14
28 октября 2022 г. в 23:28
— Встань и иди со мной, — так как Северус знал, что Гарри почти не спит по ночам, он дождался полудня. Он позволил бы юноше остаться в постели и дольше, но решил перестраховаться на случай непредвиденных обстоятельств.
Поттер повиновался, — Северус видел это, — только потому, что не мог противиться прямому приказу. На ватных ногах он дошёл до нужной комнаты, куда привёл его хозяин, и безучастно уставился на шапку пены, покрывающую почти до краёв набранную ванну.
— Раздевайся, — Северус жестом показал, что рабу следует делать после этого.
— Да, сэр, — Поттер обнажился и погрузился в воду с тихим всплеском.
— Сегодня нас ждёт встреча и я не мог позволить тебе отправиться в таком состоянии.
—“Нас”?
— Ты верно расслышал. Нас.
— А.
Северус сел в изголовье и слил на волосы Гарри воду из кувшина. Тот выдохнул, словно хотел что-то сказать, но сдержался. Снейп не отвлекался на разговоры и действовал последовательно: намылил волосы Поттера собственноручно созданным шампунем, подобранным специально для него, тщательно, от затылка до макушки, промассировал каждый миллиметр кожи головы, несколько раз возвращаясь к вискам, смыл образовавшуюся пену и повторил всё сначала. К концу процедуры из плеч Гарри ушло неестественное напряжение и он впервые за две недели заговорил:
— Голова перестала болеть… — Гарри прочертил линию от виска до виска через кромку лба. — Это ведь не просто пена для ванн, не так ли?
— Смесь тонизирующих и расслабляющих зелий в сложной пропорции, — подтвердил Снейп.
Гарри откинул голову назад, чтобы увидеть алхимика. В глазах юноши больше не наблюдалось пелены тлена и обречённости. Он выглядел печальным, но всё же вернувшимся к жизни. Он зачерпнул воду из ванны и обмыл лицо.
— Я жил ради него, — Гарри хмыкнул. — Терпел, зная, что когда всё закончится, смогу, наконец, увидеть его, обнять, узнать его… Я понял выражение “смысл жизни” только благодаря ему, его существованию. А оказалось…
Гарри снова запрокинул голову, но Снейп молчал, а между бровями его залегла глубокая складка. В конце концов, он тяжело выдохнул и произнёс:
— Если ты винишь меня в том, что я помог тебе узнать правду, то я не считаю, что поступил неверно. Теперь у тебя будет достаточно времени, чтобы смириться со своей потерей.
— Он ведь не умер, — Гарри наклонился вперёд, высвобождая волосы из захвата хозяина. — Просто это не мой ребёнок, и всё. И не моя жена. И, кажется, не моя жизнь. Я так стремился воссоздать ту картину, что представлял у себя в голове: дом, семья, дети… как у Уизли, что забыл свериться с реальностью.
— Ты с младенчества отличался от других. Просто прими это.
— Но я хотел быть, как все! Я завидовал Невиллу, надеялся, что это ошибка, что Избранный — он, а не я.
— Магия так не работает.
— Да, Дамблдор объяснил мне, — Гарри ударил по воде кулаками. — И вот, к чему мы пришли? После двух лет бессмысленной надежды и жестоких истязаний от законопослушных и благородных семей я изливаю свою душу тому, кого не так давно готов был уничтожить собственными руками.
— Лестно это слышать, — Снейп не пытался скрыть нотки упрёка в голосе.
Гарри протянул руку назад, нащупал ладонь зельевара и опустил её себе на плечо. Он скользнул чуть ниже, чтобы вода покрывала место соприкосновения их кожи.
— Поттер, есть ещё одна вещь, о которой я хотел бы поговорить с тобой, — Северус, как ни старался, не мог расслабить руку, пальцы которой теперь Гарри перебирал, словно струны.
— Слушаю вас, сэр.
— Наши… взаимоотношения необходимо пересмотреть. Я не могу продолжать жить с тобой в качестве раба. Это не моя роль. Владение тобой противоречит моей природе и принципам.
Торцом ладони Северус чувствовал, как ускоряется пульс на шее Гарри по мере того, как он продолжает говорить. Пальцы юноши соскользнули с его руки.
— Я понял, сэр. Спасибо, что позволили пожить у вас и обращались как с равным, — голос Гарри был тих и спокоен. — И за ванну: в распределителе или Азкабане я не мог бы о таком и мечтать.
— Нет, — жёстко сказал Северус, заставив Поттера вздрогнуть. — Ты не понял. Я никогда не общался с тобой как с равным и хотел бы это исправить, — он сжал плечо Гарри, подчёркивая свои слова.
— Я действительно не понимаю, сэр. — прошептал Поттер. — Вы предлагаете мне свободу? Это невозможно.
— Мне нужен партнёр, а не раб. Едва ли у меня будет возможность когда-либо создать семью и если на ближайшие пять лет ты сможешь стать ею, я был бы…
Гарри вскочил так резко, что Северус едва успел увернуться от выплеснувшейся вслед за ним воды. Юноша развернулся, попутно продемонстрировав свои гениталии мужчине. Поттер перешагнул бортик и накинул подготовленный для него халат.
— Вы не представляете, о чём говорите. — Гарри выглядел рассерженным, чего Северус объяснить себе не мог. Парень взглянул на алхимика и твёрдо сказал, — Нет.
Северус рефлекторно встал вслед за Гарри. Какое уж тут партнёрство или семья, когда ему отказал собственный раб?
— Почему? — Северус никогда, даже в самом страшном кошмаре не мог представить, что задаст этот вопрос отвергнутого неудачника, а если бы кто-то сказал ему, что адресатом окажется Поттер, счёл бы это безвкусной шуткой.
Гарри развернулся в дверях, чтобы ответить. Лицо его выражало вовсе не злорадство, как представлял себе Снейп, а печальную сосредоточенность. В конце концов, что осталось у этого юнца, кроме него самого? Северус понял, что его просьба говорила о желании обладать Поттером безраздельно красноречивее, чем побои и угрозы.
— Почему бы вам не делать то же, что и все остальные? Если порка вас не удовлетворяет, почему бы вам не вспомнить парочку приёмов из арсенала Пожирателей? Уверен, вы быстро восстановите в памяти всё необходимое! — Гарри перевёл дыхание и заговорил уже спокойнее. — Вы бережёте моё тело, не понимая, что при этом делаете с душой…
Гарри прервал себя, а Северус второй раз в жизни ощутил себя настолько потерянным. Когда Лили не простила его, он перестал пытаться, но не мог позволить себе поступить так же сейчас.
— А если вы своим “добрым отношением” пытаетесь возместить свои прошлые грехи, лучше найдите другой способ, — Поттер сверкнул глазами, но Северус чувствовал неискренность в его гневе.
— Я одинок, — простота ответа обескуражила Гарри на несколько секунд.
— Вам от этого только лучше, — фыркнул он в итоге. — Не пытайтесь взвалить на себя дополнительную ответственность. Я ваша собственность. Будьте добры обращаться со мной соответствующим образом, сэр.
— Я не могу относиться к тебе, как к вещи! — Гарри даже не поморщился от крика хозяина.
— Вам придётся научиться.
Северус не заметил, как вместе с Гарри вошёл в комнату последнего. Юноша сбросил с плеч халат и с опаской взглянул на подготовленный к выходу костюм.
— Куда мы идём, сэр?
— На вечеринку.
Облачаясь в парадную одежду, Поттер время от времени поглядывал на Северуса с ироничной ухмылкой.
— А говорили, что одиноки, — произнёс он, наконец, завязывая галстук.