BlackCamp

Горячая работа
NC-17
Завершён
62
автор
Размер:
236 страниц, 99 968 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
62 Нравится 57 Отзывы 32 В сборник

Глава 9

Настройки
      Когда Римус сообщил Доркас об идее Блэка, она растерялась. Люпин сразу предупредил её, что Джеймс и Сириус так или иначе совершат задуманное и вряд ли кто-нибудь сможет им в этом помешать. Она была благодарна парню за то, что он решил ей всё рассказать, однако не имела ни малейшего представления, что ей делать с этой информацией. С одной стороны, задумка парней ей даже понравилась: на секунду она пожалела, что сама не догадалась до чего-то подобного. С другой — каждый их день был распланирован «от» и «до», они не могли себе позволить отступить от расписанной заранее программы ради совсем необдуманной затеи. Хотя… Почему это «не могли»?       Доркас решила написать Фрэнку: ей нужно было срочно обсудить с ним возможность внесения изменений в вечернее мероприятие. Если она не могла остановить Поттера и Блэка, то присоединиться к ним было ещё не поздно. Римус привёл вполне разумные аргументы в их пользу, но ей хотелось услышать, что на это скажет Лонгботтом.       Ответ она получила мгновенно. Фрэнк всегда оставался на связи и отвечал на сообщения с завидной скоростью. Вероятно, посоревноваться с ним могла лишь Марлин, которая, как Доркас успела заметить, тоже никогда не выпускала телефон из рук. Парень попросил её подойти к их с Алисой комнате. Он планировал расправиться с очередным отчётом до конца тихого часа и не хотел отвлекаться от этого не слишком то увлекательного занятия, но мог поговорит с ней во время заполнения бесконечных бумаг. На самом деле она и сама порой заполняла кое-какие документы, однако не так часто и не в таком количестве. Ей с трудом удалось уговорить Фрэнка перепоручить ей хотя бы часть работы, чтобы он мог немного разгрузиться.       Дверь ей открыла Алиса. Она успела переодеться: теперь на ней было льняное платье и вязаная накидка, хорошо севшие по фигуре. При виде подруги губы девушки растянулись в лучезарной улыбке. Алиса всегда радовалась возможности пообщаться, точно они не виделись целую вечность, хотя с момента их последней встречи прошло не более получаса. Доркас подумала, что ей, вероятно, было очень скучно, и даже пожалела, что не догадалась позвать Стоун на прогулку. Парень оглянулся и, приветливо улыбнувшись, вновь опустил взгляд, углубившись в изучение разложенных на столе бумаг.       — Слушай, я хотела кое-что обсудить, — когда дело касалось работы, Доркас терпеть не могла ходить вокруг да около. Жаль, что в личной жизни следовать этому принципу удавалось крайне редко.       — Я могу выйти, если мешаю, — предложила Алиса, обхватив себя руками. Она перевела взгляд с парня на подругу и замерла в ожидании ответа.       — Мешаешь? — Доркас нахмурилась, не совсем понимая, что она имеет в виду. У них с Фрэнков не было никаких секретов от Алисы, поэтому подобное предложение с её стороны показалось ей крайне странным. — Напротив, чем больше мнений, тем лучше. Это касается вечернего мероприятия.       — А что с ним не так? — Фрэнк удивлённо посмотрел на неё, вскинув брови. — Мне казалось, мы прекрасно подготовились, разве нет?       — Ты прав, но, кажется, Сириус и Джеймс придумали кое-что другое.       — И что же? — Алиса присела на край кровати и жестом пригласила Доркас расположиться рядом.       — Они хотят организовать посиделки у костра, — Медоуз устроилась рядом с Алисой и закинула ногу на ногу. — Теперь, когда у Блэка есть гитара, они планируют весь вечер петь песни и жарить маршмеллоу, а ночью, когда совсем стемнеет, рассказывать страшные истории. И, если честно, мне эта идея очень нравится.       — Слушайте, а ведь это действительно звучит очень здорово! — Стоун восторженно хлопнула в ладоши. Доркас неоднократно замечала за ней подобный жест: Алиса всегда так делала, когда очень чему-то радовалась.       — Хм, костёр? — Фрэнк задумчиво покачал головой. — По правде сказать, я тоже думал об этом, но решил, что это будет слишком сложно реализовать. Для костра, надо полагать, требуется определённое место. Не знаешь, где они собираются его разводить?       — Пожалуй, лучше спросить это у них, — пожала плечами Доркас. Римус рассказал ей обо всём лишь в общих чертах. — Я могу позвать их сюда.       — Да, давай, — согласилась Алиса. — Я думаю, что детям это очень понравится!       Доркас набрала Римуса, который, как она знала, в это время как раз должен был быть вместе с Джеймсом и Сириусом, и попросила их всех зайти к Фрэнку прямо сейчас. Тот не стал задавать лишних вопросов, и через несколько минут почти все вожатые были в сборе. Люпин расположился у окна, расположенного напротив кровати. Она старалась сохранять спокойствие, однако игнорировать взгляды парня оказалось куда сложнее, чем она могла подумать. Он изучал её взглядом, точно бесценное полотно в картинной галерее. Едва ли кто-то обратил бы на это внимание, и всё же Доркас смутилась. Они собрались, чтобы обсудить рабочий вопрос, так почему же она думает лишь о том, как бы поскорее оказаться надине с Римусом?       — А что у нас тут за собрание? — Блэк с неизменной наглой ухмылкой оглядел всех присутствующих. — И почему не полным составом? Где Марлс и Лили?       — Никакое это не собрание, нам просто нужно кое-что у вас уточнить, — Доркас с трудом смогла взять себя в руки и сразу же перешла к сути вопроса, игнорируя тот факт, что, если подумать, Сириус был прав: им следовало пригласить и девчонок. — Римус сказал, что вы хотите устроить костёр для всех отрядов…       — Вот чёрт, Лунатик! Вот кто тебя за язык тянул? Хотя ладно, глупый вопрос, всем и так очевидно…       — Сириус!       — Ну а что? Как будто бы я в чём-то не прав, — Блэк демонстративно скрестил руки на груди, окинув парня осуждающим взглядом.       — Ты же не думал, что об этом никто не узнает, — как ни в чём не бывало пожал плечами Люпин, полностью проигнорировав едкий комментарий друга. Очевидно, для него фразочки парня были не в новинку.       — Да ладно, Бродяга, они бы всё равно заметили пропажу детей, — Джеймс ободряюще похлопал Сириуса по плечу. — Даже лучше, что они узнали об этом заранее!       — Не волнуйся, мы не собирались вас отговаривать, — заверил его Фрэнк. Эти слова, судя по всему, очень заинтересовали Блэка, поскольку всякие причитания тут же стихли. — Просто хотелось бы кое-что уточнить.       — Да, нам ваша идея очень понравилась! — с улыбкой добавила Алиса.       — Ещё бы, — усмехнулся Сириус, мгновенно восстановив самообладание. — И что же вас интересует?       — Во-первых, я смею надеяться на то, что вы не собрались саботировать сегодняшнее мероприятие, — Фрэнк смерил Блэка суровым взглядом, при виде которого Доркас поёжилась. Всё же иногда в нём прослеживалось кое-что от Августы.       — Конечно же нет! Мы планировали саботировать завтрашний вечер, — вероятно, к подобным взглядам у Сириуса имелся иммунитет. Впрочем, Доркас не сомневалась, что Римус вправлял друзьям мозги не одними только взглядами. — Давай будем честны, «конкурс видеоклипов» даже звучит не круто. Вот я даже сейчас это вслух произнёс, и мне уже скучно.       — Ну, «саботировать» — это громко сказано, — рука Поттера взметнулась к непослушным волосам. — Мы просто хотели внести небольшие коррективы в планы на вечер.       — Ни с кем ничего не обсудив? — Доркас нахмурилась.       — Как это «ни с кем»? — всплеснул руками Блэк. — А как же Римус?       — Вот только меня в это впутывать не надо, — отмахнулся парень, подняв руки кверху, словно желая отгородиться от Сириуса и его слов. Доркас нравилось наблюдать за тем, как Римус ведёт себя в компании друзей. Если с ней он был мягким и чутким, то с ними совсем не церемонился.       — Ладно, это сейчас не важно, — покачал головой Фрэнк. Вероятно, ему не хотелось тратить время на пустые разбирательства. — Лучше расскажите подробнее. Что конкретно вы собирались устроить?       — Ну, во-первых, мы подумали о том, что нужно заранее подготовить место: собрать дрова, запастись пледами на случай, если будет прохладно. А ещё сладостями и горячим шоколадом…       — Об этом я уже договорился с Фелицией, — перебил Джеймса Блэк. Доркас это удивило, она совсем не ожидала, что они впутают в это даже маму Марлин, особенно когда последняя даже не в курсе происходящего.       — Да, а после того, как всё будет готово, предположительно часов в восемь, мы хотели привести туда детей. Сперва мы будем петь песни, потом можно поиграть: например, в шарады или двадцать вопросов, вариантов много. Ну, и куда же без страшных историй, верно?       — А может лучше обойтись без этого? — уточнила Алиса. — Вдруг кто-нибудь испугается? А нам потом всю ночь сидеть и успокаивать?       — Вообще считается, что страшилки у костра — это самый распространённый сценарий, — возразил Римус. — И зачастую он пользуется наибольшим успехом, особенно у детей в их возрасте.       — Верно, — согласился Фрэнк. Он выглядел так, словно взвешивал в голове все «за» и «против». — Хотя Лиса права, некоторые дети довольно впечатлительны.       — Можно будет провести голосование и отвести всех желающих в замок, — предложила Доркас, хотя сама она с удовольствием бы осталась до самого конца вечера.       — Как вариант, — кивнул Римус. Доркас украдкой взглянула на него и заметила адресованную лишь ей улыбку. И почему только он такой милый? Вот как у него получается улыбаться насколько обворожительно? Она почувствовала, что краснеет, и поспешила отвернуться. Ей не хотелось вновь выслушивать шутки Блэка в свой адрес.       — Хорошо, а где именно вы хотите расположиться?       — На пляже было бы безопаснее всего, — ответил Джеймс.       — Но не слишком близко к воде, — добавила Алиса и тут же объяснилась, заметив несколько направленных на неё удивлённых взглядов. — По законодательству земля между отметками прилива и отлива принадлежит Короне, а вот выше отметки прилива — землевладельцу, то есть мистеру Блэку. Так что, если мы не хотим проблем с законом, лучше сохранять дистанцию хотя бы в четыре ярда от воды.       — Впервые об этом слышу, — Сириус недоверчиво нахмурился, — но спорить не буду. Раз уж так говорит юрист, значит, так оно и есть.       — Ладно, если вы всё продумали, набросайте мне список необходимого, — Фрэнк вновь опустился на стул, окинув взглядом незавершённый отчёт. — Нужно будет внести все расходы в смету. Думаю, можно будет заказать доставку на завтра, ну, или в крайнем случае доехать до Нью-Милтона самостоятельно.       — Чёрт, Джимбо, получилось даже лучше, чем мы полагали! — воскликнул Блэк, когда все вопросы наконец-то были улажены.       — Осталось только предупредить Лили и Марлин, — парень неловко поправил очки, словно чувствовал себя виноватым.       — Что-то мне подсказывает, что твоя Эванс не придёт от этого в восторг, — Блэк ухмыльнулся. Доркас закатила глаза: иногда Сириус был просто невыносим. Особенно, когда оказывался прав. Лили и впрямь упоминала, что терпеть не может ужастики.       Сама Доркас была очень даже рада подобным изменениям: она с детства мечтала посидеть у костра в компании друзей. Будучи ребёнком, она ни разу не была в лагере, хотя постоянно слышала рассказы своих более везучих одноклассников. Иногда она, пересматривая разные фильмы, представляла себя на месте главных героев. Воображала, что слышит шум природы и тихое потрескивание поленьев, мелодичные звуки гитары и отдалённое уханье сов в ночной тишине. Тогда это казалось ей чем-то по-настоящему волшебным.       Она даже не заметила, как оказалась на утёсе. Минуту назад она была в замке, а теперь сидит на той самой лавочке, где всего пару дней назад они с Римусом признались друг другу в чувствах. Доркас часто возвращалась в особые для неё места, когда не могла справиться с потоком навязчивых мыслей. Дома таким местом для неё был парк Баттерси, в Оксфорде — старейший ботанический сад Британии — Оксфордшир Ботаник Гарден, дорога от кампуса до которого занимала каких-то двадцать минут. Привычный пейзаж заставлял её почувствовать себя лучше, позволял расслабиться и давал возможность разобраться в собственных чувствах. Только здесь она могла дышать полной грудью. Иногда ей казалось, что её любимые места накрыты каким-то особым куполом, не пропускающим внутрь проблемы, страхи и тревоги.       Наблюдая за остальными вожатыми, Доркас испытывала смятение. Она понимала, что это ужасно глупо, и всё же ей казалось, что она что-то упускает. Неужели она и впрямь допускает непростительную ошибку, которая может в одночасье разрушить всё, что было построено таким трудом? Раньше она никогда не переживала по таким пустякам и даже не думала, что однажды подобный день настанет. Причина была и впрямь до ужаса проста: отношения с Римусом были для неё в новинку, а начало чего-то нового всегда пугает. В школе романтика её не особо волновала, в университете на это банально не хватало времени. По правде говоря, Доркас не совсем понимала, как ей следует себя вести. Она постоянно думала о том, насколько близко можно подпустить к себе парня, учитывая, что они начали встречаться всего пару дней назад.       Доркас пыталась припомнить, как быстро сблизились Алиса и Фрэнк, но даже в самых ранних воспоминаниях они казались ей единым целым, словно шли в комплекте с самого начала.       Связь Марлин и Сириуса она в расчёт не брала: эти двое и сами пока что не определились, что между ними происходит. О том, что они вместе спали Марлин заявляла вполне открыто, да и вчерашняя её попытка замаскировать засосы была столь нелепа, что могла сработать разве что на детях. Однако эти отношения без обязательств или же, как это называла сама МакКиннон, «летняя интрижка», вызывали у Доркас больше вопросов, чем ответов. Очевидно, подобный расклад её не устраивал.       Единственный вариантом для сравнения оставались Лили и Джеймс, но и тут всё было не так однозначно. Эти двое познакомились гораздо позже, чем Доркас с Римусом, однако этот факт совершенно не мешал им самозабвенно целоваться в коридоре, свидетельницей чего Доркас стала совершенно случайно. В тот вечер она, уложив детей, собиралась поговорить с Лили, однако отказалась от этой идеи, стоило только свернуть за угол. Римус ничего не рассказал ей об их с Лили разговоре, впрочем, она и не спрашивала, понимая, что, скорее всего, парень сошлётся на врачебную тайну. И всё-таки ей хотелось лично убедиться, что Эванс в порядке. Конечно, Марлин с самого начала упоминала о том, что между Лили и Джеймсом что-то происходит, но такого Доркас не ожидала. Она слишком поздно заметила, насколько близко друг к другу они стоят. И тут же Эванс, приподнявшись на носочках, прильнула к губам парня. Почему-то эта картина слишком явно отпечаталась в её сознании и никак не хотела выходить из головы. Всё это время ей казалась, что Лили не похожа на человека, способного сделать первый шаг. Неужто она настолько плохо разбирается в людях? Доркас не хотелось, чтобы кто-то догадался о том, что она видела то, чего ей видеть не полагалась, поэтому притворилась, что «открытие» Блэка насчёт рода отношений Эванс и Поттера, сделанное на следующий вечер, её поразило.       Конечно, всё это было до смешного глупо. Она и сама прекрасно понимала, что не стоит беспокоиться о чём-то настолько неважном, но от навязчивых мыслей в голове так просто не избавишься. Доркас была уверена, что Римус ни в коем случае не стал бы её торопить и принуждать к чему-то, чего бы ей не хотелось. Он не делал ни единого намёка, не давал ни малейшего повода усомниться в нём. И всё же Доркас боялась: а что, если она заставит его ждать слишком долго? Что, если ему надоест мириться с её капризами? Она и сама не до конца понимала, чего на самом деле хочет, оттого становилось лишь страшнее. Римус всегда настаивал на том, что большинство проблем в отношениях можно решить с помощью разговора, но что делать, есть ей стыдно говорить с ним об этом? В какой-то мере Доркас очень завидовала своему парню: едва ли подобная тема могла бы его смутить. Так почему же она краснела, точно подросток, при мысли даже о простом поцелуе?       Несмотря на ясную погоду, на улице было довольно прохладно. Доркас смотрела на гонимые ветром волны, обхватив себя руками. Джинсовка, надетая поверх тонкой блузки, совсем не спасала. Она успела замёрзнуть, но возвращаться в замок не хотелось. Хотелось, чтобы Римус снова чудесным образом оказался рядом. Чтобы он сказал ей, что волноваться не о чем и что всё будет хорошо. Чтобы без слов понял, что именно её тревожит, и успокоил. И, возможно, чтобы он первым поцеловал её…       Где-то вдалеке послышался смех. Доркас обернулась. Вместо Римуса судьба послала ей Лили и Марлин, которые, что-то обсуждая, направлялись в её сторону. Девушки были так увлечены беседой, что заметили её не сразу. Впрочем, она ничего не имела против их компании. Сейчас ей просто нужно было побыть с кем-то, лишь бы не оставаться наедине со своими мыслями.       — О, Дора! Тоже решила прогуляться? — на секунду Медоуз задумалась, бывает ли у Марлин МакКиннон плохое настроение. Она ещё ни разу не видела девушку встревоженной или расстроенной, точно эти чувства были ей вовсе неведомы. — Ты уже была в заказнике Стример Поинт? Мы щас ходили к прудам, и ты просто не представляешь, как там красиво! Лилс нашла их на карте. А я, если, честно даже не подозревала, что рядом с нами есть такое чудное местечко!       — Марлс, не грузи ты так человека, — Лили слегка толкнула подругу в плечо, призывая сбавить речевые обороты. — Прости, Дора, она иногда бывает слишком впечатлительной. И под «иногда» я имею в виду «часто».       Доркас лишь рассмеялась, вдруг ощутив необыкновенную лёгкость. Бесконечная болтовня Марлин заполняла пространство вокруг, позволяя отвлечься. Ей нравилось наблюдать за общением Лили и Марлин ничуть не меньше, чем за общением Римуса и его друзей. Было в этом что-то захватывающее, что-то такое, чего она сама, вероятно, никогда не испытает. Конечно, она дружила с Алисой, но их дружба зародилась гораздо позже, да и у Алисы уже была лучшая подруга, о чём Доркас периодически себе напоминала.       — Ой, точно, должна вас предупредить: мы немного поменяли планы, поэтому завтра вечером у нас будет костёр! — Доркас была уверена, что Марлин обрадуется, услышав эту новость.       — Чёрт, это так круто! Нам обязательно нужны маршмеллоу!       — Постой, с чего это вдруг? — то, что МакКиннон приняла как факт, вызвало у Эванс вполне обоснованные вопросы. — У нас же уже была программа на вечер!       — Это Джеймс с Сириусом предложили. Мы всё обсудили и пришли к выводу, что детям это понравится куда больше.       — Так, стоп, а почему нас не позвали? — возмутилась Марлин. — Почему я узнаю обо всём последней?! Говоришь, это Блэк придумал? Ну я ему устрою сладкую жизнь!       — Тише-тише, Марлс, — Дора вытянула руки в успокаивающем жесте, — Прости, всё вышло слишком спонтанно. Он предлагал вас позвать, но подумала, что вы не станете возражать…       — Конечно же нет! Кто вообще может быть против такой классной идеи?       — Ну, я даже не знаю, — Лили нахмурилась, сложив руки на груди. — Разве это не опасно?       — А что такого? — Марлин посмотрела на подругу так, будто та лишилась рассудка. — Мы же разводим контролируемый огонь. Что, по-твоему, может случиться?       — К тому же мы будем на пляже, — подтвердила Доркас. Она прекрасно понимала, что Лили боится далеко не пожара. — А ещё мы решили отводить в замок всех, кто захочет, так что страшилки можно будет пропустить.       — Вот ещё! Глупости какие! Это ведь самое интересное!       — Марлс, не всем нравится то, что нравится тебе, — покачала головой Эванс. Слова Доркас, вероятно, немного её успокоили и теперь на её лице играла улыбка.       — Пф-ф, — девушка закатила глаза. — Я не знаю ни одного человека, кто не любил бы ужастики, помимо тебя. Дора, вот ты как к этому относишься?       — Да нормально, — она пожала плечами. — Хотя в кино последний раз ходила лет сто назад, кажется, на «Проклятье Эбигейл».       — Вот видишь, Лилс! Что и требовалось доказать!       — Если ты думаешь, что я буду с тобой спорить, то ты очень ошибаешься, — Эванс подняла руки в жесте капитуляции.       — Слушайте, а вы уже придумали себе костюмы на вечер? Мне кажется, у меня нет ничего подходящего для роли архивариуса, — Марлин меняла темы разговора также ловко и бесцеремонно, как Блэк.       — У Алисы есть чёрные мантии, а вниз лучше надеть что-нибудь неброское, хотя не думаю, что кто-то будет заострять внимание на этом.       — Погоди, вы настолько запарились? Я думала, мы сами должны придумывать себе образ, — Марлин резким движением откинула волосы назад.       — Алиса же только вчера говорила, что всё уже готово, — вздохнула Эванс. — Марлс, ты бы хоть иногда слушала, когда с тобой разговаривают!       — Ну да, мы вместе с ней собирали корзину на Амазоне. Там пятьдесят три страницы всякого барахла по запросу «средневековые костюмы». Как вспомню, сразу в дрожь бросает…       Ребята и впрямь приложили немало усилий, чтобы продумать каждую мелочь предстоящего мероприятия. Эта задумка принадлежала Алисе, и Доркас была от неё в полном восторге. Вожатые собирались устроить детям самый настоящий квест! Фрэнк потратил несколько дней, чтобы написать хороший сценарий, Алиса просмотрела больше сотни различных вариантов средневековых костюмов, а Доркас подробно изучила план замка, чтобы нарисовать детальную карту с обозначениями всех станций, где должны были стоять персонажи. Труднее всего оказалось придумывать задания, но и с этим они в конце концов справились, прибегнув к помощи искусственного интеллекта.       Распределение ролей вопросов не вызвало, несмотря на то, что на момент написания квеста не все вожатые были друг с другом знакомы. Алиса должна была стать хозяйкой замка. Её станция располагалась на кухне: ей предстояло проверить, смогут ли юные гости замка по описанию ингредиентов догадать, о каком средневековом блюде идёт речь. Например, в Галии пекли хлеб из муки, смешанной с толчёнными виноградными косточками и цветами орешника, а в некоторых регионах Европы, где голод был особенно сильным, готовили суп из мышей.       Доркас выбрала себе роль геро́льда: ей хотелось сопровождать детей на каждом этапе этого необычного путешествия. К сожалению, найти подходящий костюм в интернете оказалось почти невозможно: она с трудом отыскала табард и решила, что дети едва ли обратят внимание на правильность вышитого на нём геральдического герба.       Фрэнк, конечно, мог бы стать феодалом, но внешне больше походила на мастера-оружейника. Его костюм оказался самым простым: найти льняную рубаху да потрёпанный фартук было нетрудно. Сложнее всего было обустроить его станцию, которую Доркас решила расположить на улице. Это было не слишком то продуманно, ведь предсказать погоду на Туманном Альбионе практически невозможно. Однако сегодня удача определённо была на их стороне.       

***

      — Так вот вы где, наши дорогие путники! — Доркас одарила негодующих детей улыбкой. Никто не сообщил им о том, какое мероприятие ожидает их этим вечером. Пока дети ужинали, вожатые потихоньку разошлись, чтобы переодеться в подготовленные заранее костюмы и направиться к своим станциям. — Приветствую вас в стенах замка нашего славного короля! Вы, конечно, слышали о Ричарде Львиное Сердце, не так ли? Неужто молва о нашем славном господине не долетела до дальних стран? Позвольте поинтересоваться, откуда вы прибыли и куда держите путь?       Несколько человек безмолвно покачали головой, всё ещё не до конца осознавая происходящее. Другие оказались более сообразительными: Лиам, Оливер и Натаниэль сразу же догадались о начале игры. Мальчишки тут же принялись подыгрывать Доркас. Они рассказали ей о долгой дороге, которую им пришлось преодолеть, чтобы оказаться здесь. В скором времени к ним присоединились остальные. Рассказ начал быстро обрастать самыми невероятными подробностями.       — Позвольте выразить вам глубочайшее почтение за ваши доблестные подвиги и путь, который вы проделали с таким трудом! Наш замок открыт для всех, кто ищет убежище от непогоды, отдых после долгого путешествия или просто желает насладиться гостеприимством нашего господина. Мы готовы предложить вам кров, пищу и тепло очага. А чуть позже вам представится возможность лично познакомиться с Его Величеством, но прежде позвольте предупредить вас о некоторых правилах, которые действуют в нашем замке!       Во-первых, все гости должны сдать своё оружие на хранение. Это мера предосторожности, чтобы обеспечить безопасность всех обитателей замка. Во-вторых, мы просим вас соблюдать тишину и порядок в общих залах. Наш господин ценит спокойствие и уважение к окружающим. В-третьих, мы будем признательны, если вы воздержитесь от любых конфликтов и споров на территории замка. Мир и согласие — залог благополучия всех нас. Мы надеемся, что вы с пониманием отнесётесь к нашим просьбам и проведёте время в нашем замке с пользой и удовольствием.       Благодарю вас за внимание и добро пожаловать в замок!       Дети едва ли не пищали от восторга, следуя за Доркас по тёмным коридорам. Вожатые специально отключили электричество, оставив лишь старинные факелы и свечи, чтобы как можно точнее приблизиться к атмосфере Средневековья.       — Ваше Величество! Позвольте представить Вам путников, прибывших в наш замок этим вечером, — Доркас приклонила колени перед Римусом, восседавшем на импровизированном троне. Роль короля досталась ему методом исключения, но он неплохо справлялся. Лиам, неоднократно слышавший истории о рыцарях и королях от Марлин, тоже поклонился, остальные дети поспешили последовать его примеру. Не нужно было обладать даром всеведения, чтобы понять, кто занимает лидирующую позицию в группе.       — Добро пожаловать в мой замок, уважаемые странники! Вы — желанные гости здесь, и я надеюсь, что вы найдёте приют и отдых в этих стенах, которые на своём веку повидали множество славных битв и героических подвигов.       Однако, прежде чем вас проводят в ваши комнаты, я вынужден обратиться к вам за помощью. Враг угрожает нашему замку, и каждый меч, каждая стрела могут стать решающими в этой битве. Согласно пророчеству, лишь доблестный рыцарь сможет отразить атаку и защитить эти прекрасные земли от разорения. Я прошу вас присоединиться к поискам отважного героя, способного противостоять нашим врагам. Взамен я обещаю щедрую награду и гостеприимство в моём замке.       Прошу вас, помогите мне, славные путники! Время не терпит, и каждая минута на счету. Вместе мы сможем защитить мои земли и обеспечить мир и порядок! А сейчас прошу меня простить, мне нужно вернуться к исполнению своих обязанностей.       Доркас едва сдержала улыбку, наблюдая за игрой парня. Он говорил уверенно, сохраняя по истине королевское достоинство. Даже карнавальный костюм, купленный за двадцатку на Амазоне не портил впечатление. Римус был не в восторге от этой роли, сам он предпочёл бы место мага-алхимика или архивариуса. Лишь в самом конце своей речи он посмотрел ей прямо в глаза, и этот взгляд Доркас поклялась сохранить в памяти до конца своих дней.       — А где нам искать рыцаря? — вполне справедливо уточнила Сара, как только король скрылся за дверью.       — Говорят, что его видели в Запретном лесу, — прошептала Доркас, прикрыв рот рукой, словно это было ужасной тайной. После этих игр в гляделки с Римусом вернуться в образ оказалось ужасно сложно.       — И как нам туда попасть? — тут же спросил Сэм. Доркас ожидала от него чего угодно, но он пока вёл себя на удивление спокойно.       — О, боюсь, что это невозможно, — с притворным огорчением заметила Доркас. — Запретный лес назвали так не без причины. Идти туда — всё равно что добровольно попрощаться с жизнью. Многие горожане погибли в том лесу, поэтому наш славный король запретил приближаться к лесной чаще.       — Тогда как там оказался рыцарь? — задала вопрос Шарлотта.       — Ходят слухи, что он разбил там лагерь. В городе ходит молва, что он тренируется там, и днём и ночью сражаясь с обитающими там чудовищами…       — А как нам найти рыцаря, если мы не можем к нему попасть, глупость какая-то! — возмутился Уэйд.       — Может быть, можно сделать исключение? — Лиам задорно подмигнул, и Доркас едва не засмеялась. С трудом ей удалось сохранить серьёзное выражение.       — Что ж, возможно, я могла бы проводить вас к нему, — задумчиво протянула она. — Но только если вы поклянётесь, что король не узнает, что мы нарушили его запрет!       — Обещаем!       — Да, хорошо!       — Клянёмся, клянёмся!       — Ладно, тогда идите за мной, — Доркас вздохнула, точно это решение стоило ей огромных трудов. — Но будьте предельно осторожны, опасность подстерегает на каждом шагу! На всякий случай необходимы меры предосторожности: возьмитесь за руки и ни за что не разрывайте цепочку, пока мы не окажется в лагере рыцаря!       К её огромному удивлению, никто не возразил. Тем лучше было для неё. По задумке она должна была немного поводить детей между деревьев, после чего отвести их к парковке, где сейчас находился Джеймс. Марлин даже предложила немного пошуметь, это показалось ей особенно забавным. В принципе Доркас нашла её идею приемлемой: раз уж они пытались убедить детей, что Запретный лес — место опасное, нужно было это как-то подтвердить. Она с трудом уговорила Лили составить подруге компанию. Эванс не пришла от этой задумки в восторг, но побродить рядом всё же согласилась, сославшись на то, что Марлин нельзя оставлять без присмотра.       Солнце ещё не в полной мере скрылось за горизонтом, но было уже достаточно темно для выполнения их плана. Отсутствие освещения играло им на руку: в тени деревьев было сложно заметить закутанную в тёмный плащ фигуру. Марлин явно вошла во вкус: даже зная обо всех уловках девушек, Доркас всё равно вздрагивала каждый раз, когда слышала внезапный треск ветки под ногами, слишком громкий шелест листвы или приглушённое рычание, которое МакКиннон время от времени включала через колонку. Дети то и дело взвизгивали, кучковались, то отставая, то нагоняя начало цепочки, возглавляемой Доркас и Лиамом.       Лагерь рыцаря было решено разбить на полянке недалеко от парковки, чтобы не заставлять детей гулять по тёмному лесу уж слишком долго. Поттер расставил по кругу несколько декоративных фонарей, имитирующих старинные подсвечники, и разбросал обломки мечей, якобы сломанных в схватке с монстром.       Из всех костюмов, найденных Доркас на просторах Амазона, рыцарский доспех нравился ей больше всего: шарнирные перчатки, кольчужная туника с капюшоном, шлем с кожаной подкладкой, круглый красно-белый щит, а также наручи и наплечники из искусственной кожи. В подобном облачении Джеймс и впрямь походил на средневекового рыцаря.       — Приказываю вам остановиться! — выкрикнул рыцарь, завидев подступающих к нему людей. — Как вы оказались в Запретном лесу? Вероятно, вы нездешние, раз не знаете, что здесь таятся опасности, которые могут быть вам не по силам. Предлагаю тебе выбор: уйти с миром или принять вызов судьбы. Я уважаю вашу храбрость и силу, и я готов проявить милосердие к тем, кто сложит оружие. Но если вы решите сражаться, будьте готовы к тому, что я буду биться до конца. Пусть победит сильнейший, и пусть наша битва будет честной и благородной.       — Постойте же, Уильям! Неужто вы не признали меня? Это же я — Флоренс Найтингейл, герольд нашего славного короля, — на самом деле роль герольда могли выполнять как женщины, так и мужчины, однако примеры женщин-герольдов в исторических источниках встречаются куда реже. Доркас не удалось найти имя герольда короля Ричарда, поэтому она решила назваться именем самой известной женщины-герольда Британии.       — Простите меня, мой друг! В зловещих сумерках Запретного леса я принял вас за врагов и готов был сражаться. Но теперь я вижу, что это вы, мой верный товарищ. Я очень рад, что это недоразумение разрешилось, и мы можем снова быть друзьями. Смотрю вы не одна…       — Всё верно, я привела к вам гостей нашего славного господина.       — Приветствую вас, путники! Рад видеть вас в добром здравии, пусть и место нашей встречи далеко не так приветливо, как стены старинного замка. Вижу, вы все храбры и отважны, раз решились зайти сюда. Так пусть наша встреча станет началом великого приключения, в котором мы будем сражаться плечом к плечу, защищая слабых и помогая нуждающимся. Вместе мы сможем преодолеть любые трудности и достичь своей цели. Но помните, что этот лес не прощает ошибок. Мы должны быть осторожны и бдительны, чтобы не стать жертвами его ловушек. Пусть наша дружба и наша сила станут непобедимыми, и пусть наши имена будут прославлены в веках!       — Мы пришли к вам, доблестный рыцарь, не просто так, — сказала Сара и тут же, услышав какой-то шорох, схватила Оливера за руку.       — Да, мы хотим попросить вас нам помочь, — продолжил Оливер за подругу.       — Помочь? Какая же помощь может понадобиться храбрым путникам? — удивился рыцарь.       — Король Ричард сказал, что его земли в опасности, — начал Фил.       — И что было пророчество, — добавила Мелани.       — И что только вы можете спасти нас всех! — закончил Лукас.       — Благородные путники, я, сэр Уильям Маршал, готов прийти на помощь и защитить эти плодородные земли от врагов. Однако, я не могу отправиться в бой без подходящего оружия, — рыцарь указал на разбросанные обломки. — Я испытал множество мечей в борьбе с чудовищами Запретного леса, но все они ломаются, стоит лишь приложить чуть больше силы. К счастью, я слышал, что в этих землях есть мастер, который куёт самые лучшие мечи. Если вы сможете добыть для меня такой меч, я клянусь своей честью, что помогу защитить замок.       — А вы случайно не знаете, где искать мастера? — поинтересовался Билли.       — Увы, его местонахождение мне не ведомо, — пожал плечами рыцарь. Он принялся рассматривать свой щит, всем своим видом показывая, что никаких подсказок ребята от него не дождутся.       — А может быть вы знаете, где его найти? — спросила Дейзи у Доркас.       — Я слышала, что мастер Алан — один из лучших кузнецов в этих землях. К сожалению, я с ним не знакома и не знаю, где он. Но знаю, кто обладает такой информацией.       — И кто же?       — Наш менестрель — Блондель де Нель. Он знает каждый закуток замка и всех его обитателей, уверена, он сможет вам помочь!       — Ты же нас отведёшь к нему? — спросил Сэм.       — Извините, он дурачок! — Уилл толкнул мальчика локтем в бок. — Вы можете нас проводить?       — Эй! — Сэм схватил Уилла за футболку.       — Вынуждена сделать вам первое замечание, — строго проговорила Доркас. — Кажется, я предупреждала вас о правилах нашего замка!       — Простите, пожалуйста, они больше так не будут, — вступился за ребят Лиам, смерив мальчиков осуждающим взглядом. — Так ведь?       — Да, не будем, — подтвердил Сэм.       — Извините, — Уилл опустил глаза.       — Ещё одно нарушенное правило и мы будем вынуждены просить вас покинуть владения нашего короля!       — Они правда больше не будут, — вдруг сказала Элиза. Доркас кивнула. На её губах всё же появилась улыбка.       — В таком случае я отведу вас к менестрелю.       Претендент на роль трубадура даже не обсуждался, Блэк вызвался сам. Ему не терпелось продемонстрировать свои актёрские способности, о которых Доркас уже была наслышана от Римуса.       — Господин менестрель, позвольте представить вам наших гостей, — она поклонилась Сириусу, разодетому в цветастую тунику и забавную шляпу с пером.       — О, моя дорогая Флоренс! Рад видеть вас в добром здравии, — парень ответил на поклон, однако лицо его было необычайно печальным. — Дорогие друзья, добро пожаловать в замок храбрейшего из ныне живущих, отважнейшего рыцаря и нашего короля Ричарда Львиное Сердце!       — Вы можете помочь нам найти мастера, способного выковать меч для рыцаря Уильяма? — сразу же задал вопрос Роберт.       — Конечно, храбрый юноша, я хорош знаю Алана. Я часто захаживаю в его мастерскую, но, увы, сейчас мои мысли заняты совсем иным, поэтому я не могу вам помочь.       — А что случилось? — казалось, менестрель только и ждал этого вопроса.       — Дорогие друзья, сегодня я стою перед вами, полный отчаяния и разочарования. Я, Блондель де Нель, знаменитый трувер и менестрель, потерял своё вдохновение! — он взмахнул рукой, сорвав головной убор и с силой швырнул его на кафель. — И это особенно печально, ведь я должен написать песню ко дню рождения нашего короля.       Я всегда гордился своей способностью создавать прекрасные песни, которые вдохновляли людей и приносили радость. Но сегодня я чувствую себя опустошённым. Мои мысли пусты, а слова не хотят складываться в рифмы. Я пытался найти вдохновение в природе, в общении с благородными дамами и чтении книг. Но всё тщетно! Кажется, что ничто не может вернуть мне мою музу.       Я чувствую, что подвёл короля и всех тех, кто ждёт от меня этой песни. Боюсь, что моё бездействие может испортить праздник и оставить короля без подарка, который он заслуживает. Я прошу прощения за свою слабость и надеюсь, что вы поймёте меня. Возможно, вы сможете дать мне совет или предложить способ, как вернуть моё вдохновение. Я буду благодарен за любую помощь. Взамен я помогу вам с поисками Алана.       — Как мы можем вам помочь?       — Может быть нам придумать стихи? — предложила Джулия.       — О, мисс, ваши идеи также чудесны, как и вы сами! — менестрель прильнул губами к руке девочки. Джулия тут же смутилась и покраснела. Сара, хихикнув, схватила подругу за руку.       — Значит, вы укажете нам путь, если мы придумает стихи для короля? — уточнил Натаниэль.       — Всё верно, добрый друг, вы абсолютно правы!       Дети собрались в кучу и принялись что-то активно обсуждать. Блэк, не выходя из образа схватил гитару и принялся перебирать струны, наигрывая какую-то незамысловатую мелодию. Доркас очень хотелось послушать, что же такого они придумают, но сегодня она не имела права вмешиваться. Пришлось довольствоваться ролью наблюдателя.       — Не стоит так переживать, они прекрасно справятся без нашей помощи, — вдруг произнёс Блэк. Он говорил тихо, хотя дети были так поглощены процессом, что едва ли обратили бы на них внимание.       — Ты правда так думаешь?       — Конечно, — кивнул он, — тебе не хватает уверенности. Трудно, наверное, так жить? С этим определённо нужно что-то делать…       — Зато ты в себе уверен на сто процентов, — Доркас закатила глаза, — если не больше.       — Ну кто-то же должен, — усмехнулся парень и тут же вернулся к гитаре.       Дети о чём-то спорили, но Доркас не спешила лезть в их дела. Сириус был прав, они вполне могли разобраться со своими проблемами самостоятельно. Лиам забрал у Билли листок с текстом и принялся читать. Она знала, что мальчик увлекается поэзией и не сомневалась, что ребята позволят ему заняться составлением стихов.       — Кажется, мы закончили, — Лиам подошёл к менестрелю и всучил ему кусок пергамента. Доркас лично состарила бумагу, обмакнув в растворимый кофе.

      «Король наш Ричард, ты герой,

      Ты смел и сердцем, и душой.

      Мы поздравляем с днём рожденья,

      Желаем счастья и везенья!

      Пусть будет жизнь твоя светла,

      И пусть удача ждёт тебя.

      Пусть будут рядом те, кто любит,

      Кто ценит, уважает, чтит.

      Мы любим короля-героя,

      Он смелый, сильный и прямой.

      Пусть будет мир в его владеньях,

      Пусть будет счастье и покой!»

      — Друзья, хочу поделиться с вами своим восхищением перед талантом юного поэта. Кто из вас написал эти строки, поразившие меня своей глубиной и искренностью?       — Это Билли, — Грейс подтолкнула мальчишку вперёд.       — Когда я впервые прочитал эти строки, меня поразило, насколько точно и ярко автор смог выразить свои мысли и чувства. Ваши слова наполнены свежестью и непосредственностью, они заставляют задуматься о том, что действительно важно в жизни. Каждая строчка этого стихотворения — это маленький шедевр, созданный юным гением, — конечно, Блэк немного перегибал палку, но Билли, несомненно, должно было быть приятно. — Я хочу выразить своё восхищение и поддержку этому талантливому автору. Ваши стихи — это настоящее искусство, которое заслуживает внимания и признания. Пусть ваше творчество продолжает развиваться и радовать читателей своими яркими красками и глубокими мыслями.       Ваше творчество вдохновило меня, я снова полон сил и готов творить! Однако, я обещал направить вас к моему дорогому другу, талантливому оружейнику Алану, мастерство которого не знает себе равных. Вы спасли меня, возродив во мне жажду к поэзии, и я намерен сдержать данное вам обещание. Вы найдёте Алана в его мастерской у северных ворот. Обязательно передайте, что его старый друг, Блондель де Нель, передаёт ему пламенный привет!       Северным они назвали главные ворота Большого зала. Парни поставили у стены большую палатку, в середину которой положили большой камень, на котором согласно легенде мастер Алан куёт свои мечи. Фрэнк действительно делал вид, что бьёт кувалдой по металлической заготовке, получалось довольно реалистично.        Лонгботтом должен был отыгрывать грубого и нелюдимого простолюдина, славящегося своим мастерством. Внешне добиться сходства было не так уж и сложно: высокий рост и борода, появившаяся всего за несколько дней, прекрасно справлялись с этой задачей. А вот с тем, чтобы попасть в характер, конечно, ему пришлось потрудиться.       — Чего вам тут надо? Убирайтесь прочь! — прохрипел мастер, замахнувшись на незваных гостей молотом.       — Спокойно, мастер, — Доркас поняла фонарь, которым подсвечивала путь. — Разве так принято встречать почётных гостей Его Величества?       — Я не желаю тут никого видеть! Убирайтесь! Не люблю, когда меня беспокоят. Моя мастерская — не место для зевак. Я тут работаю и не желаю тратить время на болтовню.       — Так мы по делу, — уверенно произнёс Лиам, скрестив руки на груди. — Нам нужен меч.       — Я не беру заказов у проходимцев, — сурово отрезал мастер, даже не удостоив мальчишку взглядом. — Я работаю только с проверенными людьми. Если хотите сделать заказ, сначала покажите себя в деле.       — Так нам не для себя, — уточнила Элла, — а для рыцаря…       — Для рыцаря? Для какого такого рыцаря?       — Для сэра Уильяма, — ответил Лукас. — Король Ричард попросил его защитить замок, но у него нет меча. Он сказал, что всё его мечи сломались.       — Похоже на правду, — мастер задумчиво почесал бороду, — но я вас впервые вижу и доверять вам не могу. Вот если бы за вас кто-нибудь поручился…       — Точно, — воскликнул Оливер и тут же повернулся к ребятам. — Помните Сириус, ой, ну, то есть менестрель просил передать привет? Может быть, он имеет в виду это?       — А как его зовут? — вдруг спросила Кейт.       — Блин, я забыл.       — И я не помню…       — Ребят, кто-нибудь помнит, как там Сириуса звали?       — Может быть у Доркас спросим, она то знает? — предложила Кэролайн. Доркас едва не рассмеялась. Она посмотрела на Фрэнка, делающего вид, что он занят в кузница. Тот беззвучно смеялся. Она сделала несколько шагов в сторону.       — А как её зовут?       — Кажется, Флора.       — Флоренс! — вспомнил Лиам, тряхнув головой в точности как старшая сестра.       — А как к ней обращаться? Мисс?       — Может быть, леди?       — Предоставьте это мне, — вдруг сказал Джордж и уверенным шагом направился к Доркас. — Уважаемая Флоренс, не будете ли вы так любезны напомнить нам имя вашего знаменитого менестреля?       — Конечно, мне не составит труда, — Доркас кивнула. — Нашего менестреля зовут Блондель де Нель.       — Большое спасибо!       — Рада быть полезной, — улыбнулась она. Мальчик отлично справился и вышел из затруднительного положения с невиданной лёгкостью.       — Мистер Алан, ваш старый друг Блондель де Нель просил передать вам пламенный привет.       — Так вы знакомы с этим мальчишкой, что целыми днями околачивается рядом с моей мастерской? — удивился мастер. — Что ж, в таком случае я пойду вам навстречу. Говорите, вам нужен меч для рыцаря?       — Да!       — Очень нужен!       — Хорошо, я готов взяться за создание меча для рыцаря Уильяма. Но прежде чем я начну работу, мне нужны подходящие материалы и чертёж. Только тогда я смогу создать меч, который будет достоин своего владельца.       — А где нам искать эти материалы?       — Рыцарь Уильям хочет получить острый и крепкий меч, способный рассечь любой доспех и выдержать самый жаркий бой. Такой меч требует особых материалов и тщательной работы. Я слышал, что придворный алхимик может создать материал прочный, как алмаз, и лёгкий, как перо.       — Как нам найти алхимика?       — Это не моя забота, — отрезал мастер. — Моё дело — ковать оружие, а не следить за всякими ведьмами!       — Я отведу вас, — пообещала Доркас, заметив в глазах Лиама немой вопрос.       — А что насчёт чертежа?       — Сэр Уильям — лучший рыцарь в этом королевстве, и меч ему нужен самый лучший. Ходят слухи, что в королевском архиве спрятаны древние чертежи сильнейшего оружия, принесите мне их, и я создам великий клинок. А теперь проваливайте отсюда, не мешайте мне работать!       — Да уж, не слишком то этот мастер приветливый, — вздохнула Грейс.       — Хорошо, что Фрэнк себя так не ведёт в жизни, — прошептала Джулия подруге.       — Я тоже об этом подумала! — Сара согласно закивала. Доркас поджала губы в попытке скрыть улыбку. Она была полностью с ними согласна.       Ребята сами догадались о том, что архивариуса следует искать в библиотеке, и приняли решение, что стоит начать поиски оттуда. Доркас была по-настоящему горда ими.       Марлин хорошо постаралась: приглушённый свет, разложенные по столам книги. МакКиннон ходила по библиотеке, закутанная в тёмный плащ, словно заведённая. Она то и дело подходила то к одной полке, то к другой, открывала книги, читала пару строк, одни складывала их на стол, другие закрывала и ставила обратно. Волосы девушка собрала в небрежный пучок, из которого торчали несколько длинных перьев. Доркас представить не могла, откуда она их достала.       — Добрый вечер!       — Здравствуйте!       — Добрый вечер, мисс!       — Тс-с, — прошипела Марлин, приложив палец к губам, и тут же вернулась к чтению книги.       — Уважаемая Клэр, — обратилась к архивариусу Доркас. — Позвольте вам представить гостей нашего замка.       — Очень приятно, — ответила та, не отрываясь от толстого фолианта, раскрытого на середине. Это было настолько не похоже на Марлин, что Доркас невольно удивилась, хотя прекрасно знала о том, что именно она увидит.       — Не хотелось бы вас отвлекать, — начал Чарльз, — но нам очень нужна ваша помощь!       — Помощь? Боюсь, что это невозможно. Сейчас я очень занята и ничем не могу вам помочь.       — Нам всего лишь нужен чертёж меча! — возмутился Сэм.       — Чертёж? Вас прислал этот деревенщина Алан?       — Да, мастер Алан сказал, что не сможет сделать меч для рыцаря Уильяма без чертежа, — ответил Джон.       — Интересно, — девушка захлопнула книгу, — очень интересно! Дело в том, что я и сама пытаюсь найти этот чертёж. Однако я сумела найти лишь это, — она протянула Лиаму пергамент, мальчик тут же принялся его читать, но лишь пробежавшись глазами по тексту, вопросительно посмотрел на архивариуса.       — Что это за ерунда? — нахмурился мальчик.       — Это зашифрованное послание, в котором сказано, где спрятан чертёж, — объяснила архивариус. — Я бьюсь над расшифровкой уже двое суток! Перечитала половину хранящихся тут книг и выписала всё, что мне удалось обнаружить. Возможно, вам удастся во всём разобраться. Тогда нам удастся найти утерянный чертёж знаменитого Экскалибура.       — Это же меч короля Артура! — восторженно воскликнул Лиам.       — Офигеть! — Оливера эта новость впечатлила ничуть не меньше.       — Можно посмотреть на ваши записи? — уточнила Элиза.       — Конечно, вы можете изучить всё, что находится на этом столе, — девушка указала на самый дальний стол, с разложенными на нём бумагами.       — «Еугхг Гжг сшугрвбхфв фхугйзп, ъзм пзъ — нобъ н хесзпц тслфнц», — прочитал Дэнни. — Что это вообще значит? Какая-то бессмыслица!       — Нам же сказали, что это зашифрованное послание, конечно, так просто его не прочитать, — закатил глаза Оливер. — Сперва его надо расшифровать.       — А ты знаешь, что делать, гений? — спросил Сэм.       — Для начала нужно понять, каким шифром был зашифрован текст, — спокойно объяснил Оливер.       — Откуда он это знает? — шёпотом спросила Марлин у Доркас. — Я вообще без понятия, что тут происходит, это Джеймс с Сириусом что-то намутили, я даже не спрашивала.       — Кажется, он говорил, что хочет стать программистом, — Доркас прикусила ноготь большого пальца. — Надеюсь, они разберутся с этим, не то нам придётся сидеть тут всю ночь.       — Ну, если что, я напишу Блэку, думаю, он найдёт способ прийти нам на помощь, — усмехнулась Марлин.       Ребята принялись внимательно изучать материалы в надежде найти хоть какую-то подсказку. Оливер непрестанно что-то рассказывал, показывая пальцами то в один документ, то в другой. Он попросил листок и карандаш и начал что-то увлечённо писать, то и дело зачёркивая неподходящие варианты.       Мальчик справился на удивление быстро. Ему потребовалось не больше десяти минут, чтобы понять, что послание зашифровано шифром Цезаря, и столько же, чтобы его расшифровать. Доркас была уверена, что Сириус или Джеймс справились бы гораздо быстрее, но то, что десятилетний ребёнок знал, как всё это работает, было само по себе удивительно.       — «Врата Ада охраняются стражем, чей меч — ключ к твоему поиску», — Оливер произнёс расшифрованное послание с видом настоящего криптографа.       — Неужели вы смогли добраться до истины за столь короткий срок? — вполне искренне удивилась Марлин.       — Ну, это было не сильно сложно, всего-то шифр Цезаря со сдвигом на три, — пожал плечами мальчик, словно это было что-то чертовски очевидное.       Вожатые переглянулись: на их лицах застыло выражение полнейшего негодования. Они ещё раз похвалили мальчика, после чего Марлин, вновь вернувшись к роли архивариуса, принялась перебирать книги на самой верхней полки одного из шкафов, расставленных вдоль стен. Ей пришлось воспользоваться небольшой стремянкой, чтобы достать с полки необходимую книгу. Это была «Божественная комедия» Данте. Внутри лежал чертёж, представляющий из себя распечатку из какой-то старой видеоигры. Марлин немного поспорила для вида, но всё же отдала детям столь ценный пергамент.       Выйдя из библиотеки, ребята попросили Доркас отвезти их к алхимику. Выбрать подходящее помещение для Лили оказалось сложнее всего. Она должна была показывать детям химические опыты, поэтому ей было необходимо пространство побольше. Идеальным местом для придворного алхимика стала бы башня, но третий этаж Хайклиффа не был облагорожен и вести туда детей было бы попросту опасно. Джеймс предложил остановиться на Зимнем саде, аргументируя это тем, что алхимики в то время зачастую были ещё и астрономами, а помещение, на три четверти состоящее из окон, подходит для наблюдения за звёздами как нельзя лучше. Пока Доркас и ребята были у Марлин, парни помогли Лили передвинуть столы и стулья, чтобы освободить место.       Однако попасть к алхимику так просто у них не вышло: по пути ребята наткнулись на хозяйку замка, которая уговорила их зайти в кухню за угощением.       Алиса была в красивом бархатном платье времён эпохи Возражения с длинными рукавами и шнуровкой на корсете. Оно отлично на ней смотрелось. Алиса собрала волосы в замысловатую причёску, в которую аккуратно вплела атласные ленты и белые бусины, из-за чего выглядела и впрямь по-королевски.       — Дорогие путники! Примите мои искренние извинения за то, что я не смогла приветствовать вас вместе с моим супругом. Уверена, Его Величество уже сказал вам слова приветствия, но позвольте и мне представиться. Я, Беренгария Наварская, жена короля Ричарда Львиное Сердце и хозяйка этого замка. Надеюсь, вы будете чувствовать себя здесь как дома. Позвольте выразить своё восхищение вашей смелостью и решимостью отправиться в путь. Вы преодолели многие трудности и опасности, чтобы добраться сюда. Как, должно быть, уже сказал мой супруг, мы готовы предоставить вам кров и пищу, чтобы вы могли отдохнуть и восстановить силы. Мы будем рады разделить с вами тепло нашего очага и рассказать вам истории о наших землях. Надеюсь, что ваше пребывание в нашем замке будет приятным и запоминающимся.       Дети довольно быстро справились с её заданиями, хотя называли ингредиенты и блюда немного невпопад. Когда Алиса начала рассказывать интересные факты о том, что в средние века в пищу добавляли цветы, а в эликсиры — драгоценные камни, ребята ей не поверили. Зато печенье и тёплое молоко они приняли с благодарностью.       Всю дорогу к Зимнему саду они перешучивались, обсуждая, какие цветы они бы могли съесть, а какие — точно не стали бы. Доркас на минуту вышла из образа, поделившись, что однажды даже пробовала варенье из лепестков роз. Это откровение вызвало у ребят неподдельный интерес, они сразу же стали закидывать девушку вопросами о том, каково оно было на вкус и с чем это можно сравнить.       Лили прибегла к помощи Марлин, чтобы создать в Зимнем саду ужасный бардак. Она должна была исполнить роль безумного алхимика, слишком увлечённого своей работой, чтобы следить за порядком. Эванс была одета в такой же плащ, что и подруга. Волосы её были собраны в нечто невообразимое, а на её макушке красовались очки Джеймса. Парень сам предложил одолжить ей запасную пару для образа.       Девушка чертила на листах бумаги какие-то химические формулы, из которых Доркас смогла узнать разве что бензольные кольца, знакомые ещё из школьного курса химии. Конечно, детям все эти символы казались чем-то совершенно непонятным. На это и был расчёт.       — Приветствуем вас, госпожа алхимик, — поздоровалась Доркас, дождавшись, когда дети соберутся в круг. Лили оказалась превосходной актрисой: она едва ли не подпрыгнула от испуга, заметив десятки пар глаз, устремлённых лишь на неё. — Позвольте представить вам гостей Его Величества.       — Дорогие гости! — девушка приветственно раскинула руки в стороны. — Приветствую вас в моей скромной обители науки и магии! Я — придворный алхимик, и моя жизнь посвящена поиску истины и разгадке тайн мироздания. Я уверена, что в мире нет ничего невозможного: совсем скоро я создам философский камень, с помощью которого изготовлю эликсир жизни, способный сделать человека бессмертным!       Не обращайте внимания на беспорядок и странные запахи. Я провожу опыты, смешиваю разные вещества, ищу ответы на вопросы, которые другие даже не задают. Если вы готовы окунуться в мир алхимии и волшебства, я с радостью поделюсь с вами своими знаниями. Но будьте осторожны: некоторые мои эксперименты могут показаться опасными.       Сейчас я работаю над созданием эликсира, который может превратить человека в животное или предмет. Я называю его «Эликсиром трансформации». Понимаю, звучит безумно, но я готова доказать вам, что это правда. Я проведу эксперимент прямо здесь, перед вами. Но прежде должна вас предупредить, что последствия могут быть непредсказуемыми. Я не знаю, сможет ли человек вернуться в своё первоначальное состояние после трансформации…       — Извините, но мы пришли к вам не за этим, — перебил алхимика Сэм, — хотя «Эликсир трансформации» звучит круто!       — Оу, тогда что привело вас в мою лабораторию?       — Нам нужны особенные материалы для самого лучшего меча, — ответил Уилл. Он опёрся руками на стол и принялся разглядывать таинственные письмена, написанные Эванс на скорую руку.       — Кажется, я знаю, что вам нужно, — девушка слишком сильно кивнула головой, из-за чего очки сползли на нос. Она не стала их поправлять и продолжила смотреть на детей поверх прямоугольной оправы. — К сожалению, создание прочного и лёгкого материала — процесс не из лёгких. Чтобы справиться со всем в одиночку мне потребуется несколько часов, а то и дней.       — Мы не можем столько ждать, — Лиам отрицательно покачал головой, точно это могло заставить алхимика передумать.       — А мы никак не можем помочь? — уточнила Шарлотта.       — И правда ведь! — девушка всплеснула руками. Воодушевления Эванс было не заминать. — Ну конечно! С вашей помощью можно будет управиться гораздо быстрее!       На самом деле Эванс очень долго ломала голову над тем, что именно можно показать детям, чтобы пробудить в них интерес к науке и немного развлечь. Ситуацию усложняло то, что у неё под рукой не было привычного ей оборудования, с которым она могла бы работать. Приходилось импровизировать. Самым простым решением стала неньютоновская жидкость: в воде недостатка не было, а крахмал можно приобрести в любом продуктовом, впрочем, как и пищевой краситель. Доркас было немного стыдно признаться, что она никогда прежде не слышала об этом. Зато ей сразу стал понятен интерес детей к этой удивительной смеси, способной быть как твёрдой, так и мягкой одновременно.       Дальше Лили продемонстрировала детям опыт с самонадувающимся шариком. Всего-то и требовалось смешать уксус с лимонным соком и залить это в бутылку с растворённой в воде содой. Выделяемый при реакции углекислый газ надувал шарик, натянутый на горлышко бутылки. Конечно, приплести этот эксперимент к созданию материалов для меча было бы крайне сложно, но, кажется, никто из детей не обратил внимание на отсутствие логической связи.       Заключительной частью программы стала «лавовая лампа», материалы для изготовления которой нашлись на кухне. Конечно, ей очень хотелось бы показать ребятам что-нибудь поинтересней, но найти этиловый спирт для фокуса с несгораемой купюрой оказалось куда сложнее, чем растительное масло и соль.       По окончанию экспериментов она отдала Шарлотте крепко завязанный мешочек, сообщив, что в нём находится всё необходимое для создания идеального оружия. На самом деле он был забит ватой, но это никого не смутило.       Самая сложная часть квеста была пройдена, оставалось только передать найденные предметы к мастеру, снова преодолеть Запретный лес по пути к рыцарю и вернуться к королю за наградой. Вожатые долго не могли определиться с выбором награды: Сириус предлагал сладости, а Доркас хотела, чтобы подарок остался не только в воспоминаниях. Фрэнк был с ней согласен, поэтому после нескольких отклонённых по тем или иным причинам вариантов они решили остановиться на небольших наборах «LEGO».       Лишь уложив детей спать, Доркас вдруг осознала, как сильно она на самом деле устала. Впрочем, это было совсем не удивительно. Во время преддипломной практики, которую она проходила в одной школе с Фрэнком, ей достался крайне спокойный класс. Она впервые столкнулась с настолько разношёрстной группой, и всё же неплохо справилась. Доркас была довольна собой: ей удалось урегулировать конфликт и проследить за тем, чтобы все дети оставались в целости и сохранности на протяжении всего вечера. Конечно, остальные вожатые тоже неплохо потрудились, но Доркас было приятно осознавать, что её роль в этом мероприятии оказалась куда значительнее.       — Лили? — она заметила Эванс в коридоре, девушка явно торопилась и не сразу обратила внимание на оклик подруги. — Ты куда это? Не поздновато ли для прогулки?       — Ой, Дора, прости, я задумалась, — лишь теперь девушка остановилась и посмотрела на неё. — Представляешь, я опять оставила телефон, спасибо на том, что в этот раз я хотя бы знаю, где его искать.       — Может быть, тебе его уже начать привязывать на верёвочку? — рассмеялась Доркас, вспомнив, как часто Лили бегает по замку в поисках телефона. Сперва она собиралась спросить разрешение, чтобы составить Лили компанию, но девушка продолжила диалог как ни в чём не бывало, всем своим видом показывая, что всё в порядке.       — Да я уже и сама об этом задумалась, — Эванс прикусила губу. — Если честно, со мной никогда такого не было. Я ни разу в жизни ничего не теряла. Всё же староста группы, ответственное лицо, а тут такое… Понятия не имею, что со мной происходит.       — У тебя просто голова забита не тем, — объяснила Медоуз, вспоминая себя год назад. — Когда я проходила практику в школе, очень переживала, что потеряю чью-нибудь тетрадь с домашней работой, и по сто раз всё перепроверяла. И, знаешь, всё равно умудрялась допускать совершенно глупые ошибки! То забывала дома папку с планом занятий на день, то путалась в расписании, а один раз вообще убрала куда-то маркер и пол-урока не могла его найти. Всё из-за волнения и новой для тебя роли, так что не стоит предавать этому особого значения, это в порядке вещей. Со временем ты привыкнешь и всё пройдёт.       — Ты говоришь совсем как Римус, — Лили улыбнулась. При упоминании парня Доркас смутилась, что не осталось незамеченным. — Ой, прости, если я что-то не так сказала…       — Нет, всё нормально, просто… — Доркас сделала глубокий вдох, пытаясь решиться на разговор, мысли о котором преследовали её весь день. — Лили, могу я задать личный вопрос?       — Личный? — Лили нахмурилась, не совсем понимая, к чему Дора клонит. — Ну, да, конечно, задавай.       — Я хотела бы уточнить кое-что про ваши с Джеймсом отношения, — спохватившись, что пауза может стать неловкой, Медоуз тут же продолжила. — Ты не подумай, ничего такого! Просто… Вы же с ним даже не были знакомы до первой встречи на вокзале? И знаешь, ты не похожа на легкомысленного человека… Боже, прости, это звучит ужасно! Ты не подумай, что я тебя осуждаю или что-то такое…       — Боже, Дора, всё хорошо, — Лили посмотрела ей прямо в глаза, слегка наклонив голову. — Теперь я, кажется, понимаю, о чём ты. Ты хочешь спросить, не кажется ли мне, что мы слишком поторопились с отношениями?       — Ну, грубо говоря, — никогда прежде ей не было настолько стыдно. Ну зачем она вообще полезла к Лили с дурацкими вопросами?       — На самом деле я тоже долго об этом думала, — Эванс заправила рыжую прядь за ухо. — Вообще-то я не имею привычки вступать в отношения с первым встречным. Марлин и вовсе постоянно меня упрекала в том, что я даже шанса никому не даю.       — А Джеймс стал исключением?        — И даже не из одного правила, — она усмехнулась. — Я так-то с незнакомцами ни разу до этого не целовалась, даже по пьяни. Но с ним всё было иначе… Я не знаю, как это объяснить. Тот поцелуй, — Лили на секунду замолчала, вероятно, пытаясь подобрать верные слова. — Понимаешь, это была почти что физическая потребность. Это казалось единственным верным решением в тот момент. Я вообще не думала о том, что это как-то неправильно.       — Стоп, то есть ваш первый поцелуй был ещё до того, как вы всё обсудили? — Доркас никак не ожидала подобного откровения со стороны девушки. — Нет, погоди! Так Марлин имела в виду это, когда говорила, что между вами что-то произошло?       — Ага, — Лили выглядела смущённой. — Я правда никогда не поступала так прежде…       — Я ничего такого даже не думала, — Доркас покачала головой, подняв ладони в успокаивающем жесте. — Просто… На самом деле, Римус — мой первый парень. И я не совсем понимаю, что мне делать, поэтому я и подумала, что ты можешь дать мне совет. Наверное, это странно, что в моём возрасте я до сих пор ни с кем не целовалась?       — Да нет, почему же, это волне нормально, — пожала плечами Лили. — Если хочешь, я могу рассказать тебе про свои первые отношения. Правда, это был не самый лучший опыт в моей жизни, но…       — Хочу, — Доркас и сама не ожидала от себя подобной реакции. Почему-то ей действительно захотелось узнать Лили получше. Первое впечатление оказалось обманчивым: почему-то Доркас была уверена, что до Джеймса у Лили не было отношений.       — Что ж, ладно, — девушка расправила плечи и вздохнула, точно спортсменка, стоящая на старте в ожидании сигнала к началу соревнования. — Мой первый парень был моим одногруппником. Я говорю «был», потому что в прошлом году нас перераспределили, и мы оказались в разных группах. Мы начали встречаться на первом курсе, и, знаешь, я тоже понятия не имела, как себя вести и что вообще делать. Хотя, — Лили усмехнулась, — думаю, я и сейчас не знаю ответы на все эти вопросы. Знаешь, у меня и сейчас есть проблемы с доверием, но тогда всё было намного хуже. Можешь себе представить, я почти полгода оттягивала наш первый поцелуй…       — Серьёзно? — Дора удивлённо приподняла брови. Она думала о том, чтобы подождать хотя бы месяц.       — Да, и, пожалуйста, не нужно на меня так смотреть, — девушка недовольно скривилась.       — Прости, просто… Вау… Нет, в смысле, я думаю, что это круто. Ну, то есть, я к тому, что не стоит сразу ложиться в постель сразу после знакомства, — Доркас запнулась, поймав себя на мысли, что опять говорит совсем не то, что стоило бы. А что, если теперь Лили подумает, будто бы Доркас осуждает Марлин за подобное поведение? — Чёрт, я хотела сказать, что…       — Всё в порядке, — перебила её Эванс, улыбнувшись. — Я поняла, о чём ты. И мне тоже безумно неловко. В отличие от нас, Марлин и впрямь относится ко всему куда проще. Иногда я ей даже завидую.       — Да уж, я тоже, — призналась Доркас и неожиданно осознала, что это действительно так.       — Знаешь, порой я думаю, а как бы поступила Марлин? Она любит делать глупости, и иногда это не так плохо, как может показаться. Думаю, я и в отношениях с Джеймсом продвинулась только благодаря тому, что и сама решилась на глупость. Ну, и благодаря Римусу, конечно. Кто бы мог подумать, что разговоры действительно решают проблемы? — Лили подошла к столу, на котором и впрямь лежал её телефон. — Вот он где! Хорошо, что не потеряла…       — Да, хорошо… — Доркас попыталась представить себя на месте Лили: может быть и ей взять пример с Марлин? Смогла бы она первой поцеловать Римуса? Она ведь понятия не имеет, что нужно делать! В фильмах поцелуи выглядят красиво, романтично, но так ли это в реальной жизни? — А что там насчёт бывшего? Почему вы расстались?       — Полагаю, у нас были разные взгляды на то, чего мы хотим от наших отношений, — Доркас обратила внимание на то, что Лили намеренно не называет его имени, но не стала задавать вопросов. — Кажется, только теперь я понимаю, что совсем не была готова к чему-то серьёзному. Он и впрямь был мне симпатичен, но я не думаю, что была в него влюблена. Вообще я начала с ним встречаться лишь из-за того, что он предложил. Марлин сказала, что я могу просто попробовать сходить с ним на свидание. Мы неплохо общались, и мне нравилось проводить с ним время. Поначалу было неплохо, это ничем не отличалось от дружбы. Я не сразу поняла, что не чувствую себя свободной и счастливой рядом с ним. Меня постоянно преследовало ощущение, что что-то не так, но я никак не могла понять, что именно. Просто мне было не с чем сравнивать. И я очень старалась убедить себя, что всё нормально, что так и должно быть.       — А как долго вы были вместе?       — Чуть больше года, — Лили тяжело вздохнула, словно эти воспоминания причиняли ей дискомфорт. — Конечно, надо было закончить всё гораздо раньше. Наверное, ты думаешь, что это странно? То, что я потратила столько времени на отношения с человеком, к которому у меня даже чувств не было?       — Ну, вообще-то да, — призналась Доркас. Это и впрямь казалось довольно глупым решением.       — Я тоже так думаю, — Эванс натянуто улыбнулась. — Ты говоришь о первом поцелуе… Тогда я тоже много об этом думала. Мне казалось, что как только я решусь на это, всё резко изменится. Я думала, что смогу полюбить его со временем, но это так не работает. Ни с поцелуями, ни с сексом, если уж совсем откровенно. Если нет чувств к человеку, то никакая физическая близость этого не исправит, по крайней мере в моём случае.       — Поцелуй с Джеймсом был другим?       — Да, — она ответила быстро, не задумываясь. — Я никогда не верила в любовь с первого взгляда и очень долго не хотела признавать, что он мне нравится, но это действительно так. Поэтому и целоваться с ним мне тоже очень нравится, — Лили рассмеялась, внезапно осознав, как прозвучали её слова. — Нет, серьёзно, целовать человека, который тебе нравится — это очень приятно.       — Спасибо, Лили, мне правда нужно было с кем-то это обсудить. Говорить с подругой на такие темы намного легче, чем с парнем. Особенно, если он — психолог.       — Рада, если смогла помочь, и спасибо, что составила компанию. Доброй ночи, Доркас!       После разговора ей стало гораздо легче. Конечно, она не получила ответы на все вопросы по щелчку пальцев. Не то, чтобы она вообще рассчитывала на что-то подобное. Однако рассказ Лили о прошлом помог Доркас понять, что её отношения — не пустая трата времени. Рядом с Римусом она чувствовала себя на своём месте, как будто всё действительно так, как должно было быть. Римус был человеком, одного взгляда которого хватало для того, чтобы на её лице расцвела улыбка. Она могла бы часами слушать его тихий голос, такой мягкий, такой успокаивающий, такой родной. Кажется, впервые в жизни она была готова рискнуть. Она приняла решение во что бы то ни стало сделать шаг вперёд, если только он не решится на это раньше.                            
62 Нравится 57 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (6)