Всего одно решение

NC-17
Завершён
433
1
Размер:
397 страниц, 189 006 слов, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
433 Нравится 670 Отзывы 98 В сборник

Глава 25. О наблюдательности нолдор и характере синды

Настройки
      Маленький отряд эльдар двигался почти у самой опушки леса. Небольшое открытое пространство отделяло его от лабиринта озёр и болот Аэлин-уиал, где Арос впадает в Сирион до того, как та протекает через Андрам. Эти земли были под защитой Завесы, они контролировались Дориатом, а ещё их защищало могущество Вала Ульмо. Сам Андрам был под охраной лаиквенди Итильбора и одного из феанорингов.       Именно страж-нолдо заметил отряд, и, нахмурив густые брови при виде прихрамывающей лошади, обернулся к дежурившему внизу побратиму. Вскоре за спиной послышались знакомые лёгкие шаги.       — Вот, мой принц, — не оглядываясь, страж мотнул головой вперёд, увидев, что отряд почему-то остановился.       — На орков и рабов Моринготто не похоже, — пробормотал Морифинвэ, недоуменно хмурясь.       Восточная часть Андрам была, пожалуй, самой спокойной, гранича с защитной Завесой на севере и процветающим Нарготрондом кузена Инголдо на востоке. Здесь и стычек-то ни разу не возникало, а сам Морьо случайно оказался тут в эту ночь — привёз воинам письма от семей да припасы, среди которых было немного сладостей для поднятия духа воинов, находящихся в состоянии постоянного напряжения. Мимо проходил обоз с юга, вот они с Итильбором и осчастливили купцов, а заодно решили порадовать верных. Уже утром Морьо собирался обратно на юго-запад, где бывало неспокойно. Всё указывало на то, что в оставленном им Таргелионе окопались силы Врага. Это беспокоило. Орки были слишком тупы для такого — неужели часть атани всё же перешли на сторону Моринготто?       Тут Морьо ещё больше нахмурился. А, может, этот странный отряд и есть кучка загадочных вредителей? Свои, тем более рядом с безопасной Завесой, так осторожно не передвигались бы. Хотя с другой стороны, «не свои» не смогли бы проникнуть в Аэлин-уиал — так, быть может, что-то случилось?       — Десяток со мной, остальным быть в полной готовности, глаз не спускать и даже не моргать.       Страж на приказ своего принца приосанился и принял самый молодцеватый вид.       Морьо быстро сбежал по крутой лесенке, что вела на замковую стену, и, не оглядываясь на то, как за спиной собираются воины, направился к коню. Вскочив верхом и словно из воздуха поймав брошенные оруженосцем запасные кинжалы, Морьо развернул скакуна к воротам и цокнул языком.       Светло-серые лошади сливались с густым утренним туманом, мох и мягкая земля дополнительно приглушали топот некованых копыт. Серые плащи и штаны всадников делали их невидимками, похожими на призрачные тени.       Но устало сутулившийся эллон, что шёл в середине отряда рядом с прихрамывающей лошадью, вздрогнул не от этого.       Морьо вскинул руку, давая знак, и воины остановили скакунов. Морьо недолгое время всматривался в фигуру в накинутом на голову капюшоне слишком большого для него плаща, так что были видны лишь пальцы касающихся поводьев рук, и вдруг уверенно тронул коня коленями.       — Aiya ! — невозмутимо приветствовал он, отделяясь от тумана.       — Aiya, — кивнул ехавший первым всадник.       — Рад приветствовать северных соседей, — продолжал Морьо, старательно говоря ничего не значащими фразами, которые поймут знающие, а враг не сообразит, о ком идёт речь.       — И с вами да пребудет милость божья, — кивнул эльда.       Морьо удалось лучше рассмотреть его — это явно был квэнди. А вот скрывавшийся под глубоким капюшоном продолжал молчать и, хоть голова его была низко опущена, спина выпрямилась, как добрый дориатский клинок.       — Благодарю, добрый друг, — кивнул Морьо. — Не нужна ли помощь? Кобылка, смотрю, на правую переднюю припадает.       — Споткнулась в тумане, теперь только на мясо и сгодится. — Эльда, услышав протестующее шипение, бросил сердитый короткий взгляд на скрытого под капюшоном. — Благодарю за помощь, но нам тут недалеко. А коней других нет. Жаль, конечно, если придётся бросить мясо волкам.       — Оставь её нам, мы вылечим. А вам взамен дадим одного из своих.       Предложение было слишком заманчивым, из тех, которые трудно не принять. Морьо спокойно подал знак одному из верных, и тот спешился, неторопливо направляясь к хромающей кобыле. Эльда во главе отряда вновь обернулся на оставшегося безлошадным спутника.       — Право, стоит ли? Я этого неумеху и сам довезу.       — Всегда стоит, — твёрдо прервал его Морьо.       Взгляды схлестнулись. В следующий миг верный приблизился к раненой кобыле и резко отшвырнул её хозяина. Кобыла пошатнулась и, испуганно заржав, упала на колени, а после завалилась набок. Чуть не придавленный ею, воин едва успел отскочить и сам бросился наземь, скрывшись за безуспешно пытающейся подняться и ржущей от боли лошадью, заодно повалив и её закутанного в плащ хозяина. Тот, резко сорвав с себя громоздкие ткани, ловко вскочил, невзирая на скрученные выше локтей руки, готовый дать достойный отпор.       — Хорошо ругаешься, — одобрительно оценил воин окатившие его витиеватые обороты и, дёрнув за ногу, повалил незнакомца, спасая от свистнувшего мимо кинжала. Пока его принц и верные схлестнулись с встреченным отрядом, вмиг потерявшим вид благодушных путешественников, он с трудом удерживал стройное, бьющееся в попытке вырваться тело.       Бой, впрочем, был коротким. Пятеро против девяти. Нет.       Морьо подошёл к продолжавшей жалобно ржать кобыле и протянул парные кинжалы необычной формы.       — Твои?       Незнакомец наконец поднялся, тряхнув очень светлыми, почти перламутровыми походными косами, и, раздражённо отряхивая одежду, окинул Морьо благодарным взглядом. Впрочем, его изящно очерченные губы тут же тронула сдержанная улыбка.       — Благодарю, — он взял оружие и, не глядя, вложил клинки в ножны. — Меч эти ulundo в болотах утопили, — процедил он, зло пнув пенёк.       — Дорог тебе был, должно быть?       — Отец на совершеннолетие подарил. Я хотел его потом своему сыну передать.       — Мой братец Куруфин тебе новый сделает, ещё лучше прежнего. Принц Карантир. — Морьо насмешливо поклонился, уж больно забавно смотрелись дворцовые выкрутасы среди трав опушки, где произошла короткая стычка. Его верный не смог сдержать насмешливый взгляд.       — Трандуиль Ороферион, — выпрямившись, отозвался эллон, отвечая не менее изысканным поклоном. — Но тебе, должно быть, нужны доказательства?       — Того, что ты — подданный Дориата, неожиданно схваченный чуть ли не у самой Завесы? — хмыкнул, прищурившись, Морьо. — Так я твои косички помню, ты с советником Орофером на День Зачатия Ломиона в Химлад приезжал. А вот спутники твои мне сразу подозрительными показались. Прятали лица на своей же территории, не помогли лошадке, да и тебя пешком погнали.       — Я им соврал, что на болотах Завесы уже нет, — вздохнув, признался Трандуиль и, поморщившись, тронул распухший уголок губ. Морьо пригляделся и заметил засохший кровоподтёк. — Я знал, что Андрам под контролем союзников и надеялся.       — Это нам и показалось странным, — пожал плечами Морьо.       Он вздохнул, с жалостью оглядывая распухшую бабку соловой кобылы, которую уже осторожно уводили в сторону крепости. Отпустив доложившего о захвате выжившего искажённого, Морьо по-дружески обхватил Трандуиля за плечо и повёл к своему коню.       — Отношение к кэлвар , в том числе, — продолжил он, кивком головы предлагая садиться верхом. Но Трандуиль продолжал стоять. — По выговору я понял, что перед нами мориквенди, а они в отличие от нас, нолдор, более близки к природе. Синда никогда не убьёт лошадь, если есть возможность спасти, а тот собирался добить. — Морьо кивнул в сторону угрюмо зыркавшего на них пленённого предводителя встреченных, от благодушия которого не осталось и следа.       — Мой принц? — услышав последнее слово, один из державших связанного воодушевился.       — Нет. Тащите его в замок, там допросим. Очень мне интересно знать, откуда у самой Завесы шастают эти…       — Мне нельзя в вашу крепость, — мотнул косой Трандуиль, едва не попав Морьо в лицо.       — Слушай, бурный ты мой друг, — вздохнул Морьо, — ты сам ранен и измотан, судя по тому, что тебя шатало. Либо избили, либо пытали тебя, лишь бы до места живым доехал.       — Всё так, но мне нельзя, — упрямился синда. — Меня послал с поручением Владыка Тингол. Я тебя, принц Карантир, тоже теперь вспомнил, — объяснил он свою откровенность. — Ты на празднике Зачатия с высокой эллет, у которой золотые волосы, у камина всё что-то обсуждал. Она наша дальняя родня. Мой друг Галадонион ревновал и сердился, я впервые его таким видел. Зато сейчас сияет, как лучик Анар, очень смешно и глупо.       — Они вместе? — Морьо отвлёкся от темы, но не мог не улыбнуться, поняв, о чём говорит Трандуиль. — Артанис и ваш юный советник?       Трандуиль кивнул, а Морьо вздохнул, улыбаясь ещё шире.       — Ну, и куда же тебя несёт? — уже сочувственно-понимающе посмотрел он на Трандуиля.       — Владыка отправил меня с поручением в Гондолин, — отвечал тот. — Слава Эру, я никогда не вожу бумаг. У меня и без того хорошая память, а разговорить меня не удавалось и Владычице Мелиан.       — Молодец, — восхитился Морьо.       — Мы только вышли из-за Завесы, где Сирион соединяется с Эсгалдуином, как на нас напали, — горестно вздохнул синда, то и дело касаясь челюсти. — Воинов, что Владыка выделил, убили. Они отчаянно сопротивлялись, но этих ulundo было больше, они были сильнее и явно знали, кого ждут. Нас ожидала засада. Видно, они догадались, что я не просто один из воинов. Меня оглушили чем-то тяжёлым, очнулся я на спине у лошади. Они угрожали, что перебьют всех, кто нам встретится, если я попытаюсь привлечь внимание или сбежать. А потом моя лошадь попала копытом в кротовью нору.       — Что они хотели от тебя? И почему повезли на юг, а не на север?       — Они хотели проникнуть в Нарготронд со стороны Андрам, а я должен был стать их пропуском. Вы только из-за лошади неладное заподозрили?       — Для начала он поздоровался с нами на квенья, — усмехнулся Морьо. — Мориквенди, угу. Потом упомянул Бога. Эльда забыл имя Создателя своего? Именно. Мозги от морготова Искажения отшибло.       Трандуиль кивнул, понимая, что тонкости общения двух народов и наблюдательность лорда нолдор спасли ему жизнь. Ох, вот оно как. Нолдор спасли ему, синде, жизнь.       — Значит, ты совершенно точно решил следовать дальше сейчас же? — Морьо бросил взгляд из-под сошедшихся бровей и вздохнул. Трандуиль уверенно кивнул и, хотя заметно пошатнулся, но устоял. Морьо вздохнул ещё раз куда глубже и дольше и обернулся на свой отряд. — Галион! — позвал он. От отряда тут же отделился совсем молодой лаиквенди. Он подбежал к Морьо, ожидая приказа. — Сопроводи лорда Трандуиля, куда он скажет, и оставайся подле него всё время, пока ты ему нужен. Итильбору я сам объясню. А ты у меня единственный местный здесь, лорду Трандуилю с тобой спокойнее будет.       — Готов служить! — вытянулся Галион, тайком оглядывая порванную тунику молодого лорда.       — Возьми Равасуриона, — предложил Морьо Трандуилю, — а твоего коня мы подлечим.       — Благодарю тебя, принц Морифинвэ, — улыбнулся Трандуиль. — Я — твой должник.       — Не стоит.       — Нет, я настаиваю.       — Удачи.       Морьо проследил, как двое скрылись в тумане Топей и повернулся к ожидавшему его отряду. Не спеша они двинулись обратно к крепости, ведя за связанные руки пленённого пособника Врага и гоня табунок серых лошадей.              

***

             — А вот и ужин!       Тельво протиснулся в дверь и чуть не выронил резное блюдо со всем его содержимым. В кресле около кровати Нельо сидела Ириссэ.       — М-м-м… — промычал Амбарусса, оглядываясь на дверь.       — Не волнуйся, — успокоил Нельо, — я почти не хочу есть. Поем только, чтобы Туилинн не ругалась.       Ириссэ повернулась, чтобы что-то сказать Амбарусса, но слова Нельо вынудили её замереть. Близнец проявил чудеса ловкости, руками удерживая заставленное тарелками блюдо, а ногой с размаху закрывая дверь. Что-то гулко ухнуло: «Ай!». Ириссэ не успела спросить у Нельо, с каких пор его интересует мнение птиц, и они обернулись на Тельво.       — Едва удержал, — объяснил тот, балансируя блюдом. Подойдя к кровати, Амбарусса поставил ужин на прикроватный столик. — Простите, если напугал.       — Скорее, я удивился. Никогда не слышал, чтобы ты «айкал», — усмехнулся Нельо. — Посидишь с нами? Ириссэ рассказывала, как они тут живут. Владыка был очень добр, когда приютил их. Всем спокойнее, что они под дополнительной защитой, а не в крепости, куда в любой момент может прорваться Враг. — Нельо погрустнел и вздохнул.       — Только вот что мне эта безопасность. — Ириссэ грустно махнула рукой. — Что мне от того, что мне ничего не угрожает, если Тьелко постоянно в патрулях? Каждый раз я провожаю его, понимая, что он может не вернуться, и каждый раз жду, зная, что достану даже в Чертогах. Никому его не отдам!       Тельво бросил на кузину короткий взгляд исподлобья и заинтересовался мелким виноградом. Он методично отщипывал маленькие кислые виноградины, раскусывал их зубами и глотал, кажется, не жуя.       — Твоя детская привычка неистребима, — голос брата вынудил Тельво замереть и посмотреть на Нельо. — Ты тоже волнуешься о Тьелко? — улыбнулся тот. — Вы с Питьо в детстве, когда за кого-то переживали, всегда сметали еду, не жуя. А Питьо отшучивался, что у эльдар не бывает плохого пищеварения.       — Мы всегда волновались друг за друга. — Тельво пожал плечами.       Нельо улыбнулся и снова повернулся к Ириссэ, не замечая, как брат вместо винограда принялся покусывать губы.       — Мне жаль, что мы разминулись всего на день. — Нельо было неудобно, но он достал левой рукой до Ириссэ и накрыл её ладонь, подбадривая.       — Мне с каждым разом всё тревожнее. А он не берёт меня с собой! — ярилась она. — Пусть я — эллет, но я тоже охотница! И мой дар не растворился в пелёнках и кашках, о которых я забыла сто пятьдесят лет назад. Ломион вырос, Тьелко уже берёт его, а я…       — Он волнуется за тебя, пойми, — мягко прервал Нельо. — Таковы мы, нэры, нас остаётся принять такими, какие мы есть.       — Всё же я с ним поговорю, когда вернётся. — Ириссэ чуть успокоилась, ворча уже по привычке. — В этот раз мне особенно тревожно. Вот пусть только вернётся.       — Поможешь мне? — Нельо сменил тему, поглядывая на запечённое мясо косули. — Я привык управляться сам, но после того, как мне сегодня утром сломали и заново сложили руку…       — Конечно.       Ириссэ была вынуждена отвлечься от грустных мыслей и взяла в руки нож.       — Я вина принесу. — Тельво поднялся и скрылся за дверью быстрее, чем Нельо открыл рот, чтобы сказать, что в покоях на комоде у стены всегда стоит полная бутыль и кубки.       — Странные все сегодня какие-то. — Нельо пожал плечами. — Воздух тут, что ли, за Завесой особенный.       — Кстати, о воздухе под Завесой, — в глаза Ириссэ вернулось свойственное эллет любопытство. — Раз уж ты, кузен, временно не способен сбежать, расскажи-ка мне, что за Туилинн?       Нельо жалобно посмотрел на Ириссэ и с притворным стоном уронил голову на подушку. Они с Ириссэ рассмеялись, немного забыв гложущую обоих тревогу.              

***

             — И что мне с этим делать теперь?       — А что я, по-твоему, должен был делать, обнаружив в комнате Нельо твою мать? Сказать: «Ириссэ, дорогая, твой муж поехал в Ангамандо!»? Я ещё жить хочу.       — А я, чтобы отец выжил, — шмыгнул Ломион опухшим после встречи с дверью носом.       — Я тоже. — Тельво вздохнул, прикрыл глаза и пару раз покачался с носка на каблук сапог. — Уходи, и чтобы до утра я тебя не видел. Ну, ты меня понял. А мне предстоит тет-а-тет.       — Что, уже эллет нашёл? — Ломион на миг забыл про закрывающий обзор нос.       — Лучше, — ухмыльнулся Тельво и направился искать укромный уголок, чтобы ещё и были видны все подходы к покоям Нельо.
433 Нравится 670 Отзывы 98 В сборник
Отзывы (9)