ID работы: 12761249

The Specter and the Inspector (Призрак и инспектор)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
114
переводчик
Nemo_9 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 187 страниц, 73 части
Метки:
Hurt/Comfort Би-персонажи Бывшие Воспоминания Дети Домашние животные Драма Дружба Животные-компаньоны Забота / Поддержка Здоровые отношения Злобные бывшие Как ориджинал Любовь с первого взгляда Магический реализм Марафонный секс Минет Мистика Мужская дружба Обусловленная контекстом гомофобия От друзей к возлюбленным От незнакомцев к возлюбленным Первый раз Повседневность Под одной крышей Предложение руки и сердца Призраки Принудительный брак Прошлое Развитие отношений Разновозрастная дружба Разнополая дружба Римминг Романтика Сексуальная неопытность Семьи Смертельные заболевания Соблазнение / Ухаживания Спектрофилия Упоминания смертей Флафф Флирт Элементы ангста Элементы юмора / Элементы стёба Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 576 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 9. Предвкушение

Настройки текста
Примечания:
      Грег с восторгом наблюдал за тем, как Майкрофту становилось всё более комфортно с ним. Они проводили максимальное количество времени вместе, и Майкрофт наконец-то рассказал о прошлом (не только о ключевых исторических событиях, имевших место быть при его жизни, но и о личном).              — В первый раз я отправился в Лондон на похороны принца Альберта. Из большой симпатии к Альберту мать настояла на присутствии семьи. И всё же, несмотря на траур во всём городе, глубокое отчаяние и мрак, я влюбился. Город предстал «моим», однозначно. С тех пор определилась судьба моего будущего местонахождения. — Майкрофт улыбнулся, предавшись воспоминаниям. — Едва завершив обучение, я перебрался в Лондон, снял комнату в Пэлл-Мэлл, а на следующий день пошёл в Уайтхолл и попросил о работе. Как раз оттуда и проложил себе путь наверх.       — Похоже, тогда было гораздо проще устроиться, — усмехнулся Грег.              — Некоторое время разносил корреспонденцию, таскал обеды, подшивал бумаги, в общем, на все случаи жизни был мальчиком на побегушках. Когда начальство прознало о моих способностях, карьера весьма быстро устремилась в гору.              Грег улыбнулся, не нарадуясь гордости в голосе. Майкрофт имел полное право на довольство собой, в своё время проделав такую важную работу.              — Я хотел поговорить с тобой кое о чём, Грегори. Приближается Самайн.              — Прости, что? — У Грега взлетели брови.              — Самайн? Древний кельтский праздник, отмечающий время года, когда наиболее истончается завеса между мирами?              — Ты про Хэллоуин? — спросил Грег, ухмыляясь.              — Ладно, да, хэллоуин, — вздохнул Майкрофт и закатил глаза. — Как хочешь, так и называй.              — Да, уже скоро, и что, ты большой фанат клянчить сладости, угрожая гадостями? — Грег хихикнул в ответ на прожигающий взгляд.              — Кельты кое-что уловили правильно, Грегори. В ночь на тридцать первое октября я почти полностью сгущусь. Моё ближайшее состояние к человеческому существу.              — Стой, серьёзно? — переспросил Грег, расплывшись в широкой улыбке. — Круто, как собираешься праздновать? Что обычно делаешь в такие ночи?              — О том и речь, мне нужны кое-какие припасы.              — Конечно! Всё что угодно!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.