Всего одно решение

NC-17
Завершён
433
1
Размер:
397 страниц, 189 006 слов, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
433 Нравится 670 Отзывы 98 В сборник

Глава 43. О тайнах топей

Настройки
      Филин приоткрыл круглый глаз, посмотрел вниз под дерево, на толстой ветке которого сидел и, немного потоптавшись на ней, вновь погрузился в чуткую дрёму. Пока это были лишь поздние лесные сумерки, но воины, чьи лошади ступали по схваченной морозцем земле и прервали сон хищной птицы, предчувствовали, что возвращается более опасная Тьма.       Предводитель отряда бесшумно натянул поводья, и вороной под ним замер, тихо фыркнув. Облачко пара окутало точёную морду, растопив иней на заиндевевших ресницах. Остановились и воины, что следовали сразу за предводителем, кроме одного, продолжавшего ехать неспешным шагом, пока его серый жеребец не сравнялся с вороным. Высветившая этих двоих Исиль блеснула на скрепляющей ворот плаща броши-фибуле с изображением восьмиконечной звезды.       — Что у тебя?       — Мой принц, — всадник на вороном повернул голову, — Алгараст волнуется, он явно что-то чует.       — Впереди болота, надо быть осторожнее, — нахмурился Диор.       Он сам взял себе один из двух самых опасных участков бегущей вокруг Завесы тропы, настоял, когда спешно собирали поисковые отряды.       Вчерашний ужин закончился, не начавшись, вместе с появлением вместо слуги с уставленным блюдами подносом гонца. Вид у того был такой, что daerado и взглядом не попрекнул за столь неприемлемое во дворце поведение, а вместо этого наоборот нетерпеливо подманил рукой. В короткой записке король Тургон интересовался у зятя, что задержало его приезд, и отчего он закрылся аванирэ. Принц Келегорм, что сидел напротив Диора, побледнел, став лицом одного цвета с волосами. Daerado приказал вызвать Маблунга и Белега, где бы те ни были, к конюшням. То, что король не стал тратить время на совет в кабинете, даже тем, кто ещё надеялся на досадное недоразумение, говорило о случившейся беде.       Поиски уехавших больше суток назад лорда Трандуиля и принца Ломиона решили вести сразу по нескольким направлениям, не исключая даже противоположные дороге в Гондолин. На восток отправился отряд Маблунга, собиравшийся максимально близко подобраться к Нан Эльмот — если в исчезновении замешан Эол, Миримэ обязательно найдёт способ сообщить об этом; в сторону Андрам выступил Белег, которому выпала нелегкая задача прочесать каждую травинку с юго-запада на юго-восток; на север оправился отряд принцев Келегорма и Куруфина. А Диор встал во главе группы, что двигалась по восточной тропе в обход Эхориата.       Принц сам предложил свою кандидатуру на этот участок, зная коварную болотистую местность не хуже своего учителя-нолдо. Принц Келегорм с ранней юности обучал сына принцессы Лутиэн всему, что познал от Вала Оромэ. Да и с сыном принца Келегорма, Ломионом, юный Диор проводил достаточно много времени, и с Трандуилем, так что всех троих связала крепкая дружба. Поэтому Диор переживал не меньше принца Келегорма, но держал себя в руках, научившись у него не только «читать» лесные тропы. Его отряд двигался, не теряя бдительности, не спеша, но внимательно вглядываясь в кажущуюся беспросветной тьму.       К вечеру начало подмораживать, под копытами еле слышно хрустел тонкий ледяной наст, однако Диор был уверен, что конь капитана его отряда недовольно фыркал не от морозца. Принц сдвинул брови, когда в облачке вырвавшегося из лошадиных ноздрей пара, словно в тумане, что-то блеснуло на земле. Диор спрыгнул и уверенно пошёл в ту сторону. Тут же хрустнул тонкий ледок под ногами капитана.       — Осторожнее, мой принц, — всё же предостерег тот.       Но Диор и сам встал, как вкопанный, хотя в полумраке не видно было ничего дальше одного шага. Но уроки не прошли зря, и Диор, опустившись на корточки, увидел край начинающегося сразу за тропой болота.       — Рассредоточьтесь и внимательно осмотрите тропу, — приказал он.       Капитан тут же, не оборачиваясь, сделал несколько условных жестов, указав в разные стороны, и в этих направлениях тут же захрустел лёд. Впрочем, Диора нисколько не удивило то, что воины без дополнительного приказа спешились следом за ними и ждали указаний.       — Мы с тобой пойдём по тропе. — Диор поднялся.       — Лаэтан, ты замыкаешь, — лишь распорядился командир отряда.       Трое дориатрим осторожно шли вперёд, и хотя никаких следов присутствия чего-то, кроме ночных зверей, не было, они продолжали путь так, словно видели чёткую цель. Факелы не использовали, чтобы не стать самонадеянно освещаемой мишенью, как и все эльдар, хорошо видя в темноте. А Диор шёл, осознавая, что знает — вот в этом месте ещё шаг, да, вот тут справа на тропе кочка, с которой непременно поскользнёшься в глубокую яму и может даже утянуть в зыбун; а слева семь шагов тропа идёт вдоль колючих кустов с ядовитыми округлыми шипами, похожими на свернувшихся в клубок ёжиков, и их ни в коем случае нельзя касаться открытой кожей, если не хочешь общаться с нарочито ласковыми целителями и глотать отвары вместо сладкого вина.       Подойдя к кустарнику, Диор не взял чуть в сторону, чтобы обойти колючки, а наоборот подошёл вплотную и остановился, вновь опускаясь на корточки. Отсвет Исиль высветил рубиново-красное на прозрачном — побуревшую каплю крови на ледяной корке.       По жесту принца капитан протянул ему специальные, из толстой кожи перчатки, чтобы шипы не прокололи их, и Диор осторожно отломил одну из веток.       — Эру милосердный, — не сдержался третий воин, выдохнув, едва в образовавшийся меж ветвей просвет они увидели лежащего лицом вниз воина, прикрытого простым плащом.       Инстинкты и выучка не подвели Алгараста, боевой конь первым учуял беду.       — Напролом через кустарник нам к нему ближе всего, хотя сам он, я думаю, заполз туда с другой стороны. — Диор поднял голову вперёд на пятачок твёрдой земли, что был похож на берег, а болото было разлившейся рекой. Они сейчас стояли на этом «берегу».       — Плащ охранников Маблунга. Именно их отряд сопровождал лорда и принца, — вздохнул капитан, хотя это знали и без него.       — Он мог попасть в болото с другой стороны, — рассуждал Диор, принявшись рубить широким тесаком смертоносно-колючие ветки, — только если ехал от Гондолина в Менегрот.       — Не возвращались, значит, отступали, — мрачно подтвердил капитан. Диор на миг перевёл на него взгляд и коротко кивнул. — Значит, напоролись на какую-то… и уходили, — едва сдержавшись, чтобы не выругаться, продолжал капитан, вместе с третьим воином присоединившись к расчистке кустов.       Какое-то время тьму рассеивал лишь свет Исиль на лезвиях коротких засапожных ножей.       — На тех, из-за кого отряд не доехал до Гондолина, — кивнул Диор. — Предположу, что воины прикрывали Ломиона и Трандуиля, отводя погоню в сторону Андрам. По той стороне топей вернуться в Дориат они не смогли бы, только добраться до Аэлин-уиал и там перейти бродом под прикрытие и поддержку гарнизона принца Морифинвэ и лорда Итильбора. Значит, успели добраться почти до самого Эхориата, когда на них напали.       — Их, стремясь захватить, теснили к болотам, — капитан с резким выдохом отсёк толстенный, особенно упрямый сук.       Теперь дорога к телу была открыта. И пусть даже ему уже не помочь, они обязаны хотя бы песней проводить hroa в дорогу к Чертогам. А ещё Диор надеялся найти на одежде воина какие-нибудь следы, которые могут подсказать, с кем именно схлестнулся отряд. Была ещё надежда, что Ломиона и Трандуиля захватили живыми, хотя Диор не мог с уверенностью сказать — плохо это или хорошо.       Принц обернулся к капитану и помогавшему им лучнику и, не говоря ни слова, ступил на абсолютно незаметную под тонким ледяным настом тропу. В своё время принц Келегорм немало времени потратил на обучение принца, и сейчас внук Тингола мысленно благодарил за приложенные усилия и потраченное время. Хотел бы он сделать больше для охваченного болью и предчувствием потери отца.       До несчастного оставался шаг, а Диор всё не мог рассмотреть даже цвета его волос — воин был полностью укутан плащом. Каким-то чудом он оказался на кочке посреди топкого месива — достаточно, на удачу, большой, чтобы рядом с ним могли поместиться ещё двое. Третий, воин, остался стоять на тропке, не переставая внимательно вслушиваться в тишину вокруг. Тишина имеет особенность прерываться внезапно, как, кажется, закончились три с лишним десятка лет затишья — просто не осознали они это ещё.       Диор осторожно опустился рядом с телом, аккуратно перевернул его и отшатнулся так резко, что чуть не сшиб с ног капитана. Тот покачнулся, устоял и в одно движение стёк на одно колено рядом с принцем. Диор неверяще убирал серебристые волосы с заострившегося лица.       — Трандуиль?       Вот уж и мысли не мелькнуло, кто мог скрываться под плащом простого воина. И тут Диор увидел вмёрзший в лёд совсем рядом с кочкой лежащий на боку сапог. Принц зажмурился и словно увидел, как воин прикрывает собой лорда, а когда их настигают в болоте, набрасывает на него свой плащ и толкает вперёд прежде, чем стрела хищно впивается в спину. Трандуиль тоже ранен, но успевает доползти до спасительного островка и рухнуть там, а капюшон плаща закрывает его до того, как преследователи показываются на перешейке. Они видят лежащий на кочке плащ и тонущего воина и то ли решают, что никого там больше и нет, то ли не рискуют соваться в болото, уверенные, что раненый и так умрёт.       Диор встряхнул головой и наклонился к другу, надеясь, что Трандуиль ещё жив.       — Слава Эру и зиме, — выдохнул принц. Если бы землю не подморозило, Трандуиль задохнулся бы или наглотался болотной жижи. — Надо вынести его на твёрдую землю и быстрее доставить в Менегрот.       Капитан молча кивнул и обернулся к воину. Соорудив из плащей подобие носилок, они вынесли Трандуиля к месту, где по зову уже собрались остальные. Пока раненого Трандуиля осторожно устраивали на носилках из плащей, Диор мрачно выслушал рассказы об обнаруженных погибших, которых увозили, чтобы достойно похоронить. Страшно было другое — не нашли шестерых, и в их числе принца Ломиона.              

***

                    «Амбарато с Ангарато уже прочёсывают северную границу. Если есть хоть какие-то следы, собаки их найдут.»       «Держи меня в курсе поисков.»       «Турко, мы найдём его.»       Туркафинвэ промолчал, ощутил, как Старший дотянулся до него осанвэ, словно крепко обнял за плечи, и закрылся аванирэ. Чем ближе к Завесе, тем опаснее. Они возвращались в Менегрот, когда их нагнала посланная Диором птица. Записки никакой не было, это был условленный знак возвращаться. Но прежде чем отдать приказ повернуть назад, Турко связался осанвэ с Нельо. Старший сосредоточенно выслушал, «сказал», что Питьо уже передаёт новости арфингам, Тельо помчался поднимать разведчиков, а Кано пытается узнать, не известно ли что в Хитлуме. Пока Турко «говорил» с Нельо, от дяди пришёл отрицательный ответ, и перед самым прощанием отозвались Амбарато и Ангарато. Что ж, хуже не будет — это раз, и, похоже, оборону надо переводить на военное положение — два.       Сердце выжигало страхом. Турко никогда так не боялся ни за себя, ни за братьев, как сейчас — за сына. Что случилось? Почему отряд не доехал до Ондолиндэ? Сколько времени они потеряли? Вопросы бились в воспалённом мозгу, как колючие снежинки резали лицо, застилая пеленой глаза. Но Турко не сдерживал коня, желая скорее вернуться и узнать, что же нашёл Диор.       Сын Берена и Лутиэн стал его прилежным воспитанником, причём его дед сам попросил об этом, признавая «непревзойдённые дар и опыт Охотника», так что Диора учили два следопыта. Перэдель рос любознательным, охочим до знаний и открытым для дружбы, при этом безжалостным к врагам. Принц с детства дружил с нянчившим его Ломионом, с часто гостившим у отца Трандуилем и отлично ладил с остальными жителями Дориата. А его мать с удовольствием проводила с Ириссэ все вечера, когда мужчины были заняты военными делами. Леди, к слову, тоже не за вышивками и чтением коротали время — иголки в их изящных пальчиках зачастую накладывали уверенные стежки, вышивая военные одежды, а вместо лэ принцессы «читали» карты, споря совсем не о цвете нового платья.       Мысль о жене пробила кратковременную брешь в выдержке Турко, и он на миг позволил себе прерывистый вздох и зажмурил глаза, удерживая предательский страх, пальцы судорожно стиснули поводья. Миг, и распахнувшиеся веки вновь сухи, а лёгкий толчок коленом уверенно уводит вороного с пути скатившихся с крыльца в открытую дверь сорванцов.       — Элуред, малыш.       Турко слетел с коня, перехватывая одного из близнецов, пока умный скакун сам уходил в сторону, тыкаясь в поисках угощения в ладони подбегающего конюха, а копию эльфёнка ловила ловкая рука нисси.       — Спасибо, принц Келегорм. — Нимлот держала на руках второго сына. — Хотя я никак не пойму, как ты их различаешь, ведь даже мы с Диором и то иной раз путаемся.       — У меня, как известно прекрасной леди, имеется кое-какой опыт общения с близнецами. — Турко даже улыбнулся на миг, щекоча ёрзающего у него на руках эльфёнка.       — Только за дверь выглянула, когда страж доложил, что видит отряд всадников, думала, что это Диор возвращается, как Элурин вырвался из рук няни. Пока его ловили, Элуред прошмыгнул, — вздыхая, объясняла Нимлот.       — В любом случае, наши лошади умны, беды не допустили бы.       — Всё равно спасибо.       Нимлот благодарно коснулась плеча Турко, больше не говоря ни слова, но взгляд эллет пытался успокоить и подбодрить. Турко хотел спросить, где Ириссэ, как за спиной вновь раздался стук копыт. Обернувшись, Турко увидел влетающего в приоткрытые ворота коня Диора.              

***

             — Что случилось?       Халет выбежала во внутренний двор крепости, когда Морьо вскочил на коня. Чуть в стороне дева увидела Белега на нетерпеливо перебирающем копытами, покрытом хлопьями пены скакуне. Судя по растрепавшимся косам всадника и белёсым облачкам пара, вырывающимся изо рта синды и ноздрей коня, они только прискакали и сейчас никак не могли остыть от бешеной скачки.       Морьо похлопал коня по шее и развернул его, придерживая поводья, пока занимали места на спинах своих скакунов его воины. Халдир подавал короткие команды, только успевая крутить головой по сторонам, при этом оставался предельно сосредоточенным.       — На отряд из Дориата напали. Они не приехали в Ондолиндэ, и Турукано послал в Менегрот обеспокоенное письмо. Снарядили поиски. Диор со своим отрядом обнаружил несколько тел и раненого Трандуиля. Пропали без вести шесть воинов и Ломион.       Халет вздрогнула, сразу подумав о том, каково сейчас брату мужа и его жене, ведь, сколько бы лет ни было детям, они навсегда остаются детьми, и боль в сердцах от их возраста не зависит.       — Есть подозрение, что его захватили, но вероятность, что Ломион утонул в болоте, к сожалению, не меньше. Причём, — Морьо мрачнел с каждым словом, — неизвестно, что лучше. Возможно, что-то прояснит Трандуиль, когда придёт в себя.       — И куда вы? — Халет не стала терять время на причитания, тем более что все воины уже ожидали приказа. Халдир последним вскочил верхом.       — Белег прискакал с новостями и попросил помощи осмотреть южную границу Завесы. Чем быстрее мы это сделаем общими усилиями, тем, возможно, быстрее поможем Ломиону, если он жив.       — Береги себя, — только и успела напутствовать Халет, пока Морьо стремительно наклонился, мазнув губами по её щеке и губам, после выпрямился в седле и сжал коленями блестящие бока коня.       Гнедой принца прогарцевал к усталому серому коню дориатского пограничника, и вдвоём синда и нолдо возглавили отряд, поднимающий копытами десятков лошадей снежные комья. Глухой стук копыт ещё не улёгся, ещё не закрыли ворота за скрывшимися за поворотом воинами, как Халет уже бежала в крепость. Ей не нужны были дополнительные распоряжения мужа.       — Все на стены! — командовала она встречаемым по дороге девам. — Маленьких детей и стариков уводите подальше от окон, те, кто взрослее, будут подавать стрелы. Готовьте лазарет! Будьте готовы принимать раненых! — Халет выделила одну из дев, что была помощницей и женой целителя-эльды.       Все, обеспокоенные, выскакивали из комнат на шум, быстро вникали в суть случившегося, зная, что детали не так важны. Понятно было одно — затишье заканчивалось.       Халет добежала до личных покоев и, сноровисто переодеваясь в мужское платье, чтобы было удобнее, напутствовала дочь:       — Заприте все ходы, и пусть кто-то дежурит на случай, если их попытаются взломать. Сразу подавать сигнал! Закрыть ставнями все окна в покоях, и сами не мельтешите у бойниц, не время крутиться перед воинами! Оружие держать при себе, лучше пусть не понадобится.       — А папа где? — дрогнул голос Тинтур.       — Отец… — Халет на миг всё же остановилась на пороге, мягко охватывая лицо дочери и стараясь, чтобы руки не дрожали от нахлынувшего волнения, — он там, где должен быть. Там, где нужнее.       Тинтур с усилием сглотнула и посмотрела в окно на скрытое звёздным покровом ночи пространство между крепостью и горизонтом. Где-то там на северном берегу Ароса начиналась Завеса, и отец во главе отряда крепости с группой дориатских воинов спешили прочесать её, чтобы дать бой врагу, что положил затишью конец. Но уже в следующий миг Тинтур серьёзно кивнула. Мать ещё не вышла за порог, а эллет уже закрывала ставни, выполняя один из её приказов. О благополучном возвращении отца оставалось лишь молить Валар. Хотя если это только начало, вероятно, такие мольбы станут частыми на устах и Младших, и Старших Детей Эру.       Халет увидела промелькнувший в глазах дочери страх, который испытывала сама, но не могла себе позволить проявление чувств и подавила их, лишь сжала ладонью правой руки обручальное кольцо и побежала в главную смотровую башню. Пока кольцо тёплое — Морьо жив. Бьётся и её сердце.              

***

             Маблунг похвалил себя, что вывернул плащ наизнанку заранее. Сейчас, когда они вышли к границе Нан Эльмот, времени на это не было бы, ибо едва лошади выдвинулись из перелеска между рукавами Ароса и Келона, как на противоположном его берегу воины Дориата увидели всадника. В фигуре, с головой укутанной плащом, сложно было понять, кто это.       Маблунг уже знал о том, что произошло, но приказ Владыки продолжать путь его не удивил. Маблунг сам просчитал, что в случае, если юный принц Ломион похищен, и к этому причастен Эол, то пленника могут перевозить через тёмный Лес. Теперь от того, навстречу кому они выехали — а их явно заметили — зависело, легенду или правду рассказывать.       Маблунг, с виду обычными жестами вроде поправить попону или пригладить гриву коня, дал воинам знак молчать и лишь прикрывать его, отслеживая пути отступления, и тронул пятками гнедые бока. Но когда конь преодолел подмёрзший брод, встречающий всадник скинул капюшон.       — Делай вид, будто вы случайно вышли на меня, — тихо велела Миримэ. — Услышать нас не услышат, а узнавание на лице увидеть не должны.       — Ты уже знаешь? — спросил Маблунг, следуя распоряжению эллет.       — Чувствую, что что-то произошло. Да и Эола до сих пор нет, а он ушёл в Лес два дня назад.       Два дня. Совпадает со сроком, чтобы добраться до места нападения, дождаться отряд, перебить ненужных, а нужное увезти. А вот вернуться он мог не успеть.       — На восточной тропе вблизи от топей одну смену Итиль и Анар назад напали на наш отряд. Там были лорд Трандуиль и принц Ломион. Последний исчез.       — Совпадает, — пробормотала Миримэ, внешне никак не показав своей реакции на новость. — Отсутствие Эола может быть с этим связано. Я попробую разузнать.       — Это может быть опасно для тебя, маленькая леди.       — Тебе ещё более опасно появляться в Нан Эльмот, большой лорд. Уж тебя-то, военачальник, Эол почти наверняка знает в лицо.       Маблунг моргнул, маскируя досаду.       — Хорошо, только будь осторожна.       — Я пошлю птицу, как смогу. А вам лучше двинуться в обратный путь по северной границе через Нелдорет. Холода сейчас на нашей стороне — если остались следы чужого отряда, вы их увидите.       Маблунг кивнул и указал рукой, словно уточняя, в сторону уходящего вверх русла Ароса. Миримэ кивнула и развернула коня. Долгий разговор со стороны вызвал бы подозрения, но главное было сказано — Маблунг понял, что хотела сказать верная нолдорана Финголфина, направляя их. Если на отряд напали в районе русла Миндеба, и к этому причастен Эол, пленника могли повезти по тракту Лант-таур между северной границей Нелдорет и южной Нан Дунгортеб. Послать бы птицу в Химринг, предупредить, хотя там и так наверняка уже в полной готовности.       Исчезновение племянника и внука нолдоранов оставалось покрытым завесой тайны, но все предпочитали считать, что он жив и похищен, чем мёртв. Просчитали и обследовали все возможные маршруты, которыми принца могли увезти от места нападения. У каждого был участок, и Маблунг серьёзно относился к осмотру своего. Едва они отъехали от русла Келона на достаточное расстояние, военачальник Менегрота жестом подозвал к себе капитана отряда.       — Смотрим под ноги, вокруг и внимательно слушаем. Зовём меня, если хоть что-то покажется необычным.       Капитан склонил голову в знак того, что понял, и поскакал к воинам передать приказ. Маблунг, прежде чем тронуть коня, посмотрел в небо и увидел, как одна звезда покатилась по небосклону на юго-запад. А ведь там тоже кто-то искал возможные следы.
433 Нравится 670 Отзывы 98 В сборник
Отзывы (10)