***
Морьо торопил коня, а сердце стучало в такт стремительно взбивающим кровавую грязь копытам. Невесть откуда взявшийся на равнине туман, не иначе насланный Моринготто, ухудшал видимость, и Морьо услышал лязг оружия и женские крики, когда буквально влетел в самую гущу неравной схватки. С озверевшими от крови смертными слугами Моринготто схлестнулся отряд из пары дюжин женщин-атани. Вспыхнув от гнева, Морьо занёс меч и наискось развалил тёмного, заодно полоснув по горлу второго. — Спасибо, светлый господин, — оставаясь серьёзно-собранной, склонила голову одна из защитниц поселения. Морьо заметил, что девы атани вооружены весьма недурно, а действия их выдают долгую выучку и умение. Коротко поприветствовав деву, лорд ринулся в схватку. Постепенно Морьо узнавал местность, понимая, что они сражаются недалеко от поселения, куда он отправил на помощь вторую группу разведки. Воины не сразу узнали принца, покрытого своей и чужой кровью, верхом на коне погибшего командира, и едва не набросились на него в темноте. Морьо узнал о потере бо́льшей части отряда, понимая, что напуганный конь унёс убитого командира, приученный выносить раненых из боя, и поскакал к своим. Появление самого Морьо, конечно, не могло переломить ход битвы, но воодушевило выживших. Им уже удалось постепенно оттеснить тёмных от поселения, когда из тумана послышался перелив эльфийского рога и рычащий приказ голос. Морьо расхохотался, понимая, что этот бой ими выигран. Грозный белоснежный конь старшего брата прорвал морготову завесу тумана. Нельо был страшен в бою, его выбившиеся из косы рыжие волосы горели огнём в отсветах пожаров, меч мелькал светлой полосой, кося посмевших преградить дорогу тёмных слуг Моринготто. Первенец отца с великолепным оружием, созданным братом. «Куда ж тебя несёт, нолдоран-Медная Макушка! Видел бы тебя дядя Нолофинвэ, не обошлось бы без укоров». У Морьо перехватило дыхание от волнения за Нельо, но он знал, что один вид нолдорана способен заменить собой отряд воинов, так боялись слуги Врага Белое Пламя. При поддержке отряда во главе с Нельо и Белегом они добили «отрыжку Моргота», как бросил в пылу схватки кто-то из дориатских воинов. — Toronya! — Морьо поймал за поводья всё ещё горячащегося скакуна. — Твой Лосси словно Нахар самого Оромэ, давно хорошего боя не видел! — Заскучал в тишине конюшен Дориата. Нельо спрыгнул и тут же притянул младшего в крепкое объятие. Морьо заметил скользнувшую по лицу гримасу боли, но Нельо медвежьей хватки не ослабил, рассматривая царапины и кровь на лице младшего. — Дориата? — Морьо удивлённо изогнул чёрную бровь. — Я там лечил руку у лекарей Тингола, — отмахнулся брат, как в детстве вытирая лицо Морьо рукавом. — И ты, конечно же, знаешь, отчего эти твари из своих нор попёрли? — Это долгий разговор, — Нельо загадочно прищурился, — и ты должен увидеть всё сам. Так что поехали-ка со мной в Дориат. — Слушаюсь, мой нолдоран, — с почтением склонил голову Морьо. — Нолдоран? — уверенно вмешался звенящий женский голос. — Значит, мы обязаны спасением нашей деревни самому Маэдросу Высокому и его брату? Голос принадлежал одной из дев, так лихо рубивших шайку тёмных. Нетерпеливо перебирающий точёными ногами Лосси беспокойно заржал на пахнущую гарью и кровью чужачку, но замер, повинуясь руке хозяина. — Впервые вижу у атани столь умелых воительниц-дев, — учтиво поклонился Нельо. — Ты здесь главная? — Меня зовут Ристер, я из охраны, а наша госпожа… — дева оглянулась по сторонам и просияла, замерев взглядом на ком-то за спинами братьев. Морьо обернулся первым. — Я — Халет. Строгая дева не по-женски склонила голову, приветствуя. У неё были каштановые волнистые волосы чуть ниже плеч. Предводительница дев-воительниц, должно быть, заплетала их, собираясь в бой, но сейчас растрепавшиеся и выбившиеся с боков волосы окружали её голову пушистой короной; коса, на кончике которой каким-то чудом ещё держался кожаный ремешок, свисала на полную грудь. Грубоватые черты лица не красила улыбка, свойственная эллет. Аданэт. Защитница. Глаза были чем-то похожи на глаза Нельо — такой же уверенный взгляд вождя, пусть и без огня аманэльдар. — Карантир. — Морьо представился по-простому, на синдарине. — Народ халадин благодарит тебя за помощь, принц Карантир. — Халет, однако, поняла, кто стоит перед ней. — Не появись твой отряд, то, что осталось бы от нас, оставалось бы только похоронить. Мы не успевали перестроиться, и твои воины дали нам время, пусть при этом сами понесли серьёзные потери. Халет склонила голову в память о павших. Вид смертной девы говорил о её вольной душе и независимости, но она чтила подвиг воинов, какого бы рода они ни были. И братья склонили головы вслед за ней, без подсчётов понимая, скольких потеряли халадины. Среди выживших не было ни одного мужчины, только нескольких мальчишек видел Морьо, когда детей прятали прямо во время боя, зачастую за телами их же матерей и отцов. — Народ халадин благодарит и нолдорана Маэдроса, — прервала молчание Халет, повернулась к Нельо. — Твоё появление переломило ход битвы. — Такие сражения сейчас по всему Белерианду, — поклонившись на благодарность, вздохнул Нельо, оборачиваясь и оценивая потери отряда Дориата. — Но с чего Моринготто?.. — пожал плечами Морьо. — Я всё объясню тебе в Менегроте, — прервал Нельо. — Поспешим туда, чтобы узнать положение дел. На серьёзную атаку это не похоже, словно Моринготто просто дал приказ залить кровью этот край. — А мы подсчитаем потери и попробуем понять, можно ли хоть что-то восстановить. Ещё раз благодарю вас, дивные. — Халет окинула взглядом братьев. — Леди Халет, я прошу тебя присоединиться к нам, — голос Нельо остановил предводительницу халадин. — Я понимаю твои заботы, волей Единого этой ночью ставшие долгом вождя, но подумай, что твоему племени, может, не стоит оставаться в стороне, а нам не помешают умелые воины. — И король Зачарованного леса позволит тебе, нолдоран, привести грязных смертных? — горько усмехнулась дева, разводя руки и указывая на остатки своего народа. — Я беру твой народ под своё покровительство. — Нельо, я могу взять на себя сопровождение леди Халет, — предложил Морьо. — С тебя достаточно забот нолдорана и сломанной руки. Ты же не надеялся, что я этого не замечу? А моё присутствие рядом с леди Халет будет означать её равный с остальными статус. — Я не гонюсь за роскошью, принц Карантир, — речи Халет были полны достоинства.— Моему народу дороже свобода. — Союз с нами позволит тебе обеспечить безопасность своего народа, — после паузы ответил Морьо. Нельо молча, едва заметно улыбаясь, наблюдал за тем, как действует дар брата. Морьо всегда удавалось убедить самых отчаянных упрямцев и найти для каждого нужные слова. Вот и смертная дева замолчала. Сразу не нашлась, как отвергнуть приглашение, и с каждым вдохом и выдохом молчание превращалось в согласие. — Могу я одолжить у вас коня? — наконец ответила Халет. — Мою кобылу порвал варг и, боюсь, её не спасти. Боюсь, что мы остались вообще без нашего табуна, наших помощников, а они такие же воины, как и мы. — Ты получишь требуемое, благородная Халет. — Морьо кивнул на «яблочного» коня, щиплющего траву на уцелевшей поляне в компании успокоившегося Лосси. — И покажи нам свою лошадку. Эльдар никогда не убивают лошадей, если их можно спасти. — Морьо, ты посмотри лошадь, а мы с Белегом оценим потери, и все вместе выдвинемся, — поторопил брата Нельо. Отряд Дориата лишился почти половины своих воинов, да почти полностью полёг отряд разведчиков Морьо. Нельо тяжело принял эти потери. Прикусив губы, он замолк, с тоской смотря в звёздное ночное небо. В Чертогах Мандоса этой ночью столпотворение, а ведь это была не спланированная атака, а следствие ярости Моринготто, виной которой стала вылазка братьев за Камнями. Но нападение захлебнулось — значит, отсутствие короны действительно ослабило Врага. Сами населяющие Белерианд атани, эльдар и наугрим, наверняка, понесли серьёзные потери, но зато выползли затаившиеся орки и племена служащих Моринготто смертных. Его окликнул Белег, а, обернувшись, Нельо увидел идущих к нему Морьо и смертную деву. Брат придержал коня, пока та вскочила верхом, и сел сам. Ему пришлось приобнять деву, чтобы дотянуться до поводьев.***
Странный туман начал рассеиваться, и Нельо подумал, что злоба Моринготто, словно извержение вулкана, захлестнула, вспыхнула и теперь откатывается. Прежде пустынный восточный Эстолад и предгорья Андрам были устланы мёртвыми телами — по большей части, слава Эру, орков и искажённых. Когда они увидели вдали Рамдал, Морьо с радостью и грустью заметил своих верных. — Нельо! — окликнул он брата, но тот и сам узнал осматривающих место недавней битвы воинов. Нолдоран подал знак, и Морьо с Халет и Белег в окружении воинов Дориата направились к воинам крепости. — Лорд Орофер! — Белег увидел золотистые волосы и плащ советника Тингола. — Ты тоже здесь? Орофер, беседовавший с воином с отличительным знаком на плаще, обернулся на знакомый голос. — Халдир! — Морьо не смог сдержать возглас облегчения, когда увидел племянника живым. Орофер окинул принцев нолдор взглядом, удивлённо моргнув при виде смертной девы, что сидела на одном коне с принцем Карантиром, и поспешил к нолдорану. — Владыка послал мой отряд на помощь, — Орофер мягко улыбнулся и угостил Лосси кусочком лепёшки, — а сам отправился на северо-запад. Нельо покачал головой, понимая немногословность советника. Орофер в присутствии незнакомки, пусть принцы нолдор и доверяли ей, если уж ехали вместе, не говорил ничего определённого, но Нельо понял, что Тингол отправился в сторону Ондолиндэ. — Халдир, — Морьо подъехал ближе к племяннику, — я еду в Менегрот. Остаёшься здесь за главного. Оцените потери и помогите народу халадин. Поселение нам удалось защитить, но оно сильно пострадало. — Отряд Растрона? — Халдир замешкался, понимая то, о чём промолчал Морьо. — Почти все погибли, — вздохнул тот, — остальные остались помогать. Там почти одни женщины, много детей. — Я помогу им, — серьёзно пообещал Халдир. — И пошли птицу Итильбору, узнай, что у него. Там Финдарато недалеко, нужно выяснить, как у них дела. — Я всё сделаю, — кивнул Халдир, потрепал «яблочного» коня по морде и со словами: — Служи верно новому хозяину, — отпустил его. Скакун мотнул головой, глядя на Халет, и тоненько заржал. — Похоже, он выбрал тебя, — взгляды смертной девы и принца встретились. — Может, это судьба? Нам не удалось спасти твою кобылу, прости. — Ты веришь в судьбу, принц Карантир? — ровным голосом отозвалась Халет. — А ты? Халет промолчала, не ответила, а потом Нельо приказал продолжать путь, и разговор затих. Орофер оставил дюжину воинов в помощь защитникам Андрам и тоже присоединился к кавалькаде. Туман уже полностью рассеялся, они увидели, что небо начало светлеть, и в лучах полностью взошедшей Анар отряд подъехал к Завесе. — Дорогой друг, я рад, что ты невредим, — навстречу вышел Тингол, правда, ещё в боевых доспехах. — Я привык отбиваться от мастера Антиона, но молчание твоей невесты заставило меня волноваться. Морьо застыл на последних словах. — Эта схватка была нашей общей. Владыки приветствовали друг друга ставшим уже привычным между ними коротким хлопком по плечу. При том, что синдар были чужды столь личные проявления чувств, ответный жест Тингола говорил об уважении и его особом отношении к нолдорану. А ведь когда-то они могли пойти по иному пути, но разум и чувство ответственности настоящих правителей не допустили этого. — Владыка, это леди Халет — предводительница халадин. — Нельо представил деву-атани. — Их поселение в восточном Эстоладе разрушено, многие погибли. Что известно о других рубежах? — пока они шли по переходам и галереям дворца, Нельо забрасывал Тингола вопросами. — Птиц посылали? Ответы от кого-нибудь пришли? — Птиц послали всем, — кивнул Тингол. — Ответы ждём. Тингол ничего не сказал про Ондолиндэ, но Нельо чувствовал, что там всё в порядке, а подробности без свидетелей, причём речь шла не только о смертной деве. — Что касается Хитлума… — Что с ними? — Нельо резко остановился, правой металлической кистью до боли стискивая плечо Тингола. — Не развяжи новый бой! Я приехал один! — засмеялся голос за спиной.