ID работы: 12761249

The Specter and the Inspector (Призрак и инспектор)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
114
переводчик
Nemo_9 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 187 страниц, 73 части
Метки:
Hurt/Comfort Би-персонажи Бывшие Воспоминания Дети Домашние животные Драма Дружба Животные-компаньоны Забота / Поддержка Здоровые отношения Злобные бывшие Как ориджинал Любовь с первого взгляда Магический реализм Марафонный секс Минет Мистика Мужская дружба Обусловленная контекстом гомофобия От друзей к возлюбленным От незнакомцев к возлюбленным Первый раз Повседневность Под одной крышей Предложение руки и сердца Призраки Принудительный брак Прошлое Развитие отношений Разновозрастная дружба Разнополая дружба Римминг Романтика Сексуальная неопытность Семьи Смертельные заболевания Соблазнение / Ухаживания Спектрофилия Упоминания смертей Флафф Флирт Элементы ангста Элементы юмора / Элементы стёба Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 576 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 3. Кровь - не вода

Настройки текста
      Ведомый неожиданной симпатией Майкрофт оказался потрясён степенью того, насколько комфортно почувствовал себя в присутствии Грега. Дружба с Гаретом продлилась много лет, так что никогда и не было ни намёка на неловкость, вызванную посмертным состоянием, а вот Джеймс, несмотря на доброту, выражавшуюся в закупке книг, никогда не удосуживался попытаться подружиться. Грег был дружелюбен, но более того - добрым и тёплым, даже интересовался Майкрофтом как никто другой (ни до Гарета, ни после).              — Знаешь, — сказал Грег, когда они вдвоём сидели за кухонным столом, и тот ел карри из контейнера на вынос, — у моего Шерлока тоже есть старший брат с твоим именем.              — Сейчас? — с широкой улыбкой уточнил Майкрофт. — Какой он? Дьявольски красивый, полагаю.              — Неплох, каплю худоват, на мой вкус, — с ухмылкой пожал плечом Грег. — Долбаный гений, рядом можно чутка пересрать. Есть нехилый шанс, что он управляет всем правительством.              — Молодец, — усмехнулся Майкрофт. — Я сам работал на правительство. Ничем не заправлял, на самом деле, просто советовал другим, в надежде, что им хватит ума прислушаться.              — Значит, они черпают сообразительность от тебя, не так ли? — Грег улыбнулся своему компаньону, слегка зардевшемуся.              — Семейная черта, — пренебрежительно фыркнул он. — У твоих Холмсов есть третий брат?              — Не-а, всего двое.              — Странно, — усмехнулся Майкрофт, — я всегда думал, что у Шерринфорда самое нелепое имя. Жаль, не его решили зациклить.              — Приятно знать, что имена взялись неспроста. Я-то всегда ошибочно считал, что просто их не сильно любили родители.              — Опровержение не получено, — со смешком указал Майкрофт. — К несчастью, наша семья славится традицией возрождения жутких старых имён. Я пошёл поперёк. Назвал сына Томасом. Надлежащее имя.              — У тебя был сын?              — Да, короткий промежуток времени. — Майкрофт помолчал, отстранённо глядя куда-то вдаль. — Покинул свет в младенчестве, жена не вынесла роды. После я купил этот дом и оставил себе. Шерринфорд упокоился в пятьдесят с лишним, Шерлок — когда ему было под пятьдесят, а я жил тихой, уединённой жизнью почти до семидесяти. Как бы то ни было, миновало более века, прошлое осталось в прошлом.              — Тебя не стало в шестьдесят с гаком? — удивился Грег, оглядывая Майкрофта с ног до головы. — Но по виду сорок.              — Ах, да, став призраком, я принял облик, которому, я верю, полагается быть моим «расцветом». Не могу оспорить, конечно, в моей жизни бывали времена, когда с волосами у меня обстояло гораздо лучше, но, увы, я навеки обречён на сей возраст.              — Что ж, если от этого что-то зависит, по-моему, он тебе к лицу, — с лёгкой ухмылкой сделал комплимент Грег, собирая посуду и относя её к мусорному ведру.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.