Hermione's Happy Ever After

PG-13
Завершён
94
автор
Размер:
45 страниц, 20 675 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 4 Отзывы 38 В сборник

Глава 2. Тихий семейный ужин

Настройки
На следующий день сразу после завтрака девушка направилась в Нору, вызвавшись помочь Молли с приготовлениями к вечеру. Миссис Уизли с большим удовольствием приняла помощь от подруги семьи, и они вместе принялись готовить любимые блюда Фреда Уизли. Неудивительно, что к двум часам дня почти всё уже было готово, и две домохозяйки, одна — бывалая, другая — начинающая, решили выпить чай на свежем воздухе. — Как у тебя дела с Роном, милая? — миссис Уизли ласково улыбнулась девушке, когда они, удобно расположившись на креслах-качалках, стоявших на входе, принялись неспешно пить чай. Молли потягивала из кружки любимый чёрный чай с тремя кубиками сахара, а Гермиона сделала глоток холодного освежающего зелёного чая с жасмином. — Мы… — Гермиона смущённо отвела глаза, не зная, как сообщить матери лучшего друга, что они с Роном решили не продолжать их, так и не начавшиеся, романтические отношения. — Мы дружим, — убедительно заявила девушка. Она никому не рассказывала, что ей было тяжело простить предательство Рона, оставившего их с Гарри прошлой зимой. После этого поступка друга девушка уже не могла смотреть на него прежними глазами. Она чувствовала, что её детская влюблённость была скорее основана на уверенности в том, что он всегда будет рядом. Однако парень доказал обратное, что заставило пересмотреть Гермиону свой взгляд на отношение к нему. Она по-прежнему любила его, но теперь понимала, что эта любовь никогда не могла перерасти в нечто большее, чем крепкая дружба. Рон воспринял эту новость на удивление спокойно. Они находились в коттедже Билла и Флёр, и у них выдалось время на обсуждение отношений. Наверное, на подсознательном уровне парень и сам догадывался, что им с Гермионой не суждено было переступить порог столь долгой дружбы и стать настоящей влюблённой парой. К тому же, постоянные ссоры и расхождения в видении мира могли привести к неприятному разрыву. Так и погасло пламя их незажжённой свечи. — Мне казалось, вы нравитесь друг другу, — миссис Уизли не хотела сдаваться. Она уже давно считала Гермиону членом семьи и не собиралась отдавать её невесткой в чужие руки. В её голове уже созрел коварный план по воссоединению младшего сына и идеально подходящей для него девушки, но та обрубила весь план на корню. — Так и было. Миссис Уизли, я не хочу вас обижать, но я не вижу Рона своим спутником жизни, — она постаралась преподнести эти слова как можно более мягким тоном, чтобы не задеть чувства собеседницы. Спустя несколько мгновений миссис Уизли всё же кивнула, словно бы соглашаясь со словами девушки. — Наверное, ты права, милая. Если это действительно то, что ты чувствуешь, то так тому и быть. Мудрые слова женщины предали немного уверенности Гермионе в правильности её решения. Молли Уизли на секунду задумалась, а потом расплылась в счастливой улыбке, напомнившей девушке, что точно такая же ямочка появлялась на щеках у Фреда, когда он замышлял очередную шалость в школе. — А каким ты видишь своего спутника жизни, Гермиона? У меня есть ещё несколько неженатых сыновей. Среди них мы точно найдём подходящую тебе пару, — женщина многозначительно кивнула. Они обе громко расхохотались, привлекая внимание бродивших по двору кур, недовольно покосившихся на издаваемый ими шум. Допивая чай, они решили поговорить на более отвлечённые темы. Гермиона рассказала про предложенное Министерством Магии место в отделе социальной работы, на что Молли искренне поздравила её. Она заявила, что если Министерство было готово принять её прямо сейчас, то после успешно сданных выпускных экзаменов они обязательно возьмут её на главенствующую должность. От такой высокой оценки своих способностей Гермиона растрогалась и даже немного прослезилась. Она не могла описать чувства к этой добродушной женщине, которая относилась к ней с такой же любовью и заботой, как и к своим детям. Спустя час отдыха они вновь вернулись на кухню, где принялись бурно обсуждать десерт к вечеру. Тогда Гермиона вспомнила о вишнёвом пироге, который любила готовить мама по старому бабушкиному рецепту, и высказала это предложение миссис Уизли. — Это было бы чудесно, родная, — ответила Молли, внося пирог девушки в список приготовлений. — А ты умеешь его готовить? — Нет, но мама умеет, — Гермиона вновь смутилась. — Я могу навестить родителей, мы вместе приготовим его в духовке, и к шести часам вечера я успею вернуться. — Не знаю, — женщина чуть поджала губы. — Это не будет для неё слишком обременительно? — Что вы, миссис Уизли! — принялась убеждать её девушка. — Уверена, что мама будет только рада порадовать вас. Вы столько для меня сделали. Я скоро вернусь, — Гермиона подмигнула миссис Уизли и при помощи волшебной палочки отправила по воздуху волшебную записку, сообщившую родителям о скором прибытии дочери. Гермиона обняла на прощание Молли Уизли и трансгрессировала в Австралию. Во время прошлого визита она договорилась с родителями, что всегда будет появляться в гостевой комнате, которую те благоразумно закрепили за ней. Мама уже ждала девушку, сидя на софе, и поспешила обнять только что появившуюся дочку. Гермионе понадобилось добрых пять минут, чтобы убедить Джейн Грейнджер, что она была в полном порядке, несмотря на столь позднее появление. В Аделаиде близилась полночь, однако мама с удовольствием согласилась помочь дочери с приготовлением пирогов. В конце концов, Гермиона не так часто просила оказать ей услугу, да и время, проведённое с повзрослевшей дочерью-волшебницей, было на вес золота для мамы, упустившей целый год жизни своего ребёнка. Кухня родителей разительно отличалась от скромной кухоньки семьи Уизли. Помимо того, что она была более технологичной, она также была уставлена меньшим количеством кухонных шкафов и тумб. Мама с готовностью принялась учить дочь готовить пирог по их семейному рецепту и, разумеется, не упустила возможности задать Гермионе личный вопрос. — Этот парень… Он особенный, да? — с нескрываемой улыбкой, ещё одной семейной реликвией, передаваемой по наследству, спросила Джейн Грейнджер. — Ты готова лететь на другой конец света, только чтобы его порадовать. Это говорит о многом, дорогая. Расскажешь? — Тут нечего рассказывать, мам, — краснея, Гермиона принялась замешивать тесто руками. — Он просто хороший друг. — Это его ты вчера навещала в больнице? И просидела там до самой ночи? — Ну, ма-ам, — протянула Гермиона, всё сильнее смущаясь под насмешливым взглядом миссис Грейнджер. — Что такое, родная? Я всего лишь интересуюсь жизнью взрослой дочери, — она весело щёлкнула девушку по носу и включила духовку, чтобы та начала медленно нагреваться. — К тому же, если он тебе нравится, значит, это действительно достойный молодой человек. И не стоит этого стыдиться. Тем более, не стоит скрывать. Через три часа, когда на столе стояла парочка знаменитых вишнёвых пирогов миссис Грейнджер, её дочь успела примерить на себе больше дюжины платьев из гардероба Джейн. Мама продолжала настаивать на длинном красном платье с вырезом в зоне декольте, но девушка наотрез отказалась надевать нечто подобное на скромный семейный ужин. Ещё через несколько минут их выбор сошёлся на жёлтом коротком платье с неглубоким вырезом на спине. — Этот цвет определённо тебе к лицу, милая, — заявил сонный мистер Грейнджер, которого разбудили из-за появления Гермионы в их доме. — Свидание? — поинтересовался он, несколько прищурившись. — Нет, дорогой, — иронично отметила жена, обнимая его. — Наша дочь потратила весь день на готовку, чтобы сделать приятное своему «хорошему другу», — последнюю фразу миссис Грейнджер сопроводила воздушными кавычками и по-девичьи засмеялась. — Я выбираю пропустить эти намёки мимо ушей и не быть задетой неуместными шуточками. Тем более, меня уже заждались, — Гермиона поспешила взять с комода сумочку и, проверив, находится ли её палочка всё в том же излюбленном месте — в сапоге на правой ноге, — обняла родителей на прощание. — Не скучайте тут без меня. Скоро вернусь, — она взяла в руки два пирога и вновь растворилась в воздухе. — Я начинаю завидовать такому способу перемещения, — искренне произнёс Роберт Грейнджер. — Сегодня я потратил почти сорок минут в пробке. Гермиона появилась на кухне миссис Уизли и, увидев мерцающий свет парящих в воздухе свечей в саду семейства, поспешила присоединиться к ужину. Оставив на столе свою австралийскую ношу, она вышла из дома, вдыхая аромат жаркого из индейки, стоявшего во главе стола. Её запоздалое появление, казалось, почти не привлекло внимания присутствующих. Джинни приветливо похлопала по пустующему слева от неё месту и кивнула подруге, не отрывая взгляда от возлюбленного, который рассказывал последние новости по поимке сбежавших приспешников Тёмного Лорда. Проходя мимо миссис Уизли, Гермиона извинилась за задержку, но та ласково обвела её взглядом и улыбнулась. — Выглядишь чудесно, милая. Ты прощена, — она подмигнула покрасневшей девушке и указала рукой на стоявший во главе стола кувшин с вином из бузины. — Угощайся, нам есть, что праздновать сегодня, — женщина пригубила бокал с напитком и вновь повернулась в сторону Гарри. Волнение в её карих глазах говорило о явном неодобрении деятельности младшего сына и его лучшего друга, но, вопреки своему ярко выраженному материнскому инстинкту, она даже не пыталась переубедить их заняться чем-то менее опасным для жизни и здоровья. Казалось, она смирилась со стремлением Избранного находиться в гуще событий и приняла его желание поймать всех злых волшебников, лишь изредка поджимая губы, чтобы сдержаться и не высказать собственное мнение по этому поводу. Гермиона заняла место за столом рядом с Джинни и незаметно обвела взглядом всех присутствующих, наливая в бокал горячительный напиток, который рекомендовала ей домохозяйка со стажем. Билл и Флёр, сидевшие напротив девушек, украдкой переглядывались, почти не обращая внимания на окружающих. Их словно бы связывала между собой тайна, о которой они собирались поведать в конце вечера. Гермиона умилилась безмолвному общению влюблённых молодожёнов и отвела глаза в сторону, неожиданно встретившись взглядом с виновником торжества. Она улыбнулась ему краешком губ, делая глоток винного напитка. Перси, сидевший рядом с отцом, что-то увлечённо рассказывал старшему брату, Чарли. Тот, казалось, внимательно слушал монолог собеседника, хотя сам то и дело оборачивался на Гарри и Рона, явно желая принять участие в обсуждении их недавних подвигов. Гермиона положила в тарелку приготовленный ею салат с капустой брокколи и принялась с упоением наслаждаться тихим семейным ужином. Она чувствовала на себе пристальный взгляд голубых глаз Фреда, но старалась не поддаваться на его провокацию и не стремилась показать заинтересованность. Отчего-то столь очевидное внимание со стороны парня насторожило девушку, и она решила вести себя как обычно, а именно — следовать золотому правилу за столом: не говорить во время еды. Когда с ужином было покончено, Гермиона вызвалась помочь явно охмелевшей от вина миссис Уизли подать на стол десерты. Хозяйка вечера с удовольствием согласилась и попросила Джинни убрать грязную посуду, чтобы освободить место для оставшихся блюд. Стоило девушкам удалиться в кухню, как женщина невзначай бросила, казалось бы, оставшуюся без внимания участников застолья, фразу об их прекрасном воспитании. Только Гарри с Фредом едва заметно улыбнулись, не сводя глаз с ненадолго отлучившихся особ. — Так почему ты опоздала? — спросила Джинни, когда они обе оказались в тишине кухни. — Готовила десерт для ужина, — просто повела плечами Гермиона, не обращая внимания на изучающий взгляд подруги, до боли напоминающий взгляд её брата. — Мама все уши мне прожужжала о твоей хозяйственности, — несколько ревниво заявила рыжая девушка в зелёном платье, затем, неожиданно расхохотавшись, добавила: — Учти, она серьёзно намерена выдать тебя замуж за одного из братьев. Будь осторожна. Эта женщина своего добьётся. Я с трудом удержала её от желания посадить тебя между Перси и Чарли. — Спасибо, — искренне поблагодарила подруга, вторя её смеху. — Я даже не знаю, о чём с ними говорить. — А что ты думаешь по поводу своего спасителя? — не унималась рыжая, продолжая сверлить глазами вдруг покрасневшую Гермиону. — А что я должна думать? Он прекрасный друг, и я ему очень благодарна, — попыталась отвертеться девушка, неловко поправляя собранные в пучок волосы. — Да брось, Гермиона, — Джинни игриво пихнула подругу в бок, доставая из духовки лимонный тарт татен матери. — Фред весь вечер на тебя смотрит, даже Рон это заметил. — Понятия не имею, что бы это могло означать, — Гермиона картинно закатила глаза и сопровождаемая хохотом подруги вышла в сад, держа в руках уже успевшие остыть вишнёвые пироги. Поставив десерты в двух разных концах стола, девушка вернулась на место, вновь ощущая на себе взгляд голубых глаз Фреда. Набравшись смелости, она всё же посмотрела в его сторону и горделиво задрала подбородок, как бы вопрошая парня: «Ну, чего ты от меня хочешь?». Фреда позабавила серьёзность в глазах девушки. Он едва заметно поднял обе руки вверх в знак поражения и принялся с наслаждением пробовать только что поданный десерт. — Очень вкусно, Гермиона, — не преминула заверить миссис Уизли в момент затянувшегося молчания за столом. — Я определённо попрошу рецепт у твоей матушки. — Так это ты готовила, Грейнджер? — спросил Фред, когда все взгляды за столом были направлены на вновь покрасневшую девушку, от чего та неловко кивнула и сделала глоток из бокала с домашним вином. — Она весь день помогала мне на кухне, — горделиво сообщила присутствующим миссис Уизли, всё больше вгоняя в краску Гермиону. Девушка смущённо улыбнулась, вновь потянувшись к бокалу. Джинни заметила дискомфорт подруги и поспешила завести разговор с братом, чем заслужила благодарный кивок Гермионы. — Ну, Фред, какие у тебя планы после выздоровления? — О, мы с Джорджем давно подумывали над расширением бизнеса. Наверное, пришло время вплотную этим заняться, правда, Дред*? — Именно, Фордж**, — вторил ему брат и поднял бокал для тоста. — За стремление заработать все деньги мира! — Как именно вы планируете расширять бизнес? — тут же спросил Рон, чьи глаза загорелись при упоминании денег. — Я хочу наладить поставки наших товаров в Болгарию и Румынию. Уже есть парочка магазинов на примете, — с готовностью ответил Джордж, подмигнув младшему брату. — Съезжу туда в следующем месяце. — А я подумываю всё же купить лавку Зонко и перебраться в Хогсмид. В позапрошлом году мы почти заключили сделку, но известные события нам помешали. Сейчас самое время этим заняться. — А как же ваш магазинчик в Косом переулке? — не унимался Рон, всё же надеясь услышать заветное предложение от братьев. Близнецы переглянулись и согласно кивнули молчаливому спору. — Мы могли бы отдать его в пользование доверительному лицу, — Джордж лукаво посмотрел на младшего брата. — Если ты, Рональд, не против такого предложения, — конец фразы Фреда потонул в восторженном восклицании Рона, что означало его безусловное согласие. — Вы оба пьяны, — шутливо заявила Джинни, — завтра уже передумаете. — Не завидуй, сестрёнка, — насупился было Рон, но успокоился после заверений братьев в осознанности их решения. Гермиона искренне улыбнулась лучшему другу и поздравила его с появлением новой возможности для роста. Фред в этот момент сощурился и что-то ворчливо буркнул себе под нос так тихо, что даже сидевший рядом его брат-близнец не услышал. Джинни покосилась на старшего брата и укоризненно покачала головой. Ревнивое выражение лица Фреда, быстро сменившееся напускным безразличием, не осталось незамеченным младшей из Уизли, и она всё же смогла сложить весь паззл воедино. Уже вечером, когда гости постепенно принялись собираться покинуть Нору, Джинни решила пригласить Фреда на разговор. Он нехотя кивнул и пообещал прогуляться с ней вокруг дома после ухода всех членов семьи. Когда гости принялись было вставать из-за стола, Билл и Флёр, взявшись за руки, призвали всех ко вниманию. Девушка смущённо прикрыла глаза и с нескрываемым волнением громко заявила о беременности. Взрыв ликующей семьи тут же сменился громкими словами поздравлений и крепкими объятиями. Миссис Уизли даже прослезилась от переполняющих её эмоций. — Мой первый внук! — воскликнула она и разрыдалась ещё сильнее. — Какая чудесная новость! — Я стану тётей? — недоверчиво покосилась Джинни на нелюбимую невестку. Ей с трудом удалось смириться с женитьбой любимого брата на ненавистной француженке, и неожиданная новость о скором появлении малыша вообще не укладывалась у неё в голове. Вопреки смешанным эмоциям, она подбежала к Флёр и, навсегда позабыв о давней неприязни, стиснула в объятиях сначала девушку, а потом брата. — Поздравляю вас! Гермиона тоже подошла к влюблённой женатой парочке и от всего сердца поздравила их с этой замечательной новостью. Флёр с нескрываемым обожанием обняла подругу семьи и шепнула ей на ухо: «Пообещай навещать меня, когда я окончательно растолстею и не смогу прилетать к тебе в Лондон. В этой семье ты мне всегда больше всех нравилась.» Неожиданное замечание француженки шокировало Гермиону, и она отступила от девушки, не сразу найдясь с ответом. Флёр уже считала её частью семьи Уизли, как и Молли, собиравшаяся выдать Гермиону замуж за одного из сыновей. Джинни относилась к ней, как к родной сестре, и постоянно подшучивала над ней в духе братьев. Гермиона не смогла сдержать эмоций и, вернувшись на своё место, украдкой убрала выступившие на глазах слёзы умиления. Гермиона вновь пригубила бокал вина, желая побыстрее успокоить нахлынувшие чувства. Она замечала, как медленно начинала пьянеть, но старалась не предавать этому большого значения. В конце концов, это был чудесный вечер, замечательный повод, чтобы расслабиться и немного ослабить самоконтроль. Новость, преподнесённая Биллом и Флёр, открыла второе дыхание среди присутствующих, и те передумали расходиться, продолжая сидеть на тёплом летнем воздухе и негромко переговариваться между собой. Вскоре мистер Уизли заметил сонливость жены и предложил ей пойти домой, оставив молодёжь наслаждаться компанией друг друга. Женщина нехотя согласилась и, попросив детей не задерживаться допоздна и не налегать на её запасы домашнего вина, поочерёдно расцеловала всех в обе щёки, а затем удалилась в обнимку с мужем. — Ты слышала мою маму, Грейнджер, — весело произнёс подсевший к девушке Фред, — несильно налегай на её винишко. — А ты слышал основное правило этикета, Уизли? — шутливо вторила ему Гермиона, несколько осмелев после очередного выпитого бокала. — Не стоит ставить собеседника в неловкое положение. К тому же, я почти не чувствую алкоголь. — Наутро обязательно почувствуешь и пожалеешь, что не послушала доброго друга, — с видом знатока кивнул парень. Он расплылся в насмешливой улыбке, когда девушка, проигнорировав совет, потянулась, чтобы плеснуть себе ещё выпивки. Гермиона не собиралась напиваться сильнее, но не могла и не хотела уступать Фреду в их шуточном споре. Она с вызовом посмотрела на парня и демонстративно отпила из бокала, чем вызвала смешок собеседника. Фред достал из кармана подаренный ею брелок и повертел им под столом, дожидаясь, пока тот вновь примет облик медведя. — Гермиона, — он наклонился чуть ближе к девушке и игривым шёпотом спросил: — С какой периодичностью превращается твой подарок? — Не знаю, — неуверенно протянула мисс Грейнджер, догадываясь о задуманной проделке парня. — Раз в пять минут, кажется. Ты же не сделаешь этого, да? — Конечно сделаю, милая, — он подмигнул подруге и посмотрел на часы на её левой руке. — Через три с половиной минуты. — Это будет ужасно, — серьёзно заявила Гермиона, но, не удержавшись, тут же рассмеялась и заговорщицким тоном добавила: — Давай сделаем это! — Неужели я дождался? — притворно удивился Фред, продолжая ухмыляться. — Паинька Грейнджер не отговаривает меня от задуманной шалости, а поддерживает в её воплощении? Надо было спасти твою задницу ещё на первом курсе. Избежал бы стольких нотаций! — Грубиян! — девушка рассмеялась, пихнув парня локтем в бок. Джинни бросила на сидевшую рядом парочку задумчивый взгляд, но удержалась от комментариев. Она слышала кокетливый диалог между ними, а потому решила не вмешиваться зарождающиеся отношения двух дорогих ей людей. Девушка довольно улыбнулась, пообещав себе непременно рассказать матери о своих наблюдениях и подтолкнуть их обоих к действиям. В этот самый момент Гарри взял Джинни за руку и предложил прогуляться по саду. Та с готовностью согласилась, желая остаться наедине с возлюбленным и оставить наедине Гермиону с Фредом. Быть может, тогда ей даже не придётся вмешиваться в их отношения, и они сами сделают шаг навстречу друг другу. Когда парочка удалилась, Фред взглянул на часы Гермионы и, переглянувшись с Грейнджер, крикнул: — Рон! Лови! Ничего не понимающий брат поймал подкинутый Фредом брелок. В его руках медведь за несколько секунд превратился в паука, что заставило Рона тут же выпустить игрушку из рук и испуганно охнуть. Гермиона расхохоталась, ударяя по протянутой Фредом ладони. — Что это на тебя нашло, Гермиона? — насупился приятель, придя в себя, и неодобрительно посмотрел на веселившуюся парочку. — Поймала парочку нарглов в палате Луны, — шутливо отмахнулась девушка и вновь пригубила напиток. Фред уже вовсю рассказывал о только что проделанном фокусе остальным сидевшим за столом зрителям. — Интересный подарок, Гермиона, — восторженно заявил Джордж, присоединяясь к брату. — Может, стоит начать продавать подобное в магазине? — задал он риторический вопрос, задумчиво поглядывая на вещицу в руках. Паучок вновь превратился в медведя. — Ну уж нет! — Фред выхватил у брата подарок и убрал его в карман. — Некоторые вещи хороши в своей индивидуальности, — он бросил было взгляд на Гермиону, но, словно опомнившись, добавил: — К тому же, придётся платить Грейнджер за идею. Джордж понимающе хмыкнул и повернулся к Чарли, продолжая прерванный диалог о драконах. Рон, обидевшись на парочку шутников, через несколько минут громко заявил об уходе и растворился в воздухе. Он жил вместе с Гарри в доставшемся тому по наследству доме Блэков на площади Гриммо, поэтому Гермиона сделала вывод, что он переместился именно туда. Она заявила себе, что обязательно навестит друга в ближайшее время и извинится за их с Фредом неудачную шутку. Сразу после ухода младшего Уизли Билл и Флёр тоже изъявили желание отправиться домой. Попрощавшись с молодожёнами, Гермиона принялась неторопливо собирать со стола посуду и относить её на кухню. Она намеревалась немного прибраться, чтобы наутро этим не пришлось заниматься миссис Уизли. Немного поколдовав на раковиной, девушка постепенно вошла во вкус, и довольным видом складывала грязные тарелки под струящуюся воду. Мыльная пена и заколдованная щётка сами очищали посуду, а девушке оставалось лишь насухо вытирать её полотенцем и складывать горочкой на свободную кухонную тумбу. Она не сразу заметила присутствие парня, с интересом наблюдавшего за ней. Фред стоял, опершись на обеденный стол, и не сводил глаз с Гермионы. Закончив с мытьём посуды, девушка одним движением волшебной палочки сняла своё колдовство с щётки и повернулась, подпрыгнув от неожиданности при виде молчаливого спутника. — Ты меня напугал, Фред, — тихо заявила она, смущённо опуская глаза. Она уже начинала злиться на своё столь частое ощущение неловкости рядом с ним. — Откуда такая уверенность, Грейнджер? — игриво спросил парень. — Может быть, я — Джордж? — Перестань, — девушка уверенно вскинула голову, пристально вглядываясь в силуэт собеседника. — Ты весь вечер с меня глаз не сводишь. К тому же, из вас двоих только ты обращаешься ко мне по фамилии. — А вот и не весь вечер, — серьёзным тоном заверил её Фред, покачав головой в подтверждение слов. — Я с пятого курса смотрю на тебя, но спасибо, что наконец заметила. — Что? — Гермиона удивилась и недоверчиво прищурилась, пытаясь убедиться: это была неудачная шутка или попытка признания в симпатии? — Забудь, — парень неопределённо пожал плечами и попытался сменить тему разговора. — Тебе нужна какая-нибудь помощь? — Нет. Я хотела дождаться Джинни, чтобы попрощаться с ней, но, кажется, она нескоро появится. — Я тоже так считаю, — согласился Фред, продолжая сверлить взглядом подругу сестры. — У тебя есть планы на завтра? — Вообще-то да, — от неожиданности вопроса Гермиона вновь опустила взгляд. — Уж не хочешь ли ты составить мне компанию? — предложение, вертевшееся у неё в голове, всё же вырвалось на свободу, проскочив все преграды. Она растерянно заозиралась по сторонам в поисках предмета, которым можно было бы огреть себя по голове, чтобы перестать чувствовать неловкость и нести всякую чушь рядом с знаменитым весельчаком. Казалось, что он сейчас поднимет её на смех и будет долго подшучивать над её неуместным предложением. Но он этого не сделал. — Хочу, — спокойно ответил Фред, сделав уверенный шаг навстречу девушке. — Что у нас на завтрашней повестке дня? — О! — удивлённо выдохнула Гермиона. — В два часа дня у меня встреча с риэлтором в Дырявом котле. — Собираешься переезжать? — Да. Хочу продать дом родителей и купить квартирку в Лондоне или… — она стыдливо опустила глаза. — Или в Хогсмиде. — Серьёзно? Это же здорово! — парень ободряюще улыбнулся ей. — Тебе понравится жить рядом с волшебниками, ты же этого хочешь? Я правильно тебя понял? — Отчасти, да, — Гермиона кивнула и грустно вздохнула, намереваясь пояснить истинную причину этого решения. — В доме сейчас слишком много воспоминаний, и некоторые из них меня только расстраивают. Родители не захотели возвращаться в Лондон, и без них там очень одиноко. Я сегодня поговорила с мамой на эту тему, и она предложила продать дом и купить что-нибудь поближе к своим. Она имела ввиду волшебников, а Хогсмид кажется мне идеальным вариантом. — И я буду под боком, — шутливо добавил Фред, пихнув подругу в бок. — Перестань меня смущать, Фредерик! — девушка закатила глаза, пытаясь унять появившуюся дрожь в руках. — Я просто констатирую факт, милая, — копируя рассудительный тон Перси, заявил парень. — Приятно знать, что я тебя волную, Грейнджер. — Ты невозможен, — Гермиона рассмеялась, направляясь к выходу из кухни. — Если ты говорил серьёзно, я была бы не против твоей компании завтра. Можем встретиться в Дырявом котле в половину второго. Девушка торопливо вышла в сад, намереваясь попрощаться с оставшимися за столом гостям. Пожелав всем спокойной ночи, она растворилась в воздухе, вновь ощущая небывалое спокойствие на душе. До чего же она обожала семейство Уизли.
Примечания:
94 Нравится 4 Отзывы 38 В сборник