ID работы: 12745369

Чёрный клан

Джен
R
Заморожен
427
автор
Размер:
99 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
427 Нравится 80 Отзывы 110 В сборник Скачать

Глава 2. Ночные приключения

Настройки текста
На пустынный берег на окраине Королевской гавани приземлиться удалось лишь глубокой ночью. Спешившись с Вхагар первым, Эймонд приказал ей служить и ждать на месте, взглянул на очень вдохновлённого грядущей вылазкой Джейса и повёл его к бедным кварталам не спящего даже теперь города. Время от времени он косился на своего новоявленного братца, которому всё было в новинку, периодически оттаскивал его от торговцев и просто занимательных зрелищ, когда Джейс норовил задержаться или даже сбиться с пути. В начале Шёлковой улицы Эймонд поправил капюшон взятого ещё у рыбаков на Драконьем камне плаща (двух плащей, у братца такового собственного почему-то не оказалось - какая непредусмотрительность!), остановился сам и придержал Джейса за плечо. — Хозяйка одного из борделей — моя давняя знакомая. Ты уже бывал в подобном месте? По расширившимся глазам и смятению на лице Эймонд понял, что верный ответ: нет, не довелось. — Я… — Держись за спиной, сильно не глазей и не привлекай к себе внимания. Джейс кивнул: — Я понял. Эймонд первым подошёл к двери знакомого каменного дома и постучал в неё. Вопреки его ожиданию, им открыла какая-то незнакомая фигуристая дама в тёмно-красном платье с глубоким вырезом и оперлась ладонью о дверной косяк, выставляя себя во всей красе. — Молодым господам что-то угодно? — У меня дело к хозяйке Мишель. Я хотел бы увидеть её. Дама почему-то помрачнела. — Вы не вовремя, милорд. Боюсь, сегодня она не сможет уделить вам время. Эймонда это насторожило, но он не привык к отказам, так что решил настоять: — И всё же мы войдём, — и положил ладонь на рукоять меча. Дама этот жест оценила и, помедлив, молча отступила в сторону, открыв путь, а затем и тщательно заперла за гостями дверь. Оказавшись внутри, в знакомом полумраке, где звучали негромкая музыка и нетихие вздохи, Эймонд решил сперва осмотреться. Он заметил, как та, что их встретила, торопливо прошла к дальнему углу с парой небольших диванчиков: рядом с ними стояли несколько рослых мужчин и, кажется, ещё сидела Мишель с парой других женщин. По крайней мере, кудри со спины показались Эймонду знакомыми. — Видишь её? — тихо спросил Джейс. — Думаю, да. Услышав о настойчивых гостях, мужчины недружелюбно напряглись. Дама с кудрями оглянулась, и да, ею оказалась та самая хозяйка, какой её запомнил Эймонд по своему давешнему визиту сюда с Эйгоном. Она же что-то быстро объяснила мужчинам, отчего те отпустили рукояти мечей и продолжили свой разговор. Рядом облегчённо выдохнул Джейс, от которого не укрылась эта сцена, а вот Эймонд наоборот насторожился. Не понравилось ему лицо старой знакомой. Было, конечно, далековато и тускло, но оно показалось ему заплаканным. Желая проверить это, он кивком поманил Джейса с собой и первым направился к Мишель. При их приближении она даже встала. — Милорд. Это честь видеть вас снова, — учтиво произнесла она, перевела взгляд на Джейса: — И вашего друга. Джейс ей вежливо кивнул. Эймонд же прищурился: вблизи зрелище оказалось ещё хуже: красные глаза Мишель заметно опухли от слёз. — Тебя кто-то обидел, Мишель? — Если нужно кого-то… — с готовностью подал голос и Джейс. — Увы, господа. Я могу жаловаться лишь на кару богов, не проявивших милости к моей дочери. И на её супруга, которого, я надеюсь, скоро отыщут. Располагайтесь. По её жесту освободили один из близко стоящих мягких диванов. Эймонд сел на него рядом с Джейсом, но желание узнать правду не исчезло, тем более по щекам Мишель покатились слёзы, и одна из женщин торопливо увела её в сторону, в тень ниши в стене и подальше от всех. — Вина, милорды? Вид на Мишель Эймонду закрыла темноволосая девица с кувшином и парой кубков. Не слишком высокого роста, но с приятными изгибами в нужных местах, грамотно подчёркнутыми облегающим тёмно-зелёным платьем. Синие глаза у неё были яркими, а улыбка — располагающей. Девушке вряд ли исполнилось больше двадцати. — Да, налей, — кивнул Эймонд, взял первый пустой кубок, дождался, когда она наполнит его и кубок Джейса, и вручил ей монету. — Моё имя — Лисси, — сообщила шлюха и унесла кувшин. Эймонд пригубил вино. Качество оставляло желать лучшего, но всё же было достаточно терпимым для такого места. Он увидел, как Джейс тоже сделал глоток, а за ним ещё… и снова. — Очень хочу пить, — виновато отреагировал Джейс, когда заметил его интерес. — Я не осуждаю, брат. Сам Эймонд предпочитал пить медленно, прикидывая, как бы всё-таки разжиться нужными сведениями, ну и заодно узнать, что случилось с дочерью хозяйки. Ясно, что что-то нехорошее, однако, возможно, в его силах было что-то по этому поводу сделать. Всё-таки в день его тринадцатых именин именно Мишель была чрезвычайно терпелива, деликатна и обучила многому полезному, что пригодилось позже уже не с ней. Тогда за всё заплатил Эйгон, вроде бы даже щедро, но всё же добро Эймонд помнил. Покосившись на своего спутника, он увидел широкую улыбку на его лице, наморщил лоб, проследил за его взглядом и обнаружил быстро приближающуюся Лисси, но уже без кувшина. Не тратя зря времени, она обвила шею Джейса руками и страстно его поцеловала. Эймонду стоило больших усилий не расхохотаться в голос при виде обескураженного лица своего новоявленного братца, явно не ожидавшего ничего подобного. Этот наивный человек рассчитывал, что на обмене улыбками всё закончится, но не учёл особенностей этого места. Между тем Лисси уютно устроилась на его коленях, приподняв юбки и поёрзав так, что Джейс сглотнул, и предложила: — Я готова с удовольствием скрасить для вас эту ночь, милорд. К нам нечасто заходят настолько привлекательные молодые мужчины. — О, это… Сказать по правде, мы здесь не совсем для этого, я вовсе не… — Он хотел сказать, что благодарен и согласен, — решительно вмешался в запинающуюся речь брата Эймонд. — И надеется, что вы поможете ему приобрести столь важный первый опыт. — С радостью, милорд! — воскликнула Лисси. — Ч-что?! — возмущённо прошипел Джейс. — Эймонд, как ты… — Ты собрался жениться на дочери Деймона Таргариена, Джейс. Не имея опыта для постели с ней. Ты что, бессмертный? Кажется, желание избить старшего брата кубком у Джейса немного поутихло. Он быстро глянул на мудро молчавшую Лисси и спросил с недовольством и лёгким смущением: — Но зачем ты сказал, что я ещё не… — Затем, что это ей предстоит отвечать на твои вопросы. И поскольку она отреагировала на это восторгом, а не унынием, Лисси не прочь стать твоей первой женщиной и обучить всему, что затем сделает счастливой твою жену. — Я уже это предвкушаю, милорд. Леди вашего брата не будет разочарована, — пообещала Лисси. Эймонд вынул из кармана несколько монет и вложил их в руку шлюхи. — О, вы очень щедры! — Не тратьте зря время. Джейс со зверским выражением лица «я тебе всё-всё припомню, братец!» послушно встал и покинул общий зал вслед за Лисси. Эймонд расслабленно опустил затылок на спинку дивана. Впрочем, одному ему быть долго не пришлось — подсела та дама, что встречала их у входа, и наполнила кубок вином. — Я Алита, милорд. Есть ли что-то, чем я могу быть вам полезна? — Да. Я некоторое время отсутствовал. Расскажи, что тут было в последние дни в городе? — серьёзно спросил Эймонд и подкрепил свои слова протянутой монетой. — Довольно тревожно, если в общих чертах. Ходили слухи, что король совсем плох. Он принял прибывших дочь и принца города, однако после этого уже не выходил. Люди беспокоятся, жив ли он вообще, а также, жив ли его второй сын Эймонд Таргариен — о нём слухов ещё больше. Эймонд криво усмехнулся. Внимательно посмотрел в глаза Алите, что производила впечатление неглупой женщины, и уточнил: — Каких же? — Боюсь, они могут прозвучать неприятно для ваших ушей, мой… — она запнулась, причём явно намеренно, и закончила фразу другим обращением: — Милорд. Эймонд вынул из кармана монету большего достоинства, добавил на ладонь Алиты к первой и спокойно посоветовал: — Не бойся. Алита поозиралась, затем подсела ещё ближе и понизила голос: — Сначала говорили, что вас выкрали из Красного замка по приказу принца Деймона. Но нашёлся свидетель, видевший, что вы вроде как сели на своего дракона и улетели сами. Я слышала, в Красном замке было шумно, когда ваше отсутствие обнаружили, но подробности мне неизвестны. На пятый день сразу в нескольких частях города вас назвали сыном принца Деймона, а не короля. — И как отреагировал на это народ? — О, по-разному. Те, что любили принца города, пришли в восторг. Среди них было и порядком золотых плащей, помнивших, как много для них сделал принц Деймон. Иные же либо объявили слухи гнусной ложью, либо заклеймили вас таким же чудовищем, как ваш названый отец. — Ты из каких? — на всякий случай уточнил Эймонд. Алита улыбнулась. — Принц Деймон был добр и щедр с нами, когда ещё приходил сюда. Поняв намёк, Эймонд протянул ещё монету. — К настоящему времени, милорд, ваше исчезновение продолжает будоражить воображение жителей города, — деловито продолжила Алита. — Люди порождают и передают друг другу дикие истории: от тех, где вас принц Деймон скормил Караксесу, чтобы принести кровавую жертву в магическом ритуале и тем привязать вашего дракона к своей дочери Рейне, до сказок о том, что принцесса Рейнира взяла вас вторым мужем, чтобы вы вместе с отцом ублажали её в постели. Эймонд представил себе вторую картину и содрогнулся. Нет, он ничего против Рейниры уже не имел, но она же носила дитя! И потом, представить, что Деймон вдруг такое позволил… — Вижу, что те истории от правды далеки, — проницательно отметила наблюдавшая за ним Алита. — Разумеется, я не жду, что вы что-то сообщите об истинном положении дел… — она выдержала многозначительную паузу, глядя с неподдельным любопытством. Эймонду захотелось её поощрить и проявить немного великодушия. — Я всего лишь задержался погостить у своего отца. Мы потеряли много времени, не зная всей правды друг о друге. Несколько мгновений Алита обдумывала прозвучавшие слова, после чего признательно кивнула: — Благодарю за доверие, милорд. Ваши тайны… — Это уже не тайна, как я вижу. Сдерживать её — всё равно что воду, утекающую сквозь пальцы. О чём-то ещё интересном слышала? — Увы, нет. Но если я что-то вспомню… — Подходи. Я ещё буду здесь, — кивнул Эймонд и потянулся к вину. Напиваться, он, конечно же, не собирался, отпил немного, проводил взглядом отошедшую к другому гостю Алиту и осмотрелся вокруг. К его сожалению знала местная шлюха немного, и это несмотря на то, что она была взрослой, неглупой женщиной. Существовала вероятность, что и Мишель вряд ли рассказала бы им больше, а значит, пока вся ночная вылазка казалась напрасной тратой времени. Впрочем, нет, не напрасной: то, что Джейс теперь будет более образован в обращении с женщинами, чем раньше, Эймонд записал себе в заслугу. Что-то вроде мысленного перечня дел «Правильные поступки, которые должны совершать старшие братья для своих младших братьев». И для сестёр, если уж на то пошло: выиграть-то в итоге должна была Бейла. Поскучав немного, Эймонд подошёл к деревянной двери, за которой скрылись Джейс с Лисси, и прислушался к доносящимся оттуда звукам: девушка многословно хвалила своего любовника, объясняя, как сильно он ей делает хорошо и что именно ему стоит повторить. Голос Джейса тоже звучал бодро (он уточнял детали), кровать под ними скрипела, перестав лишь, когда Лисси издала протяжный и чувственный стон. — Всё хорошо? — после паузы спросил Джейс. — Всё великолепно! Дайте только чуток отдышаться, милорд, и мы продолжим. — Если ты устала… — Мне давно не везло на такого чуткого любовника, как вы. Мужчины редко спрашивают, чего хочется нам, и ещё реже это дают. И я хочу продлить удовольствие, если позволите. И если вы не утомились, разумеется. — Я в твоём распоряжении. Эймонд вернулся на свой диван вполне обнадёженный подслушанным разговором. Правда, Джейса пришлось ещё порядком подождать, но зато когда появился он — взъерошенный, раскрасневшийся и довольный, за ним промелькнула Лисси — тоже вроде с задорно блестящими глазами и улыбкой на лице, Эймонд хотел предложить вернуться на Драконий камень, однако подошла Мишель и села на стул перед диваном. — Мои извинения, что не занялась вами сразу, милорды, — глухим голосом повинилась она. — Не беда, о нас позаботились другие, — отмахнулся Эймонд. — Я могу узнать, что у тебя всё-таки произошло? Не давал ему покоя её заплаканный вид. — Почему нет? — пожала плечами Мишель, потом сделала глубокий вдох, будто собиралась с силами, и продолжила: — Моя дочь ждала дитя, и до её срока оставалось немного. Мейстер, которому я платила, предупреждал, что волноваться ей не стоит, ведь последние недели самые сложные, однако вчера муж моей дочери накричал на неё из-за того, что она заходила ко мне. Он её ревновал, притом несправедливо, и её это так расстроило, что роды начались раньше срока, — Мишель сглотнула, на миг зажмурилась и закончила рассказ: — Она их не пережила. Ни она, ни ребёнок. — Я соболезную, — искренне произнёс Эймонд. — Я тоже, — добавил Джейс. — Если бы мы знали, что случилось такое горе… — Вы и не должны были знать, юный принц, — успокаивающе подняла ладонь Мишель. Эймонд полез в карман. — Если деньги хоть немного… — О, нет, такой помощи мне не нужно. Но вы можете сделать кое-что другое. Вы оба. — Что именно нужно? — одновременно подались вперёд Эймонд с Джейсом. — Пообещайте мне, что не станете волновать ваших женщин, когда придёт их время носить дитя. Пообещайте мне только это. Глаза Мишель наполнились слезами. — Я клянусь, — серьёзно кивнул Эймонд. — И я тоже, — присоединился Джейс. — Клянусь. Слезинки всё-таки покатились по её щекам, однако в тот же миг донёсся шум от входа. Оглянувшись на него, Эймонд увидел, как двое рослых парней затащили в бордель сопротивляющегося мужчину и передали его тем ребятам, что охраняли хозяйку. Следом в зал вошла дорого одетая стройная женщина с длинными тёмными волосами и направилась в их сторону. Она держалась с таким достоинством, что Эймонд невольно встал, не сразу заметив, что так же поступили Мишель и Джейс. — Мисария, — поприветствовала гостью хозяйка. Мисария остановилась рядом с диваном. — Мои люди нашли мерзавца, который причинил горе тебе и твоей несчастной дочери. Они уже его приласкали, но я подумала, что ты захочешь добавить что-то от себя лично. — Непременно захочу, — со злостью подтвердила Мишель, отчего надёжно скрученный и изрядно побитый мужчина заскулил. — И не только я. Спасибо за помощь. — Мы подруги. И я невероятно сочувствую твоей утрате, дорогая. Обе женщины обнялись. Затем Эймонд увидел, как Мисария скользнула взглядом по нему и Джейсу, после чего негромко осведомилась: — Что здесь делают два принца? — Признаться, я и сама их пока толком не расспросила. Вы… — Нам нужны кое-какие сведения, — быстро ответил Джейс. Спорный поступок, конечно, однако Мисарию его ответ внезапно расположил: — О, вы пришли не в тот дом, милорды. Все сведения у меня. И я могла бы даже поделиться ими, если вы зайдёте ко мне. Здесь мы лишние. — Хм, — настороженно прищурился Эймонд. — Взгляд вашего отца, — констатировала Мисария. — Деймон тоже поначалу мне не верил. Понадобилось время, чтобы он стал делиться со мной чем-то большим, чем жалобами на отвратительное состояние городской стражи. Что ж, для человека, называющего себя самым осведомлённым в городе, Мисария и впрямь кое-какими сведениями владела. — Вы похожи на него настолько, что я удивляюсь, как могла эта тайна всплыть всего неделю назад, а не годами раньше. — Я бы не сказала, что у них такая уж схожая внешность, — возразила Мишель. — Я говорила о другом, об их нраве — вспыльчивом и рассудительном в равных долях. О том, сколь много времени оба уделяли упражнению с мечом, но не ради турниров, а для реальных боёв, притом и книги интересовали их не меньше. И разумеется, в обоих видно это желание доказать всем, чего они стоят. Пожалуй, если и родился у Деймона мальчик, который точно пошёл в него, то это вы, принц Эймонд. Что до меня, я не один год была любовницей Деймона Таргариена. Видимо, мне на роду написано помогать ему и его родне. Она и правда очень много знала. Пугающе много. Так что Эймонд решил продлить общение с ней, а это означало согласиться на её предложение. К тому же, ей доверяла Мишель, так что вряд ли риск был так уж велик. Он глянул на Джейса — судя по выражению лица, тот тоже был заинтригован новым знакомством, — и вновь на Мисарию. — Думаю, мы и правда здесь лишние. И нам стоит продолжить беседу в другом месте. — Следуйте за мной, милорды, — предложила Мисария в ответ. *** Дом, в который новая знакомая проводила их, выглядел роскошно. Оказавшись на верхнем этаже в большой гостиной под самой крышей, Джейс с любопытством осмотрелся, обратил внимание на разные картины, статуэтки, недешевую мебель и одежду из дорогих тканей. Чем бы ни занималась Мисария, эта работа приносила ей немалый доход. — У меня есть чудесное вино, которое мало кто способен оценить, — проговорила она, стоя спиной к ним с Эймондом и разливая его по кубкам. — Возможно, оно ждало знакомства с вами. Она принесла им кубки, затем вернулась к столику и налила себе. Джейс с Эймондом сели на удобный светлый диванчик, Мисария же предпочла стоявшее наискосок кресло. Они втроём выпили, причём вкус напитка и впрямь оказался неплохим. — Да, вино стоящее, — вслух оценил Джейс. — Мне тоже по нраву, — согласился и Эймонд. — Я рада, что смогла угодить. Впрочем, вы здесь ради каких-то сведений. Можете задавать вопросы мне, и я постараюсь удовлетворить ваш интерес. Джейс покосился на брата и спросил первым: — Что последнее известно из Красного замка? — О, я полагаю, вас интересует переполох, который устроило исчезновение принца Эймонда, — протянула Мисария, отпила немного вина и посмотрела на Эймонда: — Что ж, как мне известно, ваша матушка, мой принц, всё это время то погружалась в отчаяние и плакала в своих покоях, то пыталась убедить короля отправить войско на всех доступных кораблях, чтобы отбить вас у захвативших вас в плен родственников. Но король остался глух к её просьбам. Говорят, его лишь порадовало, что вы решили найти общий язык с принцессой и её семьёй, так что ваша матушка обратилась к лорду Ларису. Эймонд напрягся. — Что ты об этом знаешь? — То, что он плавал на Драконий камень, но вернулся прошлым утром без вас. В негодовании и отчаянии королева Алисента рассказала о вашем отказе покинуть Драконий камень своему отцу сиру Отто, однако тот усомнился, что лорд Ларис действительно вас видел, а не придумал эту историю, чтобы набить себе цену. Говоря с ней во дворе замка на рассвете, он был столь убедителен, что ваша матушка написала принцессе письмо, где обвинила её в вашей казни. После этого я начала ждать, что же будет, когда в столицу вернётесь вы. — Ты не поверила, что меня казнили? — уточнил Эймонд. — Деймон не казнил бы добровольно примкнувшего к нему новоявленного сына, — снисходительно произнесла Мисария. — А что бы он сделал? — быстро полюбопытствовал Джейс, заметив, как братишка чуть подался вперёд, явно тоже желая знать ответ на этот вопрос. — Воспитал бы из него свою замену, — пожала плечами Мисария. — Того, с кем смог бы удвоить амбиции и притязания на всё по эту и по ту сторону Узкого моря. Вестерос скоро содрогнётся, как я вижу, и мне сложно представить, к чему это в итоге приведёт, — Мисария выдержала паузу. — Не уверена, что хочу представлять. От последних слов повеяло холодом, и Джейс ощутил, как завопило чутьё. Видимо, Эймонд тоже что-то такое почувствовал, потому что он вскочил с дивана, но тут же рухнул обратно. Джейс с ужасом осознал, что перестаёт ощущать ноги и руки. — Что ты… В поле зрения попал покатившийся по полу, случайно сбитый Эймондом кубок. — Мне жаль, принц Джекейрис, но вы оба слишком ценны, чтобы позволить вам уйти, — невозмутимым тоном произнесла Мисария. — И мне действительно нужна та плата, которую я за вас получу. — Мис… — Эймонд даже не договорил её имя и обмяк. — Добрых снов, милорды, — ещё успел услышать Джейс, прежде чем мир заволокла тьма.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.