Часть 2. О мифологии и не только
28 октября 2022 г., 11:11
Детский праздник полон веселья и улыбок, и все вокруг настолько идеально, что невольно вспоминаются те рекламы йогурта из нулевых, где непременно была дружная счастливая семья воскресным утром за завтраком. То, чего никогда не знала Сабрина и что есть у ее младших сводных брата и сестры.
Сегодня Дэйву и Изабель — семь лет, и оба в полной мере ощущают себя хозяевами этого праздника. Вокруг них, словно сумасшедшие, носятся друзья семьи с подарками, поцелуями и поздравлениями, и дети, привыкшие к такому с детства, принимают это как должное. Сабрина, пришедшая около получаса назад и уже сумевшая в полной мере оценить обстановку, отмечает про себя, каков контраст между младшими детьми ее матери и ею самой в их возрасте. Сабрина смущалась от любого проявления внимания, она никогда не принимала это как должное, ей было приятно, когда с ней хоть немного возились. (Впрочем, с ней никто никогда особенно и не возился).
— С Днем рождения, — Сабрина с искренней улыбкой протягивает брату и сестре завернутые в подарочную бумагу красочные детские энциклопедии. — Читайте и набирайтесь знаний о мире!
— Спасибо, сестренка! — Изабель благодарно обнимает старшую сестру. — И спасибо, что пришла. Что с твоими волосами?
— А что такое?
— Они стали намного длиннее с прошлого раза, — замечает Изабель. — Теперь ты — как Златовласка!
— Что ж, спасибо за такое сравнение, — Сабрина смеется в ответ.
— Спасибо за подарок, Сабрина, — улыбается Дэйв, — энциклопедия — это, конечно, не управляемый робот, о котором я мечтал, но тоже неплохо!
— А вот будешь в этом году хорошо учиться — получишь робота! — сестра улыбается в ответ.
— Ты прямо как мама с папой.
— Кстати, сестренка, папа тут спрашивал, одна ты придешь или с женихом, — лукаво улыбается Изабель. — У тебя есть жених?
Сабрина вновь ощущает охватывающее ее с ног до головы чувство смущения.
— Пока нет, — бегло признается она младшей сестре, желая как можно скорее замять эту тему.
— Неужели ты не хочешь жениться? — Изабель, однако, уходить от темы вовсе не спешит. — Все девочки об этом мечтают! Вот я, например, когда вырасту, сразу женюсь на сказочном принце… А лучше на пирате — они крутые!
— Изабель, когда речь идет о девушке, то правильнее говорить не «жениться», а «выйти замуж», — с улыбкой поправляет ее Сабрина.
— О чем болтаем? — Ариадна подходит, обнимая за плечи обеих дочерей.
— Мам, помоги найти жениха для Сабрины! — резво произносит младшая дочь.
— Изабель, ради Бога, прекрати! — восклицает Сабрина.
— Ничего, со временем сам найдется, — улыбается мать.
— Подарки просто чудо, Саби, — подходит Фред и целует падчерицу в обе щеки. — Мы рады, что ты нашла время приехать.
— Да, я тоже рада.
— А Изабель права — устами младенца, как говорится! — смеется Фред.
— О чем ты?
— О том, что мы с твоей мамой не прочь погулять на твоей свадьбе и понянчить внуков.
Ну вот, чего и следовало ожидать! Сабрина насилу выдавливает из себя натужную улыбку.
— Фред, ну хоть ты не начинай!
— Сабрина у нас интеллектуалка, — улыбается Ариадна. — Она много учится, много читает и, я уверена, многого добьется! А остальное как-нибудь само приложится — с ее-то внешностью можно и вовсе не переживать.
— И все же, под лежачий камень вода не течет, — упорно продолжает настаивать на своем ее муж, превращая тем самым семейный праздник в настоящую пытку для Сабрины.
Под вечер, когда гости уже начинают расходиться, Ариадна выходит отдельно попрощаться со старшей дочерью.
— Ты не обижайся на Фреда, милая, — на лице ее появляется немного виноватая улыбка. — Сама понимаешь, он всегда такой.
— Конечно, понимаю, — Сабрина примиряюще улыбается в ответ, заправляя за ухо выбившуюся из высокого хвоста прядь. — Мам, скажи, ты ведь счастлива, да? Это то, о чем ты всегда мечтала?
В воздухе повисает небольшая пауза.
— Да, милая, счастлива, — Сабрина чувствует, что мать говорит абсолютно искренне. За те немногие моменты, что она провела с ней, Сабрина все же сумела как следует изучить весьма несложный характер матери. — С Фредом мне… Легко. Как не было еще ни с кем прежде. Я люблю его, люблю наш дом, наших малюток… Чего я желаю в будущем и тебе, Сабрина — найти своего человека, с которым обретешь ощущение дома. Ни с чем не сравнимое ощущение!
— Я рада за тебя, мам, — дочь обнимает ее на прощание и в эту секунду ни капли не лукавит: она действительно рада. Рада, что мать обрела то, что столько лет упорно искала, и наконец остепенилась. Даже черты лица Ариадны после замужества и рождения двойняшек стали спокойнее и степеннее, а оттого — намного красивее. Теперь из этой женщины невидимым светом сочилась женственность и внутреннее достоинство, и это трудно было не заметить. Конечно, старшей дочери в ее уютном семейном гнездышке места по-прежнему не было, но едва ли из-за этого стоило портить отношения с матерью: по крайней мере, так рассуждала сама Сабрина, привыкшая по жизни жертвовать своими интересами ради интересов других.
Ариадна, кажется ей, сказала правильную вещь: главное — найти своего человека, с которым обретешь долгожданное ощущение дома. Что ж, возможно, такой человек у Сабрины еще впереди.
***
Домой Сабрина возвращается в десятом часу, чувствуя столько всего сразу, что не опишешь словами — кроме, разве что, вполне внятного чувства усталости и желания поскорее погрузиться в мир снов.
— Зря ты не пошла со мной, — устало бросает она с порога выходящей из ванной тете Ирис. — Было весело, хотя, если честно, все это сборище детей так утомляет…
— Вот именно поэтому я предпочла воздержаться, — невозмутимым тоном отвечает тетя Ирис. — Думаю, мои племяшки-именинники не сильно расстроились — а если и да, то мой подарок точно все исправит.
— Только тебе могла прийти в голову идея дарить детям на семилетие деньги, — смеется Сабрина.
— Деньги в подарок — это вечная классика, вне зависимости от возраста. И точно каждому придется по вкусу.
— Ты неисправима, тетя Ирис!
— Я — живая легенда! — с нарочитой торжественностью восклицает та. — Учись, пока я жива. Кстати, пока тебя не было, тебе тут обзвонилась твоя психованная подружка… Как ее там…
— Кэти?
— Точно. Ну, у меня-то с подобными ей всегда разговор был короткий! Она еще истерила, просила, чтобы ты срочно перезвонила ей, как вернешься…
— Что ж ты раньше не сказала? — Сабрина тотчас же хватается за мобильный, судорожно набирая номер.
— И в кого ты только у меня такая? — тетя Ирис тяжело вздыхает. — На твоем месте я бы ее давно послала в…
— Пожалуйста, тетя Ирис, не сейчас! — умоляет племянница.
— Дело твое, — та выходит из комнаты, оставив Сабрину наедине с телефоном.
В трубке — долгие гудки, наконец соединение устанавливается.
— Кэти! — Сабрина вся взбудоражена. — Кэти, ты звонила?
— Тебя не было целый день, — голос на той стороне трубки полон недовольства. — Я звонила тебе несколько раз, да еще и выслушивала хамство от твоей тетки!
— Кэти, ты ведь знаешь, что сегодня у двойняшек день рождения, — пытается оправдаться Сабрина. — Я просто не могла не пойти! Что еще у тебя случилось?
— Ты в пятницу сказала мне, что собираешься записаться на подготовительные курсы в университет. Это правда? Я хочу выяснить.
Тяжелый, напряженный голос Кэти явно говорит и без того измотанной сегодняшним днем Сабрине, что конфликта не избежать.
— Да, собираюсь, — ответ Сабрины короток и ясен.
— Значит, мое мнение на этот счет ты учитывать так и не собираешься? — Кэти повышает тон. — Ты все свое время будешь проводить на этих чертовых курсах — соответственно, видеться с тобой мы будем лишь на парах, а потом и вовсе поступишь в университет и плюнешь на меня! Я точно знаю: так все и будет!
О, до невозможности сварливое, невыносимое существо! Сабрина чувствует, как у нее внутри все трясется от нервов — и это явно не то, чего хочется уставшему человеку после тяжелого дня.
— Кэти, успокойся! — пытается она хоть как-то сгладить острые углы, на деле понимая, что сейчас сделать будет уже попросту невозможно. — Никто на тебя плевать не собирается!
— Ага, конечно, так я и поверила! — после обиженно-жесткого ответа подруги в трубке — короткие гудки. Из груди Сабрины вырывается тяжелый, полный усталости вздох.
Конечно, завтра все будет как всегда — Кэти первая подбежит мириться, и Сабрина, конечно же, как и обычно, пойдет ей навстречу… Боже, как она от этого устала! Но сейчас ей совсем не хочется думать о завтрашнем дне. Сейчас хочется лишь упасть на мягкую постель, забывшись глубоким сном, и не волноваться ни о чем, пока в семь-тридцать не прозвенит порядком надоевший будильник.
***
Полтора часа лекции по античной литературе с мисс Уилсон вновь проходят для Сабрины буквально на одном дыхании: есть что-то в новой преподавательнице такое, что Сабрина сама не может себе объяснить, но что, несомненно, ее цепляет. Что до Кэти — то она, как и обычно, не усваивает ни слова из произнесенного мисс Уилсон, всю пару с кислым видом просидев в своем телефоне. Напряжение между подругами сохраняется со вчерашнего телефонного разговора.
— Кэти, да подожди ты! — когда пара заканчивается и все расходятся, Сабрина отчаянно пытается достучаться до обидевшейся подруги. — Кэти!
— О чем мне с тобой разговаривать? — грубо кидает ей Кэти в ответ, после чего молниеносно скрывается за дверью.
— Кэти!
— Мисс Брукс, задержитесь, пожалуйста, — доносится до ушей Сабрины мягкий голос преподавательницы. Она оборачивается и подходит к преподавательскому столу. — Мисс Брукс, я тут невольно подслушала ваш разговор с Кэтрин Кларк, — говорит та. — У вас точно все в порядке?
От осознания того, что безобразное поведение Кэти привлекло внимание третьих лиц, тем более — мисс Уилсон, заставляет Сабрину зардеться от чувства стыда.
— Все в порядке, мисс Уилсон, — тихим от смущения голосом произносит девушка. — Правда, вам не о чем беспокоиться. Просто вчера вечером мы с Кэти немного повздорили, вот и все.
— Мисс Брукс, буду откровенна: я давно наблюдаю за вами и вашей подругой Кэтрин. И скажу вам честно, ее отношение к вам оставляет желать лучшего. Думаю, вы и сами это понимаете.
— Я не хотела бы сейчас это обсуждать, мисс Уилсон, — Сабрина окончательно теряется, готовая в этот момент сквозь землю провалиться.
— Что ж, тогда прошу меня извинить, что лезу не в свое дело, — преподавательница примирительно улыбается. — Давайте сменим тему, мисс Брукс. Я проверила вашу работу по «Одиссее» Гомера и, признаться честно, я очень впечатлена и обрадована! У вас определенно есть собственный литературный стиль и чувствуется неподдельный интерес к античной мифологии.
— Мифология была моей страстью еще с детства, — Сабрина улыбается в ответ. — И я рада, что могу проявить в полной мере свои знания в этой области.
— А я рада видеть на своем курсе таких талантливых студентов, — на губах мисс Уилсон играет еще более теплая улыбка. — Что ж, мисс Брукс, можете идти.
— Спасибо, мисс Уилсон. До свидания.
Сабрина выходит из аудитории с невероятным чувством тепла и радости внутри, переполняющим всю ее до краев. И пускай Кэти воротит нос и строит козьи морды сколько ее душе угодно — вряд ли что-либо в этот день будет способно испортить Сабрине ее отличное настроение.