Штормовой принц

Перевод
PG-13
В процессе
2064
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 171 страница, 56 503 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2064 Нравится 462 Отзывы 765 В сборник

Глава 24

Настройки
      Они увидели высокие башни Винтерфелла, когда поднялись на холм. Отец пожелал отправиться в путь ранним утром. Стеффон едва успел заснуть, как, по его ощущениям, тотчас же Томмен прыгнул в его постель с пронзительным выкриком. Мальчик звонко рассмеялся, когда Стеффон от удивления свалился на пол. Казалось, чем дальше на север они продвигались, тем больше король спешил увидеть давнего друга. Когда они готовились покинуть замок Сервин, их встретило почётное сопровождение Старков: волчьи знамена развевались в воздухе, а под ними шла рота из двадцати человек. Их вёл Джори Кассель; его гвардейцы теперь шли впереди рыцарей Королевской гвардии и свиты, прибывшей на север вместе с королевской семьей. Принцы и принцесса пустили коней вперед. Лошади мчались галопом на полной скорости, а сир Арис и сир Престон ругались и старались не отставать. Они скакали по обширным землям Севера в желании первыми увидеть северный замок. — Давай, Том, не отставай, — поддразнивал младшего Джофф, — Ты же не хочешь увидеть Винтерфелл последним? Мирцелла, смеясь, остановилась рядом со Стеффом, что верхом на коне стоял на одном из холмов. — Он огромен, — восхитилась девочка, широко раскрыв зеленые глаза, когда они все впервые запечатлели вид на Винтерфелл. Без сомнений — это была главная крепость Севера. Стеффон даже смог заметить некоторое сходство в архитектуре между Винтерфеллом и Штормовым Пределом, что говорило скорее в пользу первого. — Он даже больше, чем Красный замок, — потрясенно сказал Томмен, которого вид широко раскинувшейся крепости привёл в восторг. Стеффону говорили, что Винтерфелл — это большой комплекс замков. Теперь он мог видеть множество башен, торчащих повсюду, свидетельствовавших об этом. Его бастионы были не так высоки, как в Красном замке, но Винтерфелл был построен намного более широко, чтобы охватить большую территорию вокруг себя. Это была надежная крепость, и Стефф представлял, как трудно было бы взять штурмом этот замок. — Всадники! — крикнул стражник со стен, люди лорда Старка, сопровождавшие королевский кортеж, готовились вести их вниз, к главным воротам замка. — Принцесса, вы должны пройти в карету, — напомнил сир Арис. Братья и сестра обернулись, слегка сузив глаза, прежде чем Мирцелла согласилась. — У матушки будет припадок, когда она увидит мои волосы, — вздохнула Целла, и мальчики ухмыльнулись в знак согласия. — Она точно возложит всю вину на нас, — фыркнул Джофф, и Стеффон с облегчением заметил, что брат окончательно подавил всякую тревогу в отношении их матери, хотя Стеф знал, что мальчик не простил ее. — Увы, королевский долг зовёт нашу любимую сестру, — шутливо произнес Стефф. Мирцелла бросила на него раздражённый взгляд и поскакала назад, сир Престон последовал за ней. — Пойдём, Томмен, нам нужно занять положенные нам места, — сказал Стефф, когда они уже несколько минут как понаблюдали за Винтерфеллом, стоя на холме. Они помчались к королю; сир Джейме, сидя на своем коне, вёл всю процессию. — Приведите себя в приличный вид, — приказал король, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что всё готово к торжественному въезду короля в столицу Севера. Стеффон бросил взгляд на Джоффа, но эмоции того были укрыты маской невинности на лице. Он усмехнулся. До Винтерфелла было еще двадцать минут езды; тридцать, если огромная карета матери будет сопротивляться дороге. Стеффон поправил дублет Томмена, готовясь именно к такому исходу. — Готов, младший брат? — спросил он. Томмен встревоженно кивнул, по его зелёным глазам было легко понять, что он взбудоражен. Он впервые путешествовал так далеко и не в Утес Кастерли, но мальчик был полон решимости показать себя. — Просто улыбайся, — сказал ему Джофф. Волнение братишки его забавляло, — Они всё равно будут больше внимания уделять Стеффу. Он потрепал золотистые волосы мальчика, и на лице Томмена появилась легкая улыбка, прежде чем они выстроились за королем: Стеффон сразу за отцом, а братья по обе стороны от него. Крики раздались по всему эскорту, свита встала на свои места, когда северяне повели их к воротам. Они ехали в тишине, и холодный ветер хлестал их по лицу. Стефф увидел, как Томмен слегка дрожал от такой погоды, и расслышал легкое проклятие, вырвавшееся из уст Джоффри, когда его захлестнул особо яростный порыв. — Откройте ворота для короля! — приказал Джори Кассель, когда они, наконец, подъехали к тем. Они ехали через Зимний Городок, вереницы мелкого люда кланялись при виде короля Роберта и его сыновей. Ближе ко входу в крепость стояли гвардейцы, на их геральдике были изображены различные дома Севера. Коронованный олень развевался на ветру вместе с серым лютоволком, а льва Ланнистеров в свите короля не было видно. Последние ворота были открыты, и, проезжая через них, Стеффон впервые увидел весь дом Старков, хранителей Севера. Все они стояли на коленях во дворе, и его отец с радостью соскочил с коня, спеша поприветствовать своего друга. Повернувшись, принц увидел, что чудовищный дом на колесах, с которым отказывалась расставаться его мать, не проехал через ворота. Гвардейцы в красных плащах поспешили вывести королеву из того и провести к остальным. Слегка ухмыльнувшись, Стефф увидел такое же выражение на лице Джоффа, когда Мирцелла, тоже выскочившая из кареты на свою лошадь, рысью двинулась вперед. Она послала им улыбку, полную самодовольного удовлетворения, хотя ей и пришлось ехать в боковом седле. Нед Старк поднялся с колена, а за ним последовали и остальные члены его семьи. Лорд Старк был высок и широк, в нем было всё от северянина: длинные каштановые волосы и вытянутое лицо, на котором красовалась борода. Его жена выглядела как типичная южанка: высокая и стройная, с рыжими волосами и голубыми глазами. Их дети все были похожи на нее, за исключением одного ребенка с чертами лица и волосами Старка. Невольно Стеффон почувствовал облегчение при виде детей Старков, похожих на Талли; Нед Старк будет десницей короля, и Стеффон намеревался не давать ему повода слишком пристально разглядывать королевскую семью. Король и его друг долго смотрели друг на друга, прежде чем Роберт сказал: — Ты растолстел. Стеффон заметил, как Томмен вздрогнул от этого замечания, и сам прикусил щеку, чтобы не рассмеяться, когда Нед Старк поднял бровь и выразительно посмотрел на живот короля. Его отец разразился громким смехом и бросился вперед, чтобы обнять человека, которого считал братом, и поприветствовать остальных Старков. Вокруг них стояли знаменосцы Старков, лорды и наследники северных домов в полном составе. Стефф заметил сира Вайлиса, стоявшего с тем, кто, должно быть, был его отцом. Стеффон спустился с коня, передав поводья конюху, и увидел, что младшие братья подошли к нему поближе. — Пора поприветствовать Старков, — пробормотал Джоффри. Королева бросила быстрый взгляд, чтобы убедиться, что они выглядят презентабельно — хотя она казалась немного недовольной дочерью — прежде чем они как один предстали перед Старками. — Ваша милость, — сказал лорд Старк, поклонившись и поцеловав костяшки пальцев матери, протянувшей ему руку. Улыбка Серсеи была совершенно фальшивой, а холодная неприязнь Эддарда Старка явственно ощущалась даже когда он просто смотрел на нее. Его жена неподвижно стояла рядом. Стеффон сопротивлялся желанию взглянуть на Джоффри, чтобы получить хоть какую-то поддержку в такой напряжённой обстановке. Отец стоял рядом со своим другом, на его лице сияла улыбка, когда он представлял их друг другу. — Мои старшие сыновья, Стеффон и Джоффри, — сказал Роберт, положив свои большие руки им на плечи, явно выказывая свою гордость, — Джоффри только посвятили в рыцари, за луну до того, как мы отправились сюда. Джоффри слегка приободрился, на его лице играла улыбка удовлетворения, когда Роберт хвастался своим юным рыцарем. — Эта маленькая красавица — Мирцелла, а этот маленький будущий рыцарь — Томмен, — сказал отец. Всё же гордость в его голосе была очевидна. Северяне были достаточно вежливы. Лорд Старк, казалось, искренне приветствовал Стеффа и его братьев и сестру. Редкие улыбки Мирцеллы и Томмена его обрадовали, но Стефф не мог избавиться от чувства тревоги, охватившего его. Винтерфелл не казался ему гостеприимным; Стефф чувствовал древнюю магию Севера, остро ощущал ее в этих стенах, но и от людей веяло холодом. Возможно, это было свойственно северянам и их холодной земле, но интуиция кричала ему, что что-то не так, и он был не настолько глуп, чтобы не обращать на это внимания. — Пойдём, Нед, я хочу отдать дань уважения, — приказал отец и, повернувшись к донжону, направился, очевидно, к криптам Винтерфелла. За ним наблюдали все жители Севера и члены двора Роберта. Стефф почувствовал, как его мать напряглась: ее рука слегка сжалась на его ладони, а на лице появилась улыбка. — Любовь моя, мы в пути уже больше луны. Разве мёртвые не могут подождать? Стефф сохранил безучастное выражение лица, когда отец проигнорировал ее слова. Он был уверен, что Джофф и Мирцелла сделают то же самое по другую сторону от него, пока несколько глаз наблюдали за ними, высматривая их реакцию. Робб Старк выглядел довольно смущенным, зная, кого король желает посетить, но парень был достаточно умен, чтобы ничего не сказать. Старшая из сестёр Старков мило поглядывала на Джоффри, и Стеффон отметил, что из них всех его брату, пожалуй, сейчас было лучшего всего. «Чёртов мудак», — весело подумал он. Нед Старк посмотрел на них, как будто извиняясь за короля, и последовал за отцом, а леди Старк быстро провела их в замок, пока северные лорды расходились. — Позвольте разместить вас в нашем скромном доме, — сказала она, жестом приглашая их следовать за ней внутрь. Стеффон крепко держал мать за руку, и его незаметный для остальных гнев заставил Джоффри молчать, пока их вели по коридорам замка.
2064 Нравится 462 Отзывы 765 В сборник
Отзывы (15)