ID работы: 12739130

Мёртвые души

Гет
NC-17
Завершён
21
Размер:
34 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 17 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Глава 9       Я резко отпрыгнула от стола, опрокинув поднос с посудой на пол. Тарелки и чашки вдребезги разбились о паркет, а я, сдерживая крик , схватилась за места ожога. Лиам, Берт и Жозефина выскочили из-за стола, пока Моника безразлично и надменно смотрела на меня. Лолита, которая все это время стояла около входа в гостиную хотела также подбежать и помочь мне, однако ее остановил дерзкий взгляд ее госпожи.       — Дорогая Лилит, ты в порядке!? — обеспокоенно спросил Лиам, пытаясь поднять меня на ноги.       Я хотела ему что-то ответить, но промолчала. Если бы я издала хотя бы малейший звук, то он резко превратился бы в крик боли.       — Мадам, это аморальный поступок! Я не знаю, чем Вам насолила Лилит, правда Вы переборщили! — сдержанно и с гневом накинулся словами Берт.       — Она служанка. А как Вы должны понимать, слуги - это никто, — холодно ответила Моника.       Берт хотел вцепиться ей в волосы, но сдержал себя, беря в счёт разницу в силах. Лиам поднял меня на руки и понес к Жозефине в комнату.       Оказавшись на мягкой постели, я заплакала. Мои руки и немного живота были, грубо говоря, опалены.       — Держи себя в руках, Лилит, — сказала Жозефина, доставая мокрую холодную тряпку. — Мальчики, выйдете, а ты разденься.       Сняв с плеч рукава и корсет с талии, чувствую, как мисс Солсбери протирает мой живот мокрой тряпкой, а за ним и руки.       — Ожог не сильный, спасибо платью. Однако будет болеть какое-то время, не носи слишком обтягивающие платья, — сказала Жозефина, поглаживая меня по голове.       Она также обработала какой-то смесью химикатов мою кожу, после чего дала сменную одежду. Редко ее можно увидеть такой заботливой по отношению ко мне, подумала я и про себя усмехнулась.

***

      Моника спокойно пила чай, будто ничего и не было, мило беседуя со своей служанкой. На первый этаж спустились Лиам и Берт с недовольной миной, а думали они об одном и том же.       — Мисс Моника, думаю, пора закончить этот вечер, — сказал Лиам.       — Опять вы с этим? Слушайте, не портьте мне настроение, я только развеселилась!       — Мадам, я Вас глубоко уважаю как гостью, но пора бы нам всем разойтись. И будьте добры, извинитесь перед Лилит! — сказал напоследок Берт, взял свою барсетку и пошел прочь из особняка, на прощание кивнув Лиаму головой.       Моника нагло фыркнула. Зрачки Лиама стали как две точки, а ногти впились в ладони — настолько он разозлился. Лилит была ему не чужой, поэтому реагировал он соответствующе. Он знал ее с детства, они играли в одной песочнице, и даже успели в более юном возрасте узнать какой вкус чужих губ.       Моника прошла мимо Лиама, идя в свои покои. Лолита же осталась здесь, прибирая осколки разбитых чашек. Время от времени она поглядывала на Лиама, который молча, не шевелясь, пялился в пол. «О чем он думает?» — подумала про себя служанка.       — Господин Лиам, Вам плохо? — аккуратно решилась спросить Лолита, но в ответ была протяжная тишина. Она не рискнула больше спрашивать , так как видела, что Лиам держится на волоске от злости.       — Лолита, — тихо и четко начал он. Девушка обернулась на него, в надежде услышать что-то хорошее. — Что ты сделаешь для меня? — задал странный вопрос блондин, глядя девушке ровно в глаза.       Лолиту смутил данный вопрос. Он казался ей безответным, но она решила ответить , о чем подумала впервую очередь:       — На многое...наверное...

***

      Я уже была у себя в комнате. На стене напротив висели часы, которые уже пробили полночь. Моя голова кипела от гнева, что было очень тяжело контролировать . В этот момент я поняла, что пока не убью ее, то не успокоюсь. Я не могу и не хочу ждать, когда Берт нарисует ее портрет, поэтому я накинула первичный план в своей голове, как избавиться от этой твари по соседству.       — Тук-тук, — послышался скрип двери и чей-то голос. Я притворилась немой.       — Лилит...это я...Лолита, — шепотом произнесла служанка.       — Входи без шума, — поднявшись с постели, сказала я.       Девушка вошла, стараясь как можно тише захлопнуть дверь. Вид ее олицетворял напуганность,а руки и ноги будто дрожали от страха. Хотя под покровом ночи это было плохо заметно.       — Эм, я хотела извиниться за свою госпожу. Она иногда бывает немного агрессивной и наглой, — проговорила Лолита, стыдливо разглядывая ковёр на полу.       — И давно она такая?       — Сколько её помню. А что?       — С тобой Она также обошлась? Или, быть может, продолжает обходится? — я легко сумела перевести тему, включая в себе психолога.       — Когда она мной довольна, то только зло шутит в мой адрес, когда нет, то сильно наказывает, — сказав это, она показала зашитый шрам на её ключице, который практически всегда прикрыт воротником платья.       — Какой ужас... Как она только смеет так обращаться с тобой!? — включила наигранную злость я, подвинувшись ближе к Лолите. Я нежно обняла ее, прижав лицо к своей груди, на которой появились мокрые отпечатки — Лолита заплакала.       Она долго ревела мне в плечо, пока не выплкала всё, что накопилось у нее на душе.

***

      Сегодня утром ко мне в комнату постучался Лиам. За всю ночь я так и не сомкнула глаз.       — Доброе утро, моя дорогая Лилит, я принес тебе круасан с чаем, ты должна перекусить, — заботливо сказал Лиам, присев на стул, стоящий у моей кровати.       — Как мило. Спасибо, Лиам, — нежно поблагодарила я парня и поцеловала его в щеку.       — Моника сегодня завтракала у себя. Хотя Жозефина звала её в гостинную, —холодно говорит блондин.       — Думаю, ее надо проведать, — говорю я, прожевывая кусочки еди во рту.       Спустя минут десять я доела свой завтрак, накинула лёгкое платье и мы с Лиамом вышли из моих покоев. Внизу было слышно беседу хозяйки особняка и Примы, пришедшей из сада.       Я решила спуститься и провериться перед Жозефиной. Женщина одарила меня горделивым взглядом, будто восхищаясь мной. Она формально поинтересовалась о моём самочувствии, хотя где-то в глубине души она, наверное, ликовала от радости, когда меня облили кипятком. Но всё же я благодарна ей за помощь.       — Лилит, слышала ты обожглась?! Как дела? — по ребячески спросила Прима.       — Все отлично. Ожоги почти не болят, я в норме, — коротко ответила я, помохав ей ладонью.       — Лилит, отнеси этот раствор Монике. Сегодня утром она жаловалась на головную боль, — сказала Жозефина, подав мне поднос со стаканом.       Кивнув головой, я и Лиам вышли с гостинной и отправились на второй этаж в покои Моники. В коридоре было особенно тихо, казалось, будто за нами следовал призрак. Я и Лиам также молчали, не проронив ни слова. Я шла на шаг впереди него, пока парень старался идти со мной на одном уровне.       Дойдя до покоев Моники, мы постучали несколько раз. Тихо. Постучали ещё. Тихо.       — Госпожа Моника, я вхожу! — крикнула я через дверь, начиная открывать замок ключами.              Когда мы зашли и встали на пороге, то глаза наши округлились,а все, что мы держали в руках — упало на пол. Покои Моники были разгромлены, а сама она, вернее уже тело было повешено на люстре.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.