Hermione's Happy Ever After

PG-13
Завершён
94
автор
Размер:
45 страниц, 20 675 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 4 Отзывы 37 В сборник

Глава 3. Свидание

Настройки
Гермиона проснулась следующим утром с сильной головной болью. На кухне её уже нетерпеливо ждал Гермес, личный филин Перси Уизли, принёсший письмо от Фреда и небольшой свёрток с сушёной гвоздикой. «С нетерпением жду встречи, Грейнджер. Добавь гвоздику в чай или кофе, и головная боль пройдёт. Моё личное средство от неприятного послевкусия алкоголя наутро.

С уважением, Фред»

Напоив птицу прохладной водой, девушка ласково погладила послушного Гермеса и отпустила домой, продолжая сжимать в руках письмо друга. Вид величественного домашнего питомца Перси невольно напомнил Гермионе о её любимом Живоглоте, которого она не видела почти год. Она вспомнила, как прошлым летом, скрепя сердце и душу, вернула его пожилой ведьме из магазина «Волшебный зверинец» и попросила подержать питомца у себя до тех пор, пока всё вокруг не уляжется, пообещав чрезвычайно умному коту обязательно вернуться за ним. Она не могла взять Живоглота с собой в потенциально опасное путешествие по стране в поисках крестражей и решила, что для животного будет лучше пожить немного на прежнем месте его пребывания. Она расплакалась, когда прочитала в январском выпуске «Пророка» новость о том, что тот самый магазинчик был разграблен, а затем и уничтожен Пожирателями смерти вместе со всеми обитателями. Девушка мысленно пообещала пройтись сегодня по Косому переулку и посмотреть, что стало с тем зданием. Её не оставляла надежда, что хозяйка помещения могла вовремя трансгрессировать и спасти некоторых животных. Хотелось верить в лучшее. Гермиона надела непримечательную магловскую одежду: старые синие джинсы и мамину футболку с логотипом рок-группы, которую миссис Грейнджер любила слушать в студенческие годы. Девушка по старой привычке решила проехаться на автобусе до Лондона. Она с интересом наблюдала за сменяющимся за окном знакомым пейзажем и наслаждалась временем, потраченным на дорогу. Её не отпускала мысль о предстоящей встрече с Фредом. Она лишь однажды оставалась с парнем наедине, да и это было в больнице. Не зная, чего ожидать от их совместного времяпрепровождения, Гермиона заранее подумала над темами, которые можно было бы обсудить с парнем: новости о недавнем назначении Кингсли Бруствера на пост Министра магии, её предстоящее возвращение в Хогвартс и желание близнецов Уизли расширить их бизнес. Фред уже ждал подругу на входе в Дырявый котёл. Он приветливо улыбнулся и помахал девушке, неторопливо переходившей дорогу. Гермиона посмотрела на часы и нахмурилась, осознав, что опоздала на десять минут. — Не в моих правилах опаздывать, — чопорно заявила девушка вместо приветствия. — Спасибо, что подождал. — Ерунда, — повёл головой Фред и открыл перед ней дверь. — Я попросил Тома сварить нам бодрящий кофе. — Спасибо, — вежливо поблагодарила Гермиона, заходя внутрь помещения. — И за гвоздику тоже. — Оставь свою вежливость, Грейнджер. Или тебя нужно как следует напоить, чтобы ты перестала быть такой паинькой? — игривый тон парня вновь ввёл Гермиону в ступор, и она сделала над собой усилие, борясь с желанием вступить в очередной аргументированный спор с другом. В конце концов, он был прав. Ей стоило хотя бы иногда вести себя соответствующе юному возрасту и не переживать о правилах приличия и этикета, впитанных ею ещё в раннем детстве. — Боюсь, в Дырявом котле не хватит алкоголя, чтобы я смогла позабыть все нормы морали и опуститься до твоего уровня, невежда. Неуверенная шутка девушки была встречена одобрительным кивком головы. Фред подвёл её к барной стойке, на которой уже стояли две кружки горячего кофе. Парочка, захватив напитки, устроилась за столиком в дальнем конце бара и заказала два десерта: Фред взял блинчики с клубничным джемом, а Гермиона — два круассана со взбитыми сливками. — Какие у нас планы после встречи с риэлтором? — поинтересовался Фред, при помощи волшебной палочки охлаждая дымившийся напиток в руке. Под вопросительным взглядом девушки, неодобрительно покосившейся на его действия, он пояснил: — Что не так? Я не люблю горячие напитки в такую жару. — А про лёд ты когда-нибудь слышал? — иронично спросила девушка и наколдовала пару кубиков льда, бросив их в кружку. — Маглы добавляют его почти во всё. — Правда? — парень задумчиво прикусил губу. — Это интересно. Может быть, начать продавать замороженный сок вместо мороженого? — сказал он себе под нос, а Гермиона расхохоталась. — Маглы уже придумали это. Называется фруктовый лёд. Я угощу тебя как-нибудь, — пообещала девушка и сделала глоток айс-кофе. — Ты мне не ответила, Грейнджер. Что будем делать сегодня? — Я хотела прогуляться по Косому переулку и попробовать разузнать побольше о «Волшебном зверинце». Быть может, миссис Леонард, хозяйка магазина, сумела пережить нападение и оставила свои координаты кому-нибудь из обитателей улицы. — Почему для тебя это важно? — спросил Фред, от его пытливого взгляда не смогло укрыться волнение Гермионы. — Хочу вернуть Живоглота, если это возможно, — она тяжело вздохнула, пытаясь побороть подступивший к горлу ком. — Ты про уродливого мордастика, что ли? — парень ласково улыбнулся и взял подругу за руку. — С ним всё в порядке, — он уверенно кивнул и поспешил объяснить девушке: — Мы с Джорджем помогли миссис Леонард переместить весь зверинец на окраину города. Ещё в прошлом декабре. Среди них был рыжий кот. Если бы я знал, что это Живоглот, забрал бы его к нам, — на этих словах Гермиона не смогла справиться с эмоциями и расплакалась, закрывая лицо руками. — Ты чего? — Фред опешил от такой реакции на добрую весть. — Заберём мы твоего кота. Я помню, где она живёт. — Я просто… уже и не надеялась услышать такую хорошую новость, — Гермиона попыталась успокоиться и улыбнулась сквозь слёзы. — Спасибо тебе. Ты не знаешь, как много для меня значил этот пушистый комок шерсти. — Знаю, — заверил её Фред. — Он был для тебя верным другом и надёжным защитником. Мы пару раз подсовывали тебе наши волшебные конфетки в Хогвартсе или в Норе, а он их от тебя прятал. Прямо у нас на глазах укатывал под кресло или диван и злобно шипел в нашу сторону, когда мы с Джорджем смеялись над его рыцарским инстинктом. — Что? — воскликнула Гермиона. Ранимость девушки вмиг сменилась холодным расчётом во взгляде, и она подозрительно прищурилась: — Это какие вы мне конфеты подсовывали? — Благодари кота, что так ничего не попробовала, — Фред весело засмеялся, пытаясь успокоить разгневанную спутницу. — Одна из них могла заставить тебя в течение нескольких часов соглашаться со всем, что бы тебе ни предложили. — Какая наглость! — девушка недовольно поджала губы и нахмурилась. — Я должна вернуть этого кота, пока вы с братом мне ещё чего-нибудь не подкинули. — Мы выросли из этих невинных шалостей, — повёл плечами довольный собой Фред и сделал глоток кофе. — К тому же, я планирую дружить с тобой, а не враждовать. — Это лучше для тебя, — злобно заявила Гермиона. — Однако месть будет страшна, помяни моё слово. — Но мы же ничего тебе не сделали, — картинно испугался Фред, чем позабавил девушку. Губы её дрогнули в улыбке. — Вы хотели, дорогой, — она злобно прищурилась, — мне этого достаточно. — Гермиона выглянула за спину парня и махнула кому-то рукой. — Я уже вижу мистера Лукаса. К ним подошёл невысокий коренастый волшебник с начинающейся залысиной на висках. Он был одет в серый магловский костюм-тройку, и сверху на нём была дорожная мантия бирюзового цвета, гармонировавшая с его голубыми волосами. — Вы метаморф? — не удержался от вопроса любопытный Фред, пожимая руку волшебника в знак приветствия. — Простите моего друга, мистер Лукас, — тут же вступилась за покрасневшего мага девушка. — Всё его чувство такта напрочь отбило шальным бладжером ещё на втором курсе, — серьёзным тоном заявила Гермиона. — Хорошая шутка, мисс Грейнджер. Десять очков Гриффиндору! — рассмеялся Фред, мановением руки приглашая волшебника присоединиться к ним за столик. — Да, я метаморфомаг, — смущённо ответил мистер Генри Лукас, удобно устроившись на ближайшем к нему стульчике. — Надеюсь, это не будет для вас проблемой, мисс Грейнджер? Из-за нашей особенности нас ошибочно не воспринимают всерьёз. — Конечно, нет, — заверила его девушка и в подтверждение своих слов кивнула. — Я тоже не склонен к предубеждениям, — честно заявил волшебник, косо поглядывая на спутника девушки. — Итак, вас интересует двухкомнатная квартира в Хогсмиде? Полагаю, ищете уютное гнёздышко для создания семьи? — Что? Нет! — Гермиона возмущённо отмахнулась от друга, когда Фред картинно послал ей воздушный поцелуй. — Она ещё просто не смирилась с перспективой такого обаятельного сожителя, — шутливо пояснил парень, нисколько не унимаясь под грозным взглядом подруги. — Просто хотелось бы, чтобы моим соседом не был потенциальный отравитель, способный подсыпать яд в мой тыквенный сок. — За кого ты меня принимаешь, Грейнджер? Я придумаю что-нибудь более оригинальное. Генри Лукас, наблюдавший за шутливой перепалкой, не смог сдержать улыбки и неуверенно постучал костяшками пальцев по столу, привлекая внимание парочки к своей скромной персоне. — У меня есть несколько вариантов. Если хотите, можем осмотреть их прямо сейчас. Гермиона вопросительно взглянула на Фреда, тот согласно кивнул и, расплатившись за ланч, предложил трансгрессировать прямо из кафе. Взяв девушку за руку, он моментально растворился в воздухе вместе с ней. Встретившись с мистером Лукасом возле Кабаньей головы, парочка двинулась в сторону поселения волшебников. На главной улице всё ещё царил небольшой беспорядок и опустение, но в воздухе разносился аромат тыквенного пирога из открытых дверей пекарни на окраине деревни, а в заведении мадам Розмерты и вовсе не было свободных столиков. — Как видите, — поспешил заверить девушку риэлтор, — жизнь Хогсмида возвращается в прежнее русло. Некоторые здания по-прежнему восстанавливаются, однако это всего лишь вопрос времени, когда деревня вернёт прежнюю оживлённость. К началу нового учебного года здесь вновь откроется почтовое отделение и волшебная лавка Зонко. — Да, — Фред подмигнул Гермионе, — Зонко скоро откроется. Он продолжал держать девушку за руку, против чего та вовсе не возражала. Навеваемые местом воспоминания о последнем пребывании здесь отвлекали её от реальности, погружая в пучину тревоги и волнения, испытываемого перед Битвой за Хогвартс. Она сжимала протянутую ладонь друга, хватаясь за неё, как за спасительную соломинку. Фред почувствовал дискомфорт подруги и ободрительно кивнул ей. — Не волнуйся, — заверил он. — Я рядом. Мистер Лукас не сводил заинтересованного взгляда с пары и не переставал умиляться их общению. — На какой бюджет вы рассчитываете, мисс Грейнджер? У меня есть четыре готовых варианта, и мы можем сократить выбор в зависимости от вашего материального положения. — Я не знаю, — она неопределённо пожала плечами. — У моих родителей двухэтажный дом в пригороде Лондона. Какой это бюджет в магическом мире? — Если площадь дома более ста десяти квадратных метров, то вы можете позволить себе как самый бюджетный вариант квартиры в Хогсмиде, так и самый дорогой, — мистер Лукас ласково улыбнулся девушке и указал ей на дом справа от него. — Тогда нам сюда. Посмотрим все варианты, и вы выберете наиболее подходящий. Поднявшись по лестнице на второй этаж, Генри Лукас достал из кармана мантии волшебную палочку и шепнул: — Алохомора! — замок на двери едва слышно щёлкнул, сообщив только что прибывшим о возможности войти внутрь. — Квартира номер один. Стены здесь шумоподавляющие. Вы не будете слышать соседей, а они — вас. Кухня обустроена в деревенском стиле, при желании, конечно, можете поменять обстановку, как вам больше нравится, но я лично нахожу этот стиль более уютным, чем современные дизайнерские решения. Здесь две комнаты и две ванны. Мебель прежние хозяева решили оставить и внесли её в стоимость квартиры. Трансгрессировать в пределах самой деревни по-прежнему нельзя, это, как вам известно, золотое правило Хогсмида, поэтому местоположение дома очень выгодно. До главной улицы всего пять минут ходьбы, а оттуда можно попасть в любое заведение поселения. Что скажете? — Мне нравится, — Гермиона с удовольствием отметила планировку квартиры и самоочищающуюся поверхность пола и стен. Было бы чудесно не тратить кучу времени на уборку, ведь она не любила пользоваться магией в таких простых вещах и предпочитала проводить уборку своими руками. — А я могу трансгрессировать сразу на порог квартиры? — задал интересующий его вопрос Фред, с видом знатока осматривающий гостиную. — Разумеется, — кивнул волшебник. — На самих улицах есть риск натолкнуться на другого волшебника, нарушившего правила деревни, а потому это под запретом. — Я так понимаю, уже были случаи слияния? — спросила Гермиона, неодобрительно поджав губы. — К сожалению, да. Поэтому в Хогсмиде ввели ограничения на трансгрессию около пятидесяти лет назад. Но разве это кого-то останавливает? — Некоторые волшебники, — девушка обернулась в сторону друга, — любят экономить время. — Поэтому я и уточнил про трансгрессию внутри квартиры. Я вообще-то тоже планирую переселиться в Хогсмид, если ты не забыла. — Забудешь тут с тобой, — девушка насмешливо покачала головой и улыбнулась. — Так вас всё же интересует совместное проживание? — не удержался от вопроса мистер Лукас. — У меня есть замечательная трёхкомнатная квартира прямо на главной улице. — Мы хотим её посмотреть, — тут же поспешил ответить Фред, зажимая рот Гермионы рукой. — Тихо ты, вредина, — шепнул он ей на ухо, когда мистер Лукас вышел на лестничную клетку. — Тебя ближайший год всё равно ждёт комната в башне Гриффиндора, а я к следующему лету планирую вернуться в Лондон или вообще отправиться в долгий отпуск на берега Тихого океана. Можем помочь друг другу сейчас. Подумай над моим предложением, — он спокойно пожал плечами и вышел, оставив шокированную девушку наедине со своими мыслями. Согласиться на совместное проживание с Фредом? Звучало, как самая бредовая, но весьма заманчивая идея на свете. Гермиона благодарно улыбнулась, когда на улице Фред вновь взял её за руку. — Опасная ты особа, Грейнджер. На первом свидании уже выбираем общее жильё. — Так у нас свидание? — искренне удивилась девушка, прикусив нижнюю губу. Она вновь готова была ударить себя чем-то тяжёлым по голове, когда в собственном голосе услышала плохо скрываемую радость. — Пьём кофе, делимся общими воспоминаниями и держимся за руки. Это точно свидание, — он щёлкнул подругу по носу и вошёл в здание следом за мистером Лукасом. — Это классический английский дуплекс, — пояснил риэлтор, указывая на лестницу, ведущую на второй этаж. — Там две спальни и две ванны. На первом этаже оформленная в классический стиль гостиная и ещё одна ванная. Из кухни есть выход на небольшую придомовую территорию. Там можно будет посадить несколько деревьев, если вам нравится ухаживать за ними. Шумоподавление чуть похуже, чем в предыдущей квартире, но уверяю, что соседей не будет слышно. В доме две квартиры: эта и мадам Паддифут. Ваша соседка почти всё время проводит в разъездах, за её имуществом приглядывает домоправительница миссис Браун. Она же сейчас заведует и кафе, принадлежащим мадам Паддифут. Я дам немного времени, чтобы осмотреться. Хотя, мне кажется, квартира просто отличная. — Мне тоже так кажется, — уверенно заявил Фред, удобно расположившись на диване, стоявшем подле камина. Он с удовольствием наблюдал за Гермионой, скрупулёзно осматривающей каждый угол. — Что скажешь, дорогая? — Мне нравится, — нехотя призналась девушка, игнорируя самодовольное выражение на лице Фреда. — Почему вы сразу не предложили мне это помещение, а только после того, как узнали, что я буду с ним? — Гермиона с готовностью выписала другу увесистый подзатыльник, когда тот вновь принялся посылать ей воздушные поцелуи. — О, это было одним из условий покойной леди Монтгомери, ранее владевшей этой квартирой, — тут же ответил Генри Лукас, с самодовольным видом указывая на папку с документами в его руках. — Она хотела, чтобы её дом приобрела женатая или влюблённая пара. Видите ли, ей с мужем так и не удалось завести здесь детей, и она завещала, чтобы после их смерти здесь поселился кто-то, чьи дети смогли бы играть в саду или на втором этаже. — А как давно умерла леди Монтгомери? — Около двух лет назад. Не волнуйтесь, её призрак не бродит в коридорах этого здания. — Это хорошо, — успокоилась Гермиона. — Не хотелось бы принимать душ под угрюмые стенания покойной, — вторил Фред. — Я люблю что-нибудь более романтичное. — Не говори мне, что ты поёшь Селестину Уорлок в душе, — Гермиона насмешливо покачала головой и рассмеялась. Мистер Лукас тоже не смог сдержаться и громко расхохотался, отчего его волосы изменили цвет с бирюзового на ярко-оранжевый. — Я согласна, — побродив по первому этажу ещё некоторое время, всё же заявила девушка, обращаясь то ли к мистеру Лукасу, то ли к мистеру Уизли. Риэлтор, довольный собой, достал из папки с документам, которую держал в руках, чистый лист бумаги и при помощи волшебной палочки наколдовал на нём условия договора. — Вам нужно будет расписаться здесь, — он указал девушке на специально отведённую для этого полоску в нижнем правом углу. — Но я не вижу пера и чернил... — растерянно прошептала Гермиона, озираясь по сторонам в поисках принадлежностей для письма. Мистер Лукас удивлённо взглянул сначала на Фреда, потом на Гермиону и по-отечески ласково улыбнулся ей. — Волшебные договоры заключают палочками, Гермиона, — Фред подошёл к девушке и дружелюбно приобнял за плечи. — Ты же не могла этого не знать. — Нет, — она неуверенно покачала головой и достала палочку из правого сапога. — Я правда не знала. — Хорошо, — радостно заявил мистер Лукас, когда девушка неуверенно наколдовала подпись на листе. — Отметим сделку в Трёх мётлах? — А я смогу собрать вещи в прежнем доме? — Разумеется, — поспешил успокоить её мужчина. — Думаю, двух суток вам хватит? Девушка кивнула. Она не была готова к столь быстрому переезду, но радовалась возможности начать новую жизнь на новом месте. — А если не захочу брать с собой какую-то мебель? — Она будет включена в стоимость дома, — заверил её волшебник. Он обвёл глазами парочку, рука Фреда продолжала лежать на плече Гермионы. Мистер Лукас решил оставить молодых наедине и неожиданно воскликнул, притворившись, что вспомнил о неотложных делах: — У меня же назначена ещё одна встреча сегодня! Приятно было познакомиться, мисс Грейнджер и мистер Уизли. Хорошего вечера! — попрощался риэлтор и растворился в воздухе, оставив на столе одиноко лежавший договор купли-продажи. — Поверить не могу, что я на это решилась, — девушка недоверчиво покосилась на свою подпись внизу листа цвета слоновой кости. — Я тоже, — согласился Фред и, отпустив Гермиону, принялся внимательно читать только что заключённый договор. — Верну тебе половину стоимости сразу после покупки Зонко, — пообещал парень, положив лист бумаги обратно на стол. Он внимательно оглядел девушку с ног до головы и попытался придумать способ приободрить её. — Это не к спеху, — заверила всё ещё шокированная своим согласием Гермиона. Она встретилась с Фредом глазами и улыбнулась, открывая сердце для новых ощущений, возникающих лишь тогда, когда она находилась рядом со взбалмошным другом. — Давай сразу договоримся. — Конечно, босс. Я весь во внимании, — Фред серьёзно нахмурил брови, ожидая услышать от девушки длинный список правил совместного проживания, и уже приготовился запоминать. — Я всегда трансгрессирую на кухню, а ты — в гостиную. Не хочу после неудачно слияния петь в душе песни Селестины Уорлок, — Гермиона расхохоталась и щёлкнула по носу парня, не ожидавшего столь резкой смены настроения подруги. — Опять шутишь, Грейнджер, — Фред игриво подмигнул девушке и вновь взял её за руку. — Моё общество определённо идёт тебе на пользу. — Куда ты меня тащишь? — спросила Гермиона, следуя за другом в сторону лестницы. — Разве тебе неинтересно увидеть, как обустроен второй этаж? Они взбежали наверх и разбрелись в противоположные друг от друга стороны: Гермиона выбрала дверь слева, Фред вошёл в дверь справа. Гермионе понравилась старинная кровать с высоким пологом, прикроватная тумба из красного дерева и небольшой гардероб высотой во всю стену. Она определённо не собиралась почти ничего менять. Девушке больше всего было интересно посмотреть на обустройство ванных комнат, она уже мысленно составляла список необходимых покупок для нового дома, среди которых была ширма в ванную комнату и новые полотенца для рук. Она уже мысленно вообразила себе, в каких цветах сделает оформление своей ванной и спальни. Это будет нечто среднее между небесной синевой и морской гладью воды. Заправлять кровать она будет шёлковым покрывалом песочного цвета, а красное дерево будет выгодно оттенять цветовые решения. Морская тематика так запала в её душу во время пребывания в гостях у родителей, что она непременно хотела сохранить часть того спокойствия и расслабления, которые чувствовала в Австралии. Соответствующее оформление новой комнаты непременно помогло бы ей в этом. Она заглянула в комнату Фреда сразу после того, как у неё закончились идеи по обстановке своей половины жилища. Соседняя комната ничем не отличалась от предыдущей, разве что дерево было не красным, а чёрным. Гермиона никак не ожидала увидеть, что парень уже принялся двигать мебель в комнате при помощи волшебной палочки. Он объяснил подруге, что ему никогда не нравилось спать лицом к двери, и первым делом всегда переставлял кровать так, чтобы она была повёрнута правым боком ко входу в комнату. — Мерлин, да ты псих! — девушка еле сдерживала смех. — Брось, Грейнджер. Я уверен, что у тебя тоже есть заскоки. Но не волнуйся, — он подмигнул Гермионе, опустив при помощи волшебной палочки точно такую же прикроватную тумбу, которая стояла в соседней комнате, на нужное ему место. — Я никогда не буду над тобой подшучивать. Ну… в пределах этого этажа, — он многозначительно хмыкнул, но Гермиона предпочла проигнорировать сальный комментарий и попыталась перевести тему разговора на нейтральную. — Тебе ещё долго? Я могу помочь? — Нет, — парень покачал головой и с довольным видом обвёл взглядом комнату. — На первое время этого будет достаточно. К тому же, нам уже пора идти. — Фред протянул девушке руку, и она непонимающе на него уставилась. — Ты же хотела вернуть своего кота, — он сжал её ладонь, и девушка вновь почувствовала знакомый толчок в районе солнечного сплетения. В следующее мгновение они оказались в тёмном тупике между двумя многоэтажными домами. — Где это мы? — Гермиона принялась оглядываться по сторонам. Место было совершенно ей не знакомо. — Ислингтон, — ответил парень и крепче стиснул ладонь девушки. — Это один из старых районов Лондона, — он провёл подругу вдоль двух домов и двинулся вместе с ней по ярко-освещённой улице. — Мне кажется, тебе должно здесь понравиться. Можем зайти вон в ту антикварную лавку маглов, — Фред кивнул в сторону одного из неприметных заведений на противоположной стороне улицы. — В прошлый раз мы с Джорджем купили маме интересный серебряный молочник. Она была от него в восторге. — Нет, — Гермиона отрицательно покачала головой. — Я и так медлила достаточно. — Думаю, Живоглот даже не узнает, что ты решила немного побродить по этому магазинчику. Он же кот, Грейнджер, — Фред вновь подмигнул подруге, но дорогу переходить всё же не стал. Гермиона сейчас явно не была настроена развлекаться, и он это чувствовал. — У меня такое ощущение, будто я его бросила. Вдруг он во мне разочаровался и не захочет идти со мной? — Разве же у тебя был выбор, Грейнджер? Вот и у Живоглота его не будет. Мы, кстати, пришли, — Фред достал из заднего кармана джинс волшебную палочку и три раза легонько постучал ею по почтовому ящику, висевшему на стене кирпичного пятиэтажного дома. Из соседнего окна тут же выглянула пожилая ведьма. Она недоверчиво осмотрела парочку с ног до головы, потом, видимо, узнав обоих молодых людей, приветливо улыбнулась и пригласила войти. Они прошли несколько шагов влево и, завернув за угол, увидели входную дверь. Гермиона готова была поклясться, что всего минуту назад её не было. «Видимо, это какая-то разновидность заклятия доверия, надо бы почитать об этом поподробнее.» — подумала девушка и тут же покачала головой. Нет, не нужно читать об этом поподробнее. Всё было хорошо, и на её дом уже не нужны никакие защитные заклинания. — Я очень рада вас видеть, мисс Грейнджер, мистер Уизли, — женщина встретила их на пороге волшебного заведения и, по очереди кивнув каждому в знак приветствия, пропустила молодых людей внутрь. Она радостно улыбнулась, когда парочка вошла в помещение, всё ещё держась за руки. Гермиона уже не замечала, что продолжала сжимать ладонь парня, пытаясь успокоиться и унять дрожь в теле. Стоило Гермионе оказаться около прилавка с весело копошащимися в огромной клетке синими грызунами, как к её ногам тут же бросился громко мяукающий большой комок рыжей шерсти. Девушка отпустила руку Фреда и, крепко обняв домашнего питомца, принялась сюсюкаться с Живоглотом, не обращая внимания на недоумевающий взгляд друга. Рыжие глаза кота, не отрываясь, следили за спутником хозяйки, словно пытались просверлить в том дыру. Фред ласково потрепал кота за левым ухом и спросил у хозяйки небольшого зверинца, когда та планирует вновь вернуться в Косой переулок. Гермиона даже не делала вид, что слушает их разговор на фоне. Центром её внимания стал несколько исхудавший кот. — Он выглядит не особо здоровым, — обратилась Гермиона к хозяйке зоомагазина, обеспокоенно осматривая мурчащего кота. — Он болел? — Вам известно, что низзлы очень преданные животные? — вместо ответа женщина посмотрела на Гермиону долгим пронизывающим взглядом. — Они каким-то образом способны чувствовать недуг хозяина, даже если находятся вдали от него. На своём веку я знавала несколько низзлов, которые после смерти хозяина уходили из дома и больше никогда не возвращались на прежнее место жительства. Вы вошли в мой магазин на Косом переулке почти пять лет назад и сразу заглянули в глаза этому чудесному коту. Именно тогда я поняла, что Живоглот, наконец, встретил своего волшебника. Весь этот год с ним всё было хорошо, и я мысленно радовалась, что и с вами тоже всё в порядке, мисс Грейнджер. Правда, несколько недель назад он всё же захворал, перестал есть и почти не выходил из своего излюбленного укрытия под диваном или под стойкой регистрации. Тогда я занервничала и испугалась, но потом, спустя ещё пару дней, ему стало лучше, он пошёл на поправку и впервые съел всё приготовленное ему лакомство. Я рада, что вы поправились, мисс Грейнджер. — Я тоже, — тихо прошептала девушка, продолжая обнимать мурчащего Живоглота. — Я по тебе соскучилась, Глотик. Обещаю, что больше тебя не покину. Фред внимательно посмотрел на подругу, но решил не задавать лишних вопросов в присутствии посторонней ведьмы. Он вместе с Гермионой поблагодарил хозяйку зоомагазина за прекрасную заботу о рыжем питомце подруги и попросил продать им небольшую переноску для него. Миссис Леонард нехотя приняла три галлеона в качестве платы за переноску, потому что парень наотрез отказался брать сдачу назад. Гермиона ласково усадила кота внутрь плетёной корзинки и пообещала, что очень скоро выпустит его оттуда. Фред по-хозяйски взял девушку за руку и, попрощавшись с довольной хозяйкой зоомагазина, направился вместе с подругой в сторону переулка, в который они оба трансгрессировали ранее. — Теперь твой черёд вести меня, Грейнджер, — дружелюбно сказал парень, когда они остановились в тупике уже знакомого им переулка между двумя домами. — Я не знаю, где дом твоих родителей. — Приготовься, Глотик, — ласково прощебетала девушка, покрепче схватившись за плетённую корзинку с котом внутри. Другой рукой она держала ладонь Фреда и, улыбнувшись ему, сказала: — Ты тоже, Фредди. Пара появилась на заросшем травой заднем дворе дома семейства Грейнджер. Девушка тут же поёжилась от сильного холодного ветра, который не чувствовала в Ислингтоне, и поскорее направилась ко входу. Фред, не замечая перепада температур, остался на месте, с любопытством осматривая заброшенный сад родителей Гермионы. Больше всего его поразил тот факт, что дворовые гномы стояли здесь смирно, а не лазали по грядкам, воруя с них урожай. Девушка объяснила удивлённому другу, что это просто декоративные статуэтки, которыми маглы любили украшать тропинки. — О чём говорила миссис Леонард? — спросил Фред, когда они уже вошли в дом. Гермиона выпустила кота, и тот, мгновенно выпрыгнув из переноски, стремительно бросился на второй этаж в поисках более надёжного укрытия. Девушка позвала друга на кухню, где уже наливала в миску немного молока для Живоглота, если тот всё же захочет показаться хозяйке на глаза. — Что было две недели назад? — не унимался Фред, заняв место за обеденным столом. Он не сводил взгляда с Гермионы, вынуждая её ответить на вопрос. — Я собирала свою жизнь по частям, — осторожно произнесла девушка, старательно избегая смотреть в голубые глаза друга. Она поставила чайник на плиту и принялась насыпать зелёный чай с жасмином во френч-пресс, чтобы угостить друга любимым напитком. — Мне было трудно прийти в себя после событий в Хогвартсе. Я не знала, как скоро ты поправишься и поправишься ли ты вообще, — на этих словах девушка всё же нашла в себе силы посмотреть на Фреда и грустно улыбнулась ему. — Винила себя во всём, что с тобой произошло. — Почему? Я бы умер ради тебя, — серьёзный тон парня заставил Гермиону замереть на месте. Она закрыла лицо руками, стараясь унять катившиеся по щекам слёзы. — И я до сих пор не понимаю, почему ты готов был пойти на это, — ком в горле не давал девушке спокойно говорить, из-за чего она запиналась через каждое слово. Казалось, она уже не была способна успокоить внезапно нахлынувший поток эмоций. — Я не могла... Как бы я могла смотреть твоим родным в глаза, если бы ты не...? — договорить фразу у неё не получилось из-за подступивших рыданий. — Это же был мой выбор, глупышка Грейнджер! — Фред поднялся со своего места и осторожно приблизился к подруге. Стиснув Гермиону в крепких успокаивающих объятиях, он прошептал прямо над ухом: — А как бы я смотрел на самого себя, если бы с тобой что-то случилось? Я знал, что если не попытаюсь оттолкнуть тебя от той стены, я никогда не смогу простить себе этого. В то мгновение я просто хотел, чтобы ты была жива и здорова, понимаешь? — Думаю, я не могла бы жить счастливо, если бы ты не выжил, — немного успокоившись, прошептала Гермиона в плечо парня. — Это была бы не жизнь, а бесцельное существование, — она подняла голову и встретилась заплаканным взглядом с довольным выражением лица Фреда. Слова девушки подпитывали его и без того безмерное эго. — И дело было не только в том, что ты чуть не погиб из-за меня. Часть меня словно бы находилась без сознания вместе с тобой, и я не понимала этого, пока не узнала, что ты всё же пришёл в себя. Новость о твоём медленном выздоровлении каким-то образом исцеляюще подействовала на меня. Я тоже пошла на поправку, как и ты, как и, по-видимому, мой Живоглот. В магическом мире такие близкие связи тесно переплетены между собой. Это не поддаётся никаким законам магловской физики. Это на высшем, духовном, уровне. — Почему же ты всё-таки пришла ко мне, если для тебя это было так трудно? — брови парня едва заметно нахмурились. Он задумчиво посмотрел куда-то за спину девушки. — Я чувствовала, что не найду покоя, пока не поговорю с тобой. Я должна была лично убедиться, что ты в порядке. Я всё ещё пыталась логически объяснить эту связь и надеялась, что ты мне в этом поможешь. — И я помог? — без тени самодовольства спросил парень. Он всё ещё пытался осмыслить слова подруги. — Нет, — она покачала головой. — Всё только сильнее запуталось. Если быть до конца честной, я не чувствовала такого умиротворения уже очень давно. Только рядом с тобой мне спокойно, хотя ты меня и выбиваешь из привычной колеи. — Я рад, что рассказала мне об этом, — Фред довольно улыбнулся и покрепче прижал Гермиону к себе. — Мне тоже очень комфортно рядом с собой. Это многое значит. — Фред? — неуверенно обратилась к нему девушка, выбравшись из его объятий спустя какое-то время. — Что, Грейнджер? — Не пойми меня неправильно, но я предлагаю пока ничего не говорить о нашем с тобой переезде. — Хорошо, — нехотя согласился парень. Фред вновь сел за стол и пытливо уставился на подругу. — Почему? — Для начала я хочу разобраться в своих чувствах, прежде чем рассказать о них кому-либо, — Гермиона ответила, стараясь не пересекаться взглядом с Уизли. Она принялась заваривать немного остывший чай, пытаясь отвлечься от неловкости, вновь возникшей после её предложения. — Сколько тебе положить сахара? — Не нужно, мне не нравится сладкий чай. — Я запомню на будущее, — девушка улыбнулась от одной мысли, что вскоре пить чай, обедать и ужинать наедине для них станет обыденным занятием. Она поставила фарфоровую чашку перед парнем и сделала глоток из своей, занимая соседнее место. — Я могу задать тебе нескромный вопрос? — Гермиона задумчиво посмотрела на друга, чуть нахмурив брови. Дождавшись утвердительного кивка головы, она всё же спросила: — Что-то случилось между тобой и Джорджем? — Нет, — Фред покачал головой и, сделав глоток чая, улыбнулся. — Я знаю, что сейчас это выглядит довольно странно, учитывая, что мы всегда были вместе и всегда двигались в одном направлении. Мы с ним по-прежнему очень близки, да и быть по-другому не может, но после моего пробуждения в больнице что-то изменилось, — он вновь пригубил напиток и задумался, пытаясь подобрать правильные слова для объяснения. — Джордж с самого детства хотел путешествовать, находить новые места и приключения на свою задницу, и раньше я готов был поддержать его в этом, хотел отправиться вместе с ним. Но в больнице я понял, что, на самом деле, это не было моей мечтой. — Твоей мечтой был ваш магазин? — уточнила Гермиона. — Нет, это было нашей целью. И когда мы оба её достигли, мы решили, что настала пора исполнять другие желания, — довольный собой Фред игриво подмигнул подруге и продолжил. — В больнице мы с Джорджем поговорили и поняли, что можем использовать этот год, проведённый вдали друг от друга, для того, чтобы каждый из нас смог разобраться в себе самостоятельно. — Это здорово! — девушка искренне порадовалась за близнецов. Другим людям было действительно сложно думать о них, как о двух совершенно разных личностях: мало того, что они были похожи друг на друга как две капли воды, они, к тому же, почти всегда были вместе и редко делали что-то порознь. Она поспешила высказать ему свою мысль и спросила: — А всё-таки какая у тебя мечта? — Этого я пока не понял, — Фред неопределённо пожал плечами. — Я просто знаю, что хочу заново открыть Зонко. На данный момент мне этого достаточно. Что на счёт тебя? Ты уже знаешь, чего хочешь добиться в будущем? — Раньше знала, — честно ответила Гермиона и покачала головой. — До войны я собиралась окончить Хогвартс и пойти работать в Министерство. Однако сейчас всего этого мне как будто недостаточно, — она смущённо опустила взгляд и посмотрела на плавающие в чашке чаинки. — Я хочу изменить наше общество к лучшему, но пока даже не представляю, с чего начать. — Грейнджер, ты меня убиваешь! — с нескрываемым восторгом в голосе воскликнул Фред и, приобняв подругу за плечи, крепко прижал её к себе. — Кто, если не ты, в свои восемнадцать лет будет думать о благе всего общества? Я даже не удивлён, — он ласково погладил Гермиону по волосам. — Уверен, что Бруствер с удовольствием возьмёт тебя к себе в помощницы. — Я бы очень хотела с ним поработать, — девушка удовлетворённо кивнула и добавила: — Мне всегда казалось, что мы с Кингсли похожи. — Я тоже так считаю. Он создаёт атмосферу спокойствия и безопасности, едва входит в комнату, — Фред, задумавшись, посмотрел на девушку проницательным взглядом, заставляя её несколько покраснеть. — Ты тоже обладаешь этим даром. Рядом с тобой даже я чувствую себя более собранным и серьёзным. Ты удивительная. — Твоя лесть меня смущает, — честно сказала Гермиона, вновь отстраняясь от парня. Проведя рукой по волосам, она не смогла подавить нервный смешок. — А я рядом с тобой становлюсь менее собранной и серьёзной. Хочешь сказать, это твой дар? — Это моё природное обаяние, Грейнджер, — он кокетливо поиграл бровями и улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой. — Ещё ни одна девушка не смогла устоять перед ним, — сопровождаемый громким смехом девушки, Фред провёл рукой по левому плечу, стряхивая с него несуществующую пылинку. Они посидели на кухне ещё некоторое время, потом Гермиона предложила парню посмотреть какой-нибудь магловский фильм по телевизору, но тот вежливо отказался и засобирался домой. Гермиона нехотя признала, что им действительно было пора расходиться. Она заметила вслух, что ей ещё предстояло много работы, необходимо было начать сборы вещей, и парень тут же пообещал помочь ей с переездом. Договорившись о завтрашней встрече в районе двух часов дня, Фред обнял подругу на прощание, а затем растворился в воздухе, трансгрессировав в Нору. Оставшись наедине со своими мыслями, Гермиона принялась обдумывать насыщенный событиями день. Она купила новый дом и собиралась жить там с другом, с которым у них определённо присутствовала взаимная симпатия. Девушка не была уверена, что приняла верное решение, но убедила себя, что можно извлечь уроки из любых ошибок.
Примечания:
94 Нравится 4 Отзывы 37 В сборник