ID работы: 12747109

Дракон-консорт

Джен
NC-17
Завершён
313
автор
Размер:
126 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
313 Нравится 123 Отзывы 88 В сборник Скачать

Глава 7. Отец и сын

Настройки текста
Утро в Винтерфелле хмурое, хотя и не такое вьюжное, как прошлый вечер. И снег практически не падает, не задувается под плащ. Кратко простившись с Криганом, Деймон уже с дракона наблюдает за прощанием лорда Винтерфелла с Джейсом и ощущает нетерпение Караксеса, жаждущего улететь в более тёплые места. С Сиракс за сыном наблюдает и Рейнира с почти таким же умиротворением на лице, каким она проснулась утром под ворохом из одеял и шкур. Деймон в те первые мгновения подумал, что именно такой она была до смерти короля и сына все последние шесть лет. — Увидимся, Криган! Джейс торопливо забирается на своего дракона, чему тот бурно радуется — Вермаксу тоже неприятен Север. И три дракона разом оставляют внизу Винтерфелл, быстро набирая высоту и скорость. Путь на Драконий камень, увы, неблизкий, но и напрасным это путешествие Деймон не считает: теперь есть договор с войсками Севера, поддержка лордов и их армий, да и наследнику удалось помешать нажить проблем. Он видел краем глаза утром, как тихо разговаривали Криган, Джейс и Сара, после чего Джейс в его сторону и вовсе перестал смотреть, ссутулившись больше обычного. Не то чтобы его особо волновало душевное состояние мальчишки, но он являлся всё-таки драконьим всадником, старшим сыном королевы, будущим супругом Бейлы и первым в линии наследования трона. Да и Рейнира попросила обучить его всему. Деймон пытается в полёте разглядеть ученика, но тот надежно скрыт за летящей между ними Сиракс с Рейнирой. А если на мгновение и высовывается, то всё равно упрямо смотрит лишь вперёд. Ну что ж, придётся разбираться с ним на месте, где, впрочем, это так уж сразу не выходит. Их троих встречает группа подданных во главе с Корлисом — тот сразу же докладывает, что всё в порядке. Джейс попадает в крепкие объятия Бейлы, Рейнира предлагает пройти в зал совета, где во время ужина кратко сообщает всем, каких успехов удалось достичь на Севере. Затем приходит черёд вестей из новых писем о уже выдвинувшихся в Харренхолл домах союзников, а после крайне довольный собой Корлис говорит, что сумел вывезти из Королевской гавани все двенадцать «скорпионов». — Прямо сейчас шесть из них плывут дальше, в Глотку, и уже завтра будут расставлены на кораблях. — Отличная работа, лорд Корлис, леди Мисария. Благодарю вас за успешно выполненную миссию. Оба названных члена совета кланяются, при этом по ним видно, что они уже отлично спелись, а на Мисарию с лёгким предостережением во взгляде и с усмешкой косится Рейнис. Впрочем, последнее Деймона не беспокоит: Мисария — не маленькая девочка и о степени опасности Почти-королевы осведомлена вполне неплохо. После совета Рейнира позволяет всем готовиться ко сну и уводит своего мастера над шептунами на прогулку, чтобы узнать подробности их приключений с Корлисом. За ней зал покидают почти все, но у дверей задерживается сир Лорент. Деймон кивком показывает, что уходить и впрямь пока не стоит. — Мой принц. — Что интересного вы можете сказать о том, что было здесь в моё отсутствие? — Лорд Корлис накануне вместе с леди Мисарией плавал в столицу. Их с воздуха выслеживали леди Бейла и принцесса Рейнис. — Они тоже летали до Королевской гавани? — настораживается Деймон. — Нет, мой принц, — возражает сир Лорент. — Я не терял их из виду, хотя в отдельные моменты мог разглядеть с трудом. Что ж, это успокаивает. Хотя и вызывает желание, чтобы сир Лейнор прибыл поскорее, — взрослый мужчина на большом драконе нужен позарез. — Сир Лорент, предупредите дозорных на берегу, что может прибыть некий бастард Корлиса Велариона. Пусть не распространяются об этом, но его незамедлительно пропустят к королеве. Дайте мне знак, когда он будет здесь. — Всё сделаю, мой принц. — Чем занималась тут Мисария? — Помимо плавания с лордом Корлисом, я видел, она говорила с вашими дочерями, принцессой Рейнис и отдельно с принцем Джоффри. — А с ним о чём? Не слышал? — Увы, не смог бы подойти к ним незаметно, — виновато опускает голову сир Лорент. — Что ж, разберёмся. Больше ничего? — Мы разместили «скорпионов» на шести башнях, чтобы закрыть все направления. Желаете взглянуть? — Пожалуй. Но тебе сопровождать меня не стоит. Твой день окончен, я доволен. — Рад вам служить, мой принц, — просияв, кланяется сир Лорент и тоже покидает зал. В его отсутствие становится очень тихо. После двух суток разных звуков, полётов, ветра, разговоров, музыки не остаётся ничего из этого, лишь лёгкий треск подброшенных в камин недавно дров. И Деймон смотрит на огонь, прикидывая, нужно ли ещё что-либо за сегодня сделать, однако кроме «скорпионов» всё остальное терпит. Вот их желательно б увидеть поскорее… В тёмных коридорах замка пустынно, как и в главном зале. И оттого два голоса вдали звучат внезапно, но весьма отчётливо. Поскольку они принадлежат Бейле с Джейсом, Деймон невольно замедляет шаг, прислушиваясь, в чём же дело. — Ты очень напряжён, когда смотришь на папу, Джейс. Как будто он тебя пугает. Расскажешь мне, в чём дело? О, надо же, нехарактерное поведение юного принца заметила его невеста. Впрочем, дочь Лейны и должна была, тут удивляться нечему, они — внимательные девочки. Деймон останавливается, решив послушать, что Джейс скажет. Тот шумно и тяжело вздыхает. — Пугает — не то слово, Бейла. Я не могу тут ничего поделать. Вроде неплохо было в Винтерфелле, но и туда он прилетел, и я… Я его избегаю. Веду себя довольно глупо, недостойно, знаю! Но избегаю. — Вы прежде с ним нормально говорили. Что изменилось? — О… я стал оспаривать его приказы. — Что?! — Представь себе! — Джейс смеётся, причём довольно неестественно и жутковато, есть что-то в этом от отчаяния. — Ты пробовала ему возражать? А я устроил это перед всеми, кому он отдавал распоряжения. — Но почему? — По воле матушки. Она во время родов вызвала нас с Люком и объявила мне, что я теперь её наследник, и я обязан проследить, чтоб Деймон без неё не действовал. Послала передать это ему. Ну… я и передал. — Бедняга… — Бейла жалеет его тихо, но искренне. — Скажу больше: я сделал это дважды! Я дважды перебил его! Он распустил совет — все, разумеется, отправились выполнять его приказы, ну а меня отвёл на драконью гору, где принял клятвы верности от белых рыцарей в присутствии Караксеса. Поглядывал там на меня и принимал, сказав, что это будет мне уроком… Я честно ждал, что он Караксесу меня и скормит. Вот прямо сразу после клятв. Хотел уж точно. — А он? — Закончил с ними и ушёл. Я там потом ещё сидел на камне, так меня трясло… — Ох, Джейс… По шорохам понятно, что мальчишку обнимают. Потом целуют — Деймон слышит это тоже, прикидывая, это всё, или же дети... — Он принял вас как сыновей, — негромко, но очень убеждённо произносит Бейла. — Не отказался от урока для тебя, даже когда ты так оспорил его власть. Попробуй объясниться с ним. — И это станет последним, что я сделаю. — Джейс, уверена, всё не настолько плохо. — Тебя там не было. — Нет, но я знаю папу. И он любит меня, так что ты точно выживешь. Я уверена. До Деймона доносится тяжёлый вздох. — Ты мой свет здесь, Бейла. А я счастливчик. Я по тебе скучал. — Тебя мне тоже не хватало. Дети за поворотом принимаются целоваться снова, а после новую тему поднимает уже Бейла: — Ты знаешь, папа предложил помолвку Джоффри с Рейной? Её здесь все одобрили. — И Рейна тоже? — Мы перед этим говорили с Рейной, как же ей быть, когда не стало Люка... И обе не хотели, чтобы её выдали замуж за какого-то чужого лорда. А так она осталась здесь, и Джофф ей мил. — Тогда я рад. И за неё, и уж тем более за брата: он везунчик! — Согласна. Не целоваться долго эти двое не способны, и Деймон думает, что всё интересное уже услышал. Он возобновляет путь, неторопливо проходит мимо влюблённой пары, отметив, что они неплохо смотрятся, выглядит всем довольной Бейла, и это счастье дочери стоит многого. Он идёт дальше, когда слышит оклик: — Принц Деймон! Что ж, похоже, Джейс решился. Деймон останавливается и оборачивается: — Да, юный принц? Мальчишка уже успел оставить Бейлу и шагает навстречу. — Мы можем поговорить? — Я собирался обойти дозорных. Ты можешь присоединиться. — Я так и сделаю. Кивнув, он в коридор уходит первым. Деймон задерживается ради дочери, подумав, что это отличный повод прояснить один вопрос. Бейла складывает руки и смотрит умоляюще: — Будь с ним помягче, пап. Он всё-таки мой будущий супруг. — Он уже хочет стать и нынешним. — Я тоже. Тоже этого хочу. — Уверена? Бейла колеблется всего мгновение, потом решительно кивает: — Да. Вполне. Что ж, это всё порядком упрощает, и Деймон может лишь пожать плечами. — Тогда готовься завтра. И смотрит очень пристально за тем, как же она отреагирует, но на лице у дочери лишь всеобъемлющая радость! Распахнуты от удивления глаза. А после Бейла вовсе кидается ему на шею и шепчет: — Спасибо, пап! Деймон охотно обнимает Бейлу: ему приятно, что она так счастлива, а Джейс… Ну, что ж: помягче — так помягче, дракону можно и не скармливать, раз попросила дочь. Потом уходит от неё и нагоняет Джейса. Перед выходом на крышу накидывает плащ, Джейс поступает так же. Не сбавляя хода, устремляется на первую из башен, где дует ветер и дежурит укрывающийся от него за стеной рыцарь. — Принц Деймон, — тот рыцарь тут же выпрямляется. Потом смотрит на Джейса: — Принц Джекейрис. Я сир Кайл. Несу дозор с полуночи. — Мы это видим, сир Кайл, — кивает Деймон. — «Скорпион» здесь есть? — Да, мой принц. На верхней площадке. — И вам известно, как им пользоваться? — Да, мне известно. — Продемонстрируйте нам с юным принцем. Сир Кайл послушно поднимается по лестнице, затем снимает покрывало с большого арбалета, уже заряженного стрелой, и поворачивает его, целясь в оконный проём. — Осталось только её выпустить, сдвинув вот этот рычаг. — Действительно. Осмотрев «скорпиона» со всех сторон, Деймон никаких изъянов в нём не замечает. — Завтра с утра каждый из дозорных должен будет сделать выстрел и поразить выбранную мною цель. Кто не сумеет с первой же попытки, уступит место другим. Приказ понятен? — Да, мой принц! — чеканит сир Кайл. — Прекрасно. Вы получили эти новые плащи. Ткань плотная? От ветра защищает? Сир Кайл осматривает себя и отвечает гордо: — Да, она отличная! — Я рад. У Деймона вопросов больше нет, и он с любопытством косится на Джейса: сообразит мальчишка ли сказать хоть что-то? Насколько он вообще быть принцем, что ведёт войну, готов? К чести Джейса, тот хоть и волнуется, и взгляд по-прежнему отводит, но понимает паузу, как надо: — А что же ваша обувь, сир Кайл? Она выглядит гораздо хуже. Сир Кайл опускает голову, переминается с ноги на ногу, его сапоги весьма потрёпаны, но после отвечает: — Корабль с обувью придёт лишь завтра утром, мой принц. Там будет новая. — Вам следует убедиться самому и сказать остальным, что первыми её должны получить те, кто дежурят возле «скорпионов». Приказ понятен? — Предельно ясен мне, мой принц! — кивает рыцарь с уважением и на лице, и в голосе. Услышав это, Джейс гордо расправляет плечи. — Корона благодарна вам за службу. — Милорды. Деймон кивает сиру Кайлу и покидает башню первым, размышляя, что из Джейса, пожалуй, будет толк. Фразу о благодарности, к примеру, он запомнил из той клятвы белых рыцарей на драконьей горе. Использовал уместно, продемонстрировал внимательность, приказ отдал разумный. Вне башни, впрочем, волнение по-прежнему его захлёстывает, благо, что идти недалеко, а новый рыцарь так же любезно демонстрирует своего «скорпиона». — Вы пробовали управляться с ним, сир Айнис? — Я слышал, как это, в целом, нужно делать и… — молодой рыцарь с небольшой растерянностью оглядывает арбалет и суетится, но, очевидно, нужных знаний не имеет. Понаблюдав за этим, Деймон поворачивает голову к Джейсу и кивком указывает на сира Айниса. Вопрос простой: «Ну и что ты будешь делать?» Джейс морщит лоб, о чём-то думая, и вроде бы какие-то идеи у него мелькают, но он в итоге ни к чему не приходит и смотрит неуверенно с легко читаемым: «Лучше уж ты». Что ж, лучше — значит, лучше. — Оставьте панику, сир Айнис. — Мой принц, я просто… — рыцарь пробует оправдаться. — Смотрите за окрестностями. Я отправлю вам замену, когда мы закончим наш обход. — Но я… — Как только новый дозорный прибудет, вам надлежит отправиться в ту башню слева и выяснить у сира Кайла, как управляться со «скорпионом». Кто утром лучше всех себя проявит, тот и останется дежурить с ними в будущем. Приказ понятен? — Да, мой принц! — воодушевлённо восклицает сир Айнис. — Отлично. Деймон разворачивается и слышит за спиной: — Мы всё же благодарны вам за службу, сир Айнис. — Вы очень добры, милорд. Я обучусь всему, что нужно. Я клянусь! — Я верю. Что ж, состояние двух «скорпионов» вполне приличное, они стоят, где нужно, и оба целы. В третьей встречающейся по пути башне «скорпионов» нет, однако с её дозорным Деймон и Джейс разговаривают всё равно. Деймон велит получше наточить мечи после дозора, Джейс же распоряжается продемонстрировать и прочее оружие, внимательно его осматривает и требует исправить недостатки. До следующей башни длинный переход, ведущий через просторную террасу со смотровой площадкой, и на неё внезапно приземляется Караксес. Он тянет голову к парапету, укладывает на него. Взглянув из любопытства вниз, Деймон получает ответ на эту загадку: внизу, на скалах, рядом с Мелеис, в лунном свете красуется Сиракс. Приблизившись к дракону, Деймон ободряюще поглаживает его по морде. — Ты мог бы подобраться ближе. Караксес только фыркает и продолжает наблюдать за своей красавицей. — Ну, как знаешь. Деймон опирается на парапет локтями, отмечая, как у кромки воды по берегу разгуливает Морской Дым — словно подозревает что-то. Неподалеку от него с Вермаксом забавляется Лунная плясунья. Чуть поодаль дремлет Тираксес. Он слышит тихий вздох, когда слева становится Джейс и точно так же опирается на парапет, и смотрит вниз. Затем негромко спрашивает: — Там, в коридоре… сколько ты услышал? — Порядком. — Ты можешь научить меня, как совмещать два разных чувства долга? Защитника и мужа, например? Вопрос хороший. Деймон бросает взгляд на словно пытающегося сделаться как можно меньше Джейса и понимает, что пока лучше разглядывать драконов. Достаточно уже, что юный принц рискнул встать всего в трёх шагах от Караксеса. — Ты видел это «как», Джейс. Скажи мне, что было важнее: остаться рядом с женщиной, которой ты помочь ничем не можешь, или заняться обороной, которую, кроме тебя, некому организовать? — Второе. — Так и выбирают. Ты смотришь, что зависит от тебя, что нет, и в какой мере. — А если мера одинакова? — То занимайся тем, что не терпит отлагательств. Всегда есть что-то срочное и то, что может подождать немного дольше. Так и действуй. Джейс держит паузу. И спрашивает: — Ты терпишь меня только из-за Бейлы, верно? В этих словах столько отчаяния вперемешку со смирением и чувством безнадёги, что Деймону почти смешно. Он смотрит на поникшего мальчишку, что что-то лишнее успел себе надумать, и вспоминает наказ дочери… И отвечает честно: — Хочу, чтоб ей достался достойный муж. Джейс кивает, опускает голову, сутулится угрюмо. — Ты это ожидал услышать? — добавляет Деймон, отчего Джейс резко поднимает глаза, приоткрывая рот. И не мигая смотрит всё то время, пока Деймон разворачивается к парапету боком и поправляет меч, чтоб не мешался. Занимает позу поудобнее, чтоб видеть Джейса хорошо и целиком. — Тебе шестнадцать, Джейс, а ты ещё не понял, что лишь один мотив иметь — удел глупцов. Обычно их гораздо больше. — Да, глупо верить, что я мог понять тебя. Караксес почему-то выбирает именно этот момент, чтобы поднырнуть под руку, и Деймон его, не глядя, гладит. А Джейс — он сглатывает и пятится, пусть и совсем немного. — И всё же с твоим страхом нужно что-то делать. — Но разве это неразумно? — вскидывается Джейс. — Что я… что опасаюсь я дракона? — Кого из нас? — деловито уточняет Деймон, гадая, хватит ли мальчишке смелости признаться. Ему хватает. — Тебя больше. — Хм. Караксес, слышал? Для моего сына ты не так уж страшен. Гордись собой. Дракон охотно ластится и шумно дышит. Джейс, заблестев глазами, взволнованно делает шаг вперёд и переспрашивает: — Сына? — Я удивлён, что на неделю ты забыл об этом. Ты звал меня отцом шесть лет и ждал, что я скормлю тебя дракону? Джейс? Его ломает. Пары спокойных фраз хватает, чтоб Джейс вдруг резко отвернулся, прижав костяшки пальцев ко рту. Храня молчание. Но не молчит внизу, на берегу, его дракон — он испускает рёв и кружится на месте, слегка пугая Лунную плясунью. Караксес фыркает, и Деймон — тоже, глянув в его жёлтый глаз. Кто же из них не любит хорошей драмы? После нескольких глубоких вдохов Джейс поворачивается обратно и выглядит куда живее, он расправляет плечи. — Ты прав, отец, я, наверное, забылся. То, какой я увидел матушку, меня немного потрясло, я прежде не... — Я был на родах раньше, Джейс. Одни закончились смертью твоей тёти Лейны. — Ты это видел? — Да. — Прости. Понятно, ты бы не хотел увидеть это снова, — с большим сочувствием произносит Джейс. Потом становится вплотную и приобнимает. Крепко. Деймон это позволяет, тоже касается его спины ладонью. Всё это длится несколько мгновений, но им хватает, и Джейс отступает. — Ты ещё сердишься на матушку? Мне показалось, у вас был разлад. — Он в прошлом. Я дал ей время разобраться, чего ей хочется. — Ясно. — Ты тоже разобрался. — Да, — Джейс улыбается. — Хотя и не без Бейлы. Она удивительная и... мудрая. Очень мудрая. — Ты знаешь, чья она дочь. — О да! — И что с ней можно делать. — О… — лицо Джейса выражает все оттенки чувств, пока он осознает весь смысл слов, после чего решительно кивает: — Да, разумеется! Мне Криган рассказал о том, что ты там сделал! И я тебе невероятно благодарен, я и вообразить не мог, что оно может повернуться так и... Кто-то ещё знает? — Твоя мать. — Ты рассказал ей?! — с ужасом восклицает Джейс. — Она была там с нами. — Ох... И... и что она? Очень злилась? — Нисколько. Мы с ней понимаем, что это не твоя вина. — О... ладно... да... Я рад, что понимаете, — Джейс ковыряет носком камень под ногами, потом внезапно спрашивает: — Как думаешь, мне стоит рассказать об этом Бейле? — Тебе решать, — пожимает плечами Деймон. — Нет. Нет, вопрос надо задать не так. Отец, если я расскажу ей это, она расстроится? Будет ревновать или там злиться? Ты знаешь женщин лучше и знаешь свою дочь. Что думаешь? — Что всё зависит от того, как именно и в какой момент расскажешь. — Что посоветуешь? — Сильнее напирай на то, что это всё ради неё. И ты едва не развязал войну лишь только, чтобы угодить ей. — Я понял! — сверкнув глазами, выдыхает Джейс. — Должно сработать. — Зачем тебе вообще рассказывать? — А вдруг всплывёт? Тем более есть договор о нашей первой дочери. А так моя жена не удивится, не поверит, если ей солгут. Это предосторожность. — Твоя жена? — Да... я вообще хотел спросить об этом. Я очень хочу нашу свадьбу. И Бейла тоже. Очень. — Проблем не вижу. Когда вернём Железный трон, сыграем. — Я бы хотел другую! — восклицает Джейс. — Не королевскую, а как у вас вот с мамой. И лучше на Драконьем камне, валирийскую. Поддержишь? Матушка вроде бы не против. — Я поддержу. — Спасибо, отец. Радость и облегчение придают Джейсу достаточно смелости, чтобы коснуться морды Караксеса. Ладонью, ненадолго, осторожно, но сам факт! Он всё-таки его погладил, что дракон смирно стерпел, косясь на Деймона недоумённым глазом. Потом отполз и, видимо, на всякий случай всё же спикировал со стены вниз к Морскому Дыму. — Продолжим обходить дозорных? — с энтузиазмом предлагает Джейс. Вот это поведение ему идёт гораздо больше, и Деймон соглашается. — Да, идём. Обход особо много времени не занимает, поскольку они поднимаются лишь в башни со «скорпионами», а после расходятся по спальням. Рейниру Деймон видит почти спящей и ложится рядом. Слышит сонное: — От тебя тянет холодом. — Мы с Джейсом обошли дозорных. — Вот как? — Я с Бейлой тоже говорил, они желают пожениться оба. И поскорее. — Насколько поскорее? — Рейнира неохотно открывает один глаз, вжавшись щекой в подушку. — Я дочери сказал, что завтра. — Что ж… — она зевает душераздирающе. — Значит, завтра. Я сообщу всем на совете. — Прекрасно, потому что до обеда нужно, чтобы наружу не выходил никто. Мы будем проверять меткость стрелков на «скорпионах». — Понятно, я распоряжусь, — не без усилий выговаривает Рейнира и погружается в глубокий сон. *** Утро выдаётся в меру солнечным и ветреным, но все стрелки готовы к испытаниям на «скорпионах». Почти сразу к Деймону присоединяется и Джейс — не выспавшийся явно, слегка помятый, но нетерпеливый. Он задаёт вопросы, наблюдает, отдаёт отдельные приказы, во всё вникает и свыкается с ролью наследника. Получается даже неплохо. В один из перерывов между перезарядкой арбалетов, Деймон отводит Джейса в сторону. — Я говорил с Рейнирой, сегодня твоя свадьба. — Ого! Так это же отлично! — бурно радуется Джейс. — Согласен. Она объявит это на совете, который мы с тобою пропускаем. Прочти вот это. Деймон вручает Джейсу листок бумаги со столбиком из шестнадцати очень коротких строк на валирийском. Тот вчитывается в текст, доходит до конца. — Так, и… — Тебе здесь все слова понятны? Джейс перечитывает текст снова и крепко морщит лоб. Часть проговаривает едва слышно, над частью думает, но, в конце концов, кивает: — Да, все. Но в них вместе не очень много смысла. — Ты должен выучить их все до ритуала свадьбы. — Что? — И для тебя это важнее всего. — Э-э... ладно, — Джейс растерян, но кивает. — Да, хорошо. Я выучу. — Приступай. Деймон идёт обратно к рыцарям и продолжает наблюдать за стрельбами, отбирая лучшую шестерку для «скорпионов» и ещё столько же им на замену. Время от времени поглядывает на Джейса, который чередует заучивание строк и личное участие в отборе метких воинов. Это затягивается до обеда, но заканчивается успехом: в дозорных Деймон теперь уверен. А после, пользуясь хорошим днём, на вытоптанную площадку между скал выносят столы и праздничные кушанья, зажигают свечи. Одетые в светлые ритуальные одежды Джекейрис и Бейла, не сводя глаз друг с друга, слушают слова обряда на валирийском, по очереди делают надрезы ножом из драконьего стекла, соединяют кровь и передают друг другу кубок. Они целуются так долго, что кое-кто из приглашённых топтанием и вздохами выражает нетерпение, однако Деймон лишь сильнее прижимает к себе Рейниру, а та спокойно улыбается, радуясь за сына. Наследник трона принц Джекейрис Веларион и леди Бейла Таргариен всё же вспоминают о приглашённых зрителях, низко кланяются, а после принимают поздравления — и стоя у алтаря со свечами, и позже, сидя за столом. Звучат пожелания молодым супругам, заверения в верности им от лордов, перечисляются дары, что будут привезены в Королевскую гавань, поскольку свадьба произошла очень уж внезапно, хотя и, разумеется, она вполне уместна — королевство должно видеть, у кого истинная власть и где, несмотря на козни узурпаторов, продолжается жизнь. Когда часть лордов посвящает время танцам, покуда остальные едят и пьют, Деймон манит рукой Джейса и отводит его подальше от всех. — Мне кажется, нас не поздравил только ты, отец. — Сейчас поймёшь причину. Моей дочери нужен муж, способный защитить. — Я способен! — Надо немного увеличить ваши шансы. — Не понимаю, ты... — Текст выучил? — Что? А, да! Само собой, хотя в нём всё же мало смысла. — Сейчас увидишь, что его вполне хватает. Дойдя до входа в тёмную пещеру, Деймон снимает со стены пару факелов, зажигает один от другого и протягивает его Джейсу. Заинтригованный мальчишка факел принимает и смотрит выжидающе. — Начинай петь текст вместе со мной. Drakari pykiros. Tīkummo jemiros. Yn lantyz bartossa. Saelot vāedis. Джейс подхватывает на втором куплете: — Hen ñuhā elēnī: perzyssy vestretis. Se gēlȳn irūdaks. Ānogrose. Когда его голос звучит достаточно уверенно, Деймон ведёт его внутрь пещеры по выдолбленному в скале тоннелю, а затем и по каменным ступеням до самой верхней площадки. Стоя на ней, они поют вместе, когда из тьмы глубокой ямы выбирается Вермитор. — Perzyro udrȳssi. Ezīmptos laehossi. Hārossa letagon. Aōt vāedan. Hae mērot gierūli: se hāros bartossi. Prūmȳsa sōvīli. Gevī dāerī. — Продолжай петь с самого начала и слушай меня, — командует Деймон, и Джейс так и поступает, не сводя округлившихся глаз с дракона. — Это Вермитор. Самый большой дракон королевства после Вхагар. Опытный боец, равный ей по силе и смертоносности. В хрониках Пентоса я прочитал упоминание о песенке, которую король Джейхейрис пел своему дракону приручая его. Я поделился ею с тобой. Наслушавшись, Вермитор склоняет голову, и Деймон гладит его по морде. — Он прекрасен, — восхищённо выдыхает Джейс, допев. Потом с опаской тоже тянет руку и касается бронзовой чешуи. Вермитор остаётся неподвижен, пока его гладят. Даже тогда, когда это перестаёт делать Деймон и медленно отступает назад. — Вермитор великолепен, — на валирийском произносит Джейс и гладит его увереннее, уже двумя руками. Вермитор фыркает, но всё ещё не двигается. Деймон оценивающе смотрит на обоих и усмехается. — Он твой, Джейс. Поздравляю вас со свадьбой. Джейс поворачивает голову и шумно сглатывает. — Отец, я справлюсь! Деймон кивает и уходит, слыша, как за спиной тут же начинает петь дракону Джейс. Всё громче и увереннее. Всё настойчивее. Слышит и его: «Вермитор, dohaeris!» — но… и тут ненадолго замирает сердце… всё же без недовольного рыка после. И Деймон выдыхает с облегчением. Покинув пещеру, он возвращается к пирующим, садится за стол рядом с Рейнирой, пьёт вино. То, что он пришёл один, другие осознают не сразу, но затем косятся с недоумением. Понимают, что едва женившийся юный принц как-то слишком задержался. Деймон ловит вопросительный взгляд Бейлы и подмигивает — она доверяет ему достаточно, чтобы этого хватило не волноваться. Деймон наливает себе ещё вина и добавляет Рейнире. Затем ещё и дочерям. Видит, что, заметив это, Корлис с настороженным видом тоже наполняет до краёв свой кубок и кубок жены. Ни он, ни Рейнис не задают вопросов и терпеливо ждут. Потом он видит внизу, у основания драконьей горы, Караксеса, к которому подползают Сиракс, Мелеис, Вермакс, Тираксес, Лунная плясунья и даже Морской Дым, — все семеро вытягивают шеи и во что-то вглядывается. А после рядом с ними скала начинает немного осыпаться. Широко улыбнувшись, Деймон встаёт с кубком. — Тост! За Джекейриса Велариона! Первого принца Вестероса со времён короля Джейхейриса, которому покорился Вермитор! Под изумлённое общее оханье в небо из скалы взмывает огромный бронзовый дракон с Джейсом верхом на нём. И все встают. В едином порыве вскакивают с мест, опрокидывая часть стульев, и поднимают кубки, затаив дыхание, глядя вверх, на головокружительный полёт вокруг Драконьего камня. На принца в развевающейся светлой одежде, вцепившегося даже не ясно во что — седла на Вермиторе нет, однако же дракон его не сбрасывает, летает плавно. Затем все наблюдают, как Вермитор садится на скалу неподалеку, как спешивается с него счастливый Джейс. Гладит дракона с благодарностью по морде и идёт к остальным. Его встречают поздравлениями и восторгами. Им гордятся, признавая его новую реальную силу. Его целует Бейла, обнимает Рейнира, с уважением пожимает руку Корлис, признательно касается плеча Рейнис. Усевшись в кресло, Деймон наслаждается всей этой сценой, имея теперь чуть больше уверенности в безопасности детей. Ну, и гордясь сыном, конечно, — его всё-таки принял Вермитор. Пир продолжается — весело и шумно. Рейнира встаёт за спиной, кладёт руки на плечи. — Так вот к кому ты всё ходил? — Он должен был привыкнуть к людям снова, — тихо отвечает Деймон. — Ты мог бы взять его себе. — Меня устраивает мой Караксес. Он лучше всех. Караксес внизу горы на это отвечает одобрительным криком. Связь между ними действует на расстоянии, её бы Деймон ни на что не променял. Рейнира же склоняется ниже и утыкается в макушку подбородком. Потом — щекой, и обнимает за шею крепче. Объятия после размыкаются, но не желание быть рядом: Рейнира присаживается на подлокотник кресла, берётся за протянутую руку и смотрит с благодарностью и затаённым восторгом. Потом она немного серьёзнеет. — Ты собирался занять Харренхолл до конца недели. Он близок. — Завтра навещу союзников в Долине, а после возьму замок. — Что ж, хорошо. Я думаю послать с тобой и Джейса. Вы вроде снова ладите, а он теперь и с Вермитором. Возьмёшь с собой? — Возьму. Деймон переводит взгляд на Джейса — счастливого хозяина громадного дракона, что подливает жене вина в кубок и делится с ней впечатлениями о полёте. И думает: да, юный принц теперь — кое-какая сила. Такого, в самом деле, можно брать с собой!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.