Глава 8. Правосудие наследника
11 декабря 2022 г., 14:23
Хорошая погода дня свадьбы портится на следующий день, и утром небо кажется серым, отчего в зале для совета прибавляют свечей на столе и факелов на стенах. До начала собрания лорды и леди негромко переговариваются друг с другом, по большей части все серьёзны, однако с приходом молодожёнов Джейса и Бейлы в зале словно появляется солнце. Настолько эти двое выглядят счастливыми, настолько они сияют и с трудом отводят взгляд друг от друга. Джейс спускается по лестнице, держа спину идеально прямой, а голову гордо поднятой. Бейла, ему под стать, держится за его локоть и тоже идёт в ногу с ним очень гордо. В этот момент они выглядят так, что верится: это и есть будущие король и королева, очень достойная пара.
Что любопытно, произведённое впечатление на окружающих сами виновники замечают, уже спустившись, и немножко удивляются этому. Впрочем, в себя приходят быстро, здороваются с присутствующими, и дальше беседы лордов идут своим чередом.
Глядя на приближающихся детей, Деймон думает о том, что Джейс в Винтерфелле, в самом деле, обучился многому полезному, раз уж его молодая жена после первой брачной ночи выглядит настолько счастливой, прижимается к своему супругу, сияет глазами и улыбкой. Приятное зрелище!
— Джейс рассказал мне о подарке, папа, — негромко произносит Бейла, когда они вместе с Джейсом останавливаются совсем близко. — Такое мог придумать только ты.
— Рад, что угодил.
— Спасибо за подарок на свадьбу, отец, — говорит и Джейс.
Деймон на секунду прищуривается и с намёком замечает:
— Подарок питает слабость не только к песням, но и к историям.
— Я это учту! — сверкнув глазами, обещает Джейс.
А после… Детишки почему-то не выдерживают и обнимают Деймона вдвоём. На это косятся с недоумением, конечно, все вокруг, но кого заботит мнение всех? Достаточно и умиления на лице Рейниры, которая, налюбовавшись, зовёт остальных подойти к расписному столу.
— Несколько дней назад наш мастер над войной сообщил о намерении занять Харренхолл до конца недели. Я полагаю, пришло время напомнить тем лордам Долины, которые ещё не выдвинулись, о месте сбора и объединить войска в Харренхолле.
— Согласен, ваше величество, — кивает Деймон, встав по левую руку от Рейниры. — Сегодня же этим займусь.
— Я также хочу, чтобы принц Деймон взял с собой принца Джекейриса на Вермиторе. Наследнику следует увидеть, как готовятся к войне.
Это объявление встречается одобрительным гулом за столом, особенно доволен Корлис. Джейс с достоинством отвечает:
— Да, моя королева.
— Ваше величество, — подаёт голос стоящая с ним Бейла. — Я бы тоже хотела увидеть, как это происходит.
— Бейла, — укоризненно выдыхает Рейнис.
— Я — драконья всадница, бабушка! — резко напоминает Бейла. — Какой была моя мама. И я не стану отсиживаться в безопасности, когда другие летят на войну! К тому же с мужем и отцом мне ничего не угрожает: ты прекрасно знаешь, какие у них драконы.
«Моя гордая девочка», — думает Деймон, глядя на неё, и видит восхищение и признательность на лице у Джейса, понимание на лице у Рейны.
Рейнис по-прежнему обеспокоена, но ей уже ясно, что аргументы Бейлы сильны, а противопоставить ей мало что можно. Действительно: рядом с Бейлой и её Лунной плясуньей будут находиться Караксес и Вермитор.
— Что ж…
Деймон ловит вопросительный взгляд Рейниры и пожимает плечами: он не против взять с собой обоих детей. Всё равно на этом этапе стратегии он не планирует ни с кем воевать, а едва поженившаяся юная влюблённая парочка отлично проведёт время.
— Пожалуй, это можно устроить, Бейла, — принимает решение Рейнира. — Вы полетите втроём.
— Благодарю, ваше величество, — радостно отвечает та и слегка пожимает руку Джейсу.
Совещание продолжается обсуждением писем от лордов, покупок, прибывших на кораблях, и новых заказов. После него Деймона неожиданно задерживает Рейна и отводит в сторонку, взяв за запястье.
— Один вопрос, пап, — с волнением говорит она.
— Я слушаю.
— Вермитор… Как вы… как ты подобрал способ? — спрашивает она тихо, но с очень большой надеждой в голосе.
Что ж, этой тайной с дочерью Деймон вполне может поделиться:
— Прочёл в хрониках о его прежнем наезднике.
— О... спасибо, — выдыхает Рейна и спешно уходит.
Деймон смотрит на её удаляющуюся копну волос с подозрением, а потом находит взглядом сира Лорента и кивком указывает на выход. Белый рыцарь тут же понятливо покидает зал. Выждав немного, Деймон тоже выходит из зала, по пути поймав за руку Мисарию и, немного отойдя от других, останавливается вместе с ней.
— Ты что-то хотел мне поручить, Деймон? — любопытствует она.
— Скорее, уточнить. Что тебе понадобилось в моё отсутствие от Джоффри?
— О, это… — она даже смеётся. — Юный принц Джоффри подслушал разговор о моём прошлом и решил спросить: сможет ли он доставить удовольствие своей будущей жене до того, как достигнет брачного возраста? Есть ли такие способы?
— Вот как.
— Сначала, конечно, долго извинялся, что рискнул его задать, и заверял, что не хотел обидеть или напомнить о чем-то неприятном. Но затем перешёл к делу.
Что ж, из всех детей Рейниры Джейс предъявлял самые высокие требования к себе и старался усвоить всё, что нужно будущему королю, но вот Джоффри... По-настоящему пытливый ум был именно у этого любителя книг и наблюдений за людьми. Джоффри всегда находился рядом, слушал все важные разговоры и вёл себя настолько тихо, что его не замечали. Но ведь он… пожалуй, он был самым осведомлённым человеком на стороне «чёрных», пусть даже многое услышанное, скорее всего, в силу возраста пока не понимал.
— И что ты?
— Не стала ему лгать, Деймон. У меня вызвали уважение его желание и забота о твоей дочери, поэтому я пообещала в нужное время обучить его всему для счастья леди Рейны.
— С чего такая щедрость? — с подозрением уточняет Деймон.
— Считай, что так я благодарю тебя. Ты будешь видеть свою дочь довольной и знать, что я приложила к этому руку.
— Хм.
— Само собой, девушка останется невинной до свадьбы. Но будет чувствовать себя вполне удовлетворенной. Я обещаю это.
— Мне кажется, мальчишке далеко до этого, но после… Пробуй.
— Тем приятнее будет тебя удивить.
Мисария, откланявшись, с самодовольным видом уходит обратно к залу и другим людям, Деймон же идёт наружу, туда, где осматривают новую партию доспехов рыцари. Сир Лорент стоит там же, вроде бы со всеми, а потому удобно встать с ним рядом словно невзначай.
— Принц Деймон.
— Я улечу сегодня с Драконьего камня, сир Лорент. Отсутствие будет недолгим, потому вы важны мне здесь.
— Я буду рад выполнить все ваши поручения, мой принц, — с готовностью обещает сир Лорент. — Мне присмотреть за вашей семьёй?
— Само собой, и в первую очередь — за леди Рейной. Идёмте.
Сир Лорент молча соглашается пройтись по острову, покорно поднимается за Деймоном на драконью гору и лишь немного замирает, когда к ним опускается Караксес. Деймон доволен тем, как чувствует их связь его самый верный друг, гладит по морде, приветствует. Потом оглядывается на сира Лорента.
— Подойдите ближе.
Сглотнув довольно шумно, сир Лорент, тем не менее, послушно делает несколько шагов и становится совсем близко к драконьей морде. Зубастой, обнюхивающей, слегка игривой.
— Погладьте, — отдаёт приказ Деймон и пристально наблюдает за тем, как белый рыцарь нерешительно стаскивает с руки перчатку, затем, шумно дыша, он поднимает вверх подрагивающие пальцы и с опаской касается красной драконьей морды. Отдёргивает руку, но пробует коснуться снова и в этот раз решительнее, и даже начинает гладить.
Караксес шумно выдыхает, но сиру Лоренту удаётся устоять на месте, всего на миг зажмурившись, и гладить он не перестаёт, и дышит всё ровнее.
— Ваш дракон прекрасен, мой принц, — говорит он тихо, но звучит искренне.
— Да, согласен. И хорошо, что вы себя перебороли, поскольку может статься, вам придётся иметь дело с другим драконом.
Сир Лорент хмурится.
— Другим? Мой принц, о чём вы?
— Я полагаю, что в моё отсутствие моя дочь Рейна может попытаться покорить кого-то из драконов без хозяев. Скорее всего, Среброкрылую, добраться до неё удобнее всего. Ваша задача: быть рядом с Рейной и прикрыть её в случае опасности.
Сир Лорент замирает, слегка побледнев, но кивает:
— Да, мой принц.
— Мне нужно, чтобы живы вы остались оба. И невредимы, по возможности. Как вы добьётесь этого — проблема ваша. Я лишь рассчитываю на ваш ум и вашу смелость.
— Будет исполнено, мой принц.
Сир Лорент ещё немного гладит Караксеса, который даже перестаёт на него дышать, словно сочувствуя, и отступает.
— Я также жду частых писем с воронами в Харренхолл. Держите меня в курсе всего, что происходит здесь. С моей супругой и с Рейной — прежде всего и в любое время.
— Да, мой принц.
Откланявшись, сир Лорент покидает драконью гору, и Деймон смотрит ему в спину, думая, что на него, пожалуй, можно положиться. Караксес, чувствуя, что более пока не нужен, пользуется моментом, чтобы взлететь на скалу к своей Сиракс и спеть ей что-то новенькое на своём драконьем. Внизу же, на холме, в присутствии пары драконоблюстителей пробует отрываться от земли и летать пока на малой высоте Джоффри на своём Тираксесе. Мальчишка-то и правда хочет поскорее повзрослеть для Рейны, которой, что примечательно, сейчас с ним нет. Отправилась, наверное, в библиотеку.
Вермакс резвится с Лунной плясуньей чуть пониже, а вот левее, на большой площадке, целая группа драконоблюстителей вешает на Вермитора большущее седло для Джейса. Тот тоже рядом, успокаивает свой свадебный подарок.
Деймон почти не удивляется, когда к нему на столь удобный камень для обзора подходит Рейнис.
— Кузен, — она всегда приветствует со снисходительностью в голосе и сдержанным достоинством, но вот враждебности, что радует, в ней нет.
— Кузина, — Деймону несложно и ответить.
Внизу Джейс обхватывает морду Вермитора как можно шире, сколько хватает рук, и прижимается к ней. Дракон от этого плюхается на брюхо, будто смирившись. Ну да, Джекейрис Веларион — очень настойчивый малый. И в учении, и выражении чувств.
— Как любопытно, — отмечает Рейнис, глядя в ту же сторону. — Дракон обычно имеет связь только со своим наездником. А у наездника всего один дракон.
— У Вермитора с Джейсом связи нет, — поморщившись, качает головой на это Деймон. — Он только согласился послужить наследнику немного. Думаю, пока Вермакс не подрастёт.
— Хм. Значит, он мог бы послужить тебе, кузен. Не так ли?
А вот он и вопрос, ради которого с ним соизволила заговорить кузина! Ну да, ещё б она не заподозрила: кузен вдруг отдаёт мальчишке самого сильного дракона после Вхагар. Где же личные амбиции? Откуда щедрость? И всё в этом духе.
Хмыкнув, Деймон смотрит в её ждущее ответа лицо и пожимает плечами:
— Ты не первая об этом спрашиваешь.
— И что ты отвечаешь?
— Что мой Караксес не настолько молод, чтоб я нуждался в ком-то повзрослее. В отличие от Вермакса.
Караксес на верху скалы на это вскрикивает громко. Рейнис бросает взгляд на него, обдумывает его реакцию и, вроде бы, это принимает.
— Да, только ты мог подарить на свадьбу взрослого дракона, Деймон. Как с ним договорился, ты, конечно, не расскажешь?
— Конечно, нет.
Они обмениваются понимающими улыбками.
— Да я и не ждала. Что ж, присмотри за Бейлой. И если вам понадобимся мы с Мелеис, шли ворона, я прилечу.
— Я это запомню, Рейнис.
Кивнув, она уходит, а Деймон идёт к рыцарям, которые как раз уже должны были выгрузить все покупки с кораблей.
***
Приготовления к полёту все заканчивают к обеду. Небо немного проясняется, проглядывают первые лучи, драконы все теперь имеют седла и мешки со всем необходимым для путешествия, а Деймон… Сир Лорент успевает шепнуть ему два слова: «Бастард прибыл», — после чего, следуя жесту, становится на край обзорной площадки, чтобы следить за дорогой к берегу и вовремя подать сигнал.
Деймон ликует в мыслях: Лейнор здесь! Ну, наконец-то! И ведь это означает, что с Рейнирой, помимо её Сиракс, Рейнис на Мелеис и шестёрки «скорпионов» на башнях, теперь останется и взрослый мужчина на большом драконе, причём драконе, закалённом в битве на Ступенях. Вот с этим уровнем защиты королеву можно и оставить на несколько дней.
Тем временем на той площадке все прощаются. Здесь и родня, и лорды, народа много. Звучат напутственные слова Джейсу и Бейле от Рейниры. Их обнимают Рейнис с Корлисом, Рейна и Джоффри. Все заняты, все желают успехов.
И Деймон видит, как напрягается сир Лорент, как со значением кивает, косясь вниз, и сам решает туда глянуть.
«О, да!»
К нему подходит Рейнира.
— Что ж, пора вам отправляться, Деймон.
— Да, сразу же, как только разберёмся с гостем.
— Гостем?
— Вон тем.
На обзорную площадку в сопровождении двух стражей поднимается Лейнор Веларион. С гладковыбритой головой, покрытый несколькими шрамами, одетый вовсе не как лорд, а оттого и узнаваемый с трудом, но это он. И выглядит он как повидавший жизнь мужчина.
Деймон оглядывает остальных собравшихся и видит удивление и недоумение на лицах, причём на многих. Его узнали всё-таки лишь некоторые, да и те усомнились чрезвычайно. Родители, впрочем, нет: Корлис и Рейнис попросту застыли, схватившись друг за друга.
В возникшей тишине Лейнор со стражей идёт к замершей Рейнире и, остановившись в паре шагов перед ней, преклоняет колено, склонив голову.
— Ваше величество, — он начинает хрипло, отчего голос не слишком узнаваем. — Моё имя Аддам, и я являюсь бастардом из дома Веларионов. Я услышал, что вы ищете всадников для не занятых ещё драконов и прошу вашего позволения попытаться стать одним из них.
В этот момент отмирают Корлис с Рейнис, и Деймон ловит их взгляды на себе, отчего слабо улыбается обоим.
«Да, я вас не обманул. Да, ваш сын жив. Верьте старине Деймону, и всё будет хорошо».
Рейнира же, демонстрируя отличную выдержку и старательно пряча тепло в глазах, отвечает:
— Что ж, своим намерением вы проявили храбрость, Аддам. Если желаете оседлать дракона и воевать на нём на нашей стороне, то ваше право.
— Благодарю вас, моя королева, — Лейнор встаёт.
— Из дома Веларионов, значит, — не сдержавшись, делает шаг вперёд Корлис, стукнув тростью.
— Мне на это намекали, милорд, — развернувшись к нему, сдержанно отвечает Лейнор, опустив глаза. — Мне указывали на моё сходство с одним из наследников этого великого Дома. Не знаю, существует ли оно.
Корлис оценивающе прищуривается, переглядывается с Деймоном, затем обращается к Рейнире:
— Я полагаю, если наш гость Аддам достаточно проявит себя в этой войне, я обращусь к вам с просьбой о снятии с него клейма бастарда, моя королева.
Рейнис кивает, молчаливо поддерживая мужа, но не сводит глаз с виновато выглядящего сына.
— Лорд Корлис, если всё действительно случится так, как вы описываете, я вашу просьбу с удовольствием рассмотрю, — соглашается Рейнира.
На это Корлис кланяется и возвращается к Рейнис, та берёт его под руку. Лейнор же, поклонившись, уже без стражей уходит прочь, туда, где гнездятся драконы. Глядя на него, Деймон пропускает момент, когда к нему делает шаг Рейнира, ощущает её ладонь на плече и слышит уже её шепот:
— Что ж это за война, где мы берём на службу наших бывших?
— Быть бывшим — ещё не значит бесполезным. Мисария — давно мой друг.
— А Лейнор — мой.
Она подаётся ближе, так, что невозможно не поцеловать, Деймон и не отказывается. Берёт её лицо в ладони, касается лбом лба. И тихо говорит:
— Мне будет так за вас спокойнее.
Они стоят так вместе достаточно долго, чтобы дождаться и увидеть, как Морской Дым с новым старым всадником взмывает в небо и описывает круг над Драконьим камнем. Корлис на это громко заявляет:
— Что ж, похоже этот парень и правда наш Веларион!
Полёт дракона обсуждают все с большим энтузиазмом, а Деймон отпускает Рейниру и отступает.
— Теперь и наш черёд. Джейс, Бейла.
— Да, нам пора.
К своим драконам они идут втроём, ощущая множество взглядов от провожающих, стоящих на обзорной площадке. Уже внизу Деймон сообщает детям, что сначала нужно нанести визит лордам в Долине, и Джейс с Бейлой это охотно поддерживают:
— Отличная идея, отец.
— И разговаривать с лордами будете вы, будущие король и королева, — добавляет Деймон.
Дети переглядываются, но кивают.
— Это большая честь.
А Джейс, помедлив, с напряжением в голосе вдруг предлагает:
— У меня просьба, отец. Мы можем сначала заглянуть в Штормовой предел?
Ого! Вот это неожиданно, хотя и вызывает уважение.
— Чтобы потребовать объяснений у лорда Борроса? — полуутвердительно уточняет Деймон.
— Нет. Чтобы сжечь это место дотла. За Люка! — с едва сдерживаемой злостью и большой решительностью заявляет Джейс. — К тому же лорд Боррос предал нашу королеву, нарушив клятву своего отца. Измена требует наказания смертью!
В этот момент оказывается легко поверить, что мальчишка-то наполовину Стронг, но на другую — всё-таки Таргариен. Пусть юный, но уже дракон.
Деймон смотрит на Бейлу, всем своим видом поддерживающую мужа, и отвечает:
— Ты сможешь доставить себе такое удовольствие, принц Джекейрис.
— Благодарю, принц Деймон, — с достоинством кивает Джейс, а после, выдержав паузу, уже с признательностью добавляет: — Спасибо за понимание, отец!
— Летим уже.
Они садятся каждый на своего дракона и устремляются в полёт, не отказав себе, однако, в удовольствии сделать пару кругов над Драконьим камнем для тех, кто машет, стоя внизу. Затем Деймон на Караксесе подлетает к Морскому Дыму и зависает ненадолго рядом с ним:
— На тебе патруль с воздуха и защита всех женщин, Лейнор. Ты главный всадник в моё отсутствие.
— Я понимаю, Деймон, — серьёзно отвечает тот. — Я присмотрю за ними!
А после три дракона — Караксес, Вермитор и Лунная плясунья — устремляются на юг, что доставляет немалое удовольствие всадникам. Деймон наслаждается путешествием до Штормового предела, пока позволяет ясное небо, и поглядывает на счастливых Джейса с Бейлой. Даже старик-Вермитор, многое повидавший за свою долгую драконью жизнь, быстро понимает, что от него требуется, и со снисходительным выражением на морде подстраивается под скорость полёта Лунной плясуньи, нет-нет да ободряюще касаясь её светло-зелёного крыла своим бронзовым крылом.
Потом погода портится, хотя и дождя в землях Штормового предела на удивление нет. И Джейс, нахмурившись, направляет Вермитора вниз и принимается сжигать подряд все рощи и поля, все строения, из которых в ужасе разбегаются рабочие. Деймон не вмешивается, Бейла — тоже. Держась за спиной Джейса, они оба молча наблюдают за творящейся местью, пока наследник выжигает себе дорогу до главной крепости, большого и кажущегося неприступным замка на высоких скалах.
Их уже ждут, за ними наблюдают с башен, однако Джейс догадывается устремиться в небеса, скрыться за серыми облаками, а потом вдруг спикировать вниз с воплем: «Дракарис!» — и обрушить всё пламя и ярость на левую сторону замка, сжечь лучников и прочих людей, стоявших на ней. Потом — ударить драконьим хвостом по главной башне, вызвав грохот и обрушение её верхних этажей.
Воспользовавшись тем, что всё внимание направлено на Вермитора и Джейса, Деймон решает направить Караксеса на правую часть башен, и им удаётся приблизиться достаточно быстро, чтобы выжечь лучников и с этой стороны. С последними немного помогает Бейла, мудро держащаяся за спиной Караксеса, но и ей достаётся своя часть мести.
Под вопли ужаса три дракона садятся на стены крепости с трёх сторон. Джейс, понаблюдав за общей паникой и тем, как внизу собираются рыцари в доспехах, недобро щурится и заставляет Вермитора поливать огнём всю главную круглую башню сверху донизу, чтобы пламя врывалось во все окна, чем добивается, чтобы её покинули все. А после резко пикирует вниз и одним «Дракарис» выжигает всё собравшееся внизу войско, приземляется на их останки.
Деймон и Бейла остаются смотреть на это со стен, чтобы не пропустить появление какой-либо угрозы. Внизу же у самой башни стоят и трясутся так, что видно сверху, лорд Боррос Баратеон, его дочери и прочая родня.
— Лорд Боррос, — глядя на него, громко произносит Джейс.
— Ваше высочество, — отделившись от родни, Боррос подходит к нему, глядя снизу-вверх. — Произошла ужасная ошибка, ваше высочество! Я никоим образом не причастен к гибели вашего брата, принца Люцериса. Я пытался остановить кровопролитие и запретил принцу Эймонду и принцу Люцерису выяснять отношения в моём доме! Они покинули его невредимыми, клянусь Семерыми! Мои дочери это подтвердят.
Девушки, в самом деле, кивают, как и вообще все несколько десятков выживших во дворе.
— То, что случилось после этого, — огромная трагедия, и я разделяю вашу боль. Но к ней я не причастен!
— Не причастен, значит? — ровным тоном уточняет Джейс.
Боррос это воспринимает, по-видимому, как слабину и разводит руки в стороны уже увереннее.
— Разумеется, мой принц! Прошу, спуститесь с вашего дракона, и пусть леди Бейла и принц Деймон тоже спустятся со своих, и мы вместе обсудим и решим наши разногласия.
На это Джейс долго молчит. Деймон ловит его взгляд и усмехается, потому что Боррос попросту не знает, что по виду спокойный наследник — это самый опасный наследник. Спокойствие для него как раз не характерно, спокойствие в случае Джейса — это сильно сдерживаемая ярость, и она выльется, непременно выльется на окружающих. Это случилось, когда Джейс попытался оспорить его приказы перед лордами по повелению матери, это же будет и здесь. Предательство матери и смерть брата Джейс этому лорду не простит.
— Я думаю, мы найдём пару уцелевших залов, чтобы предложить вам, мой принц, и всем нашим гостям наше лучшее вино, — вновь убеждает Боррос. — Дом Баратеонов всегда был верен королеве и её наследнику!
А вот это он зря.
— Верен? — ещё сильнее выпрямившись, холодно переспрашивает Джейс. — Верен настолько, что после клятвы вашего отца вы, лорд Боррос, приняли у себя посланника стороны узурпатора и согласились помочь Эйгону отобрать у законной королевы её трон?
— Э-э… Я могу всё объяснить.
— Сомневаюсь.
— Будьте уверены, что то, что произошло…
— Сомневаюсь, что хочу и дальше это слушать, — перебивает его Джейс и крепче стискивает поводья. — Я, Джекейрис Веларион, законный наследник Железного трона, за совершённую измену в отношении королевы Рейниры Таргариен приговариваю тебя, — он держит паузу. — Дракарис!
Вермитору хватает короткого поворота шеи, и струя пламени накрывает Борроса с головой. Несколько мгновений — и от него остаётся лишь пепел под перепуганные крики остальных, а затем в наступившей мёртвой тишине самая старшая из дочерей торопливо опускается на колени.
— Я, Кассандра Баратеон, старшая из дочерей лорда Борроса, приношу клятву верности королеве Рейнире Таргариен и принцу Джекейрису Велариону. И прошу принца о милости для меня, моих сестёр и людей.
Следом за ней так же поступают другие дочери, произнося слова клятвы, сливающиеся в общий хор, а за ними на колени опускаются и все оставшиеся в живых в замке. Когда они договаривают, Джейс медленно оглядывает их и произносит:
— Я принимаю вашу новую клятву.
Многие недоверчиво поднимают глаза, потом встают и принимаются благодарить. Джейс же сухо добавляет:
— Я делаю это лишь для того, чтобы вы послали воронов и рассказали всем о том, что здесь сегодня произошло. Рассказали всему Вестеросу, что бывает с предателями законной королевы.
— Сейчас же этим займемся, милорд! — обещает Кассандра.
— Приступайте.
Понаблюдав за начавшейся суетой, Джейс направляет Вермитора вверх, а Деймон с Бейлой присоединяются к нему.
— Я тобой горжусь, Джейс! — заверяет мужа Бейла, и они на мгновение пожимают друг другу руки.
Деймон же, поймав вопросительный взгляд Джейса, лишь улыбается и с подчёркнутым уважением кивает ему.