ID работы: 12761249

The Specter and the Inspector (Призрак и инспектор)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
114
переводчик
Nemo_9 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 187 страниц, 73 части
Метки:
Hurt/Comfort Би-персонажи Бывшие Воспоминания Дети Домашние животные Драма Дружба Животные-компаньоны Забота / Поддержка Здоровые отношения Злобные бывшие Как ориджинал Любовь с первого взгляда Магический реализм Марафонный секс Минет Мистика Мужская дружба Обусловленная контекстом гомофобия От друзей к возлюбленным От незнакомцев к возлюбленным Первый раз Повседневность Под одной крышей Предложение руки и сердца Призраки Принудительный брак Прошлое Развитие отношений Разновозрастная дружба Разнополая дружба Римминг Романтика Сексуальная неопытность Семьи Смертельные заболевания Соблазнение / Ухаживания Спектрофилия Упоминания смертей Флафф Флирт Элементы ангста Элементы юмора / Элементы стёба Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 576 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 10. Радость для призрака

Настройки текста

🟡

      — Мне нужна бомбочка для ванны.              Грег поперхнулся, забрызгивая колено чаем.              — Что-что, — пробормотал он, во все глаза таращась на аристократичного викторианского джентльмена, развалившегося рядом на диване.              — Грегори, прямо сейчас я могу удерживать плотность лишь по несколько минут за раз. Я должен скрупулёзно выбирать, какие части меня тверды. На Самайн мне не приходится делать выбор. Я в состоянии часами лежать в ванне и ощущать кожей воду. У дома моего детства тёк ручей, и я посвящал целые часы играм в нём с братьями. Одну ночь в году я могу осязать воду и чувствую, словно вернулся домой. А закрыв глаза, клянусь, слышу смех Шерлока и Шерринфорда. — Стоило Майкрофту прикрыть глаза, губы сами собой расплылись в умиротворённой улыбке. Грег любовался им с ощущением переполняющегося теплом сердца. Неторопливо прочувствовав момент, Майкрофт открыл глаза с не менее широкой улыбкой. — Я прочёл в газете рекламу бомбочек для ванны и посчитал это восхитительным дополнением к традиции, если получится.              Грег со смехом покачал головой и тут же решил, что в этом году Майкрофту предстоит лучшая ванна в мире.       

🟣

      Когда давно забрезжило утро, Грега разбудили звуки шуршания на кухне. При осознании, какое сегодня число, паника быстро отступила. Вполне предсказуемо, когда он спустился на другой этаж, обнаружил там кое-кого за готовкой.              — Доброе утро, Грегори! — просиял Холмс, когда Лестрейд вошёл и сел за стол. — Омлет будет готов с минуты на минуту. — Майкрофт поставил чашку кофе перед Грегом, несколько ошеломлённо уставившимся в ответ на заботу.              — К чему все это? — спросил Грег, когда Майкрофт упорхнул обратно к плите и приподнял угол омлета, чтобы проверить на готовность, прежде чем эффектным взмахом перевернуть его на тарелку.              — В один день из целого года я могу по всей форме выразить свою признательность за то, насколько ты добр ко мне, просто не препятствуй. — Майкрофт усмехнулся, с улыбкой обожания ставя тарелку перед Грегом. Он ответил тем же, уписывая за обе щёки омлет, каждый кусочек которого был таким же вкусным, как и на вид. Идеально подходящий рецепт вызвал лёгкий румянец от осознания того, что Майкрофт заметил предпочтения в еде и кофе, отчего даже заслезились глаза, когда пришло в голову, что Мередит ни разу не удосужилась приготовить ему особенный завтрак, и вряд ли даже под дулом пистолета смогла бы угадать, какой кофе нравится бывшему.              — Грегори, что случилось? — мягко поинтересовался Майкрофт, кладя на удивление материальную руку на плечо.              — Ни один человек на свете, кроме, может быть, родителей, никогда не делал для меня ничего подобного. — Грег шмыгнул носом, проглотив большой кусок. — Никто в моей взрослой жизни не заботился обо мне вот так.              — Очень жаль, — Взяв Грега за руку, Майкрофт нежно поглаживал большим пальцем костяшки. — Ты заслуживаешь кого-то, кто будет хорошо с тобой обращаться. Хотелось бы мне, чтобы был кто-то, кто мог бы о тебе позаботиться.              — Майкрофт, — ласково произнёс Грег, — им мог бы быть ты.              — О чём ты, Грегори, как ты себе это представляешь? — призрачный человек откинулся на спинку, взглянув озадаченно.              — Ты мне нравишься, Майкрофт. Я искренне хочу быть с тобой, ну знаешь, в этом смысле. — Грег улыбнулся, потянувшись положить руку ему на скулу.              — Грегори, — грустно обратился Майкрофт. — Я мёртв. Ты этого не хочешь.              — Нет, по-моему, правда хочу. Я много думал об этом, Майкрофт, и знаю, о чём говорю.              — Я никогда не смогу покинуть дом. А ты никогда не сможешь щегольнуть мной перед друзьями, и в тебе будут сомневаться те, кого ты сделаешь поверенными тайны моего существования.              — По барабану. Серьёзно.              — Я не в силах обниматься с тобой на диване, мне не слишком удастся согреть твою постель, а главное, я уже мёртв. Ты жив, Грегори, так живи! Выходи за порог и наслаждайся миром, улицезрей его чудеса. Не приковывай себя к струйке воздуха в жилете и не упускай жизнь. — Майкрофт пробежался рукой по волосам, прикосновением буквально приведя в движение пряди. — Если когда-нибудь ты скончаешься в этом доме и решишь осесть тут, я обдумаю твоё предложение.              — Значит, если я завтра помру, ты будешь со мной встречаться, — приподнял брови в притворном якобы вызове Грег.              — Я вообще не завяжу с тобой отношений, если ты покончишь с собой. На тот случай, если это у тебя сейчас на уме, — одарил его строгим взглядом Майкрофт. — Но если завтра у тебя случится инфаркт миокарда, да, Грегори, я вступлю с тобой в отношения.              — Мне пригодится ещё порция омлета, если к завтрашнему дню у меня на повестке сердечный приступ. Не прочь продолжить потчевать? — Грег широко улыбнулся Холмсу, который поднялся с притворно раздражённым видом и любя толкнул Грега в плечо, прежде чем вернуться к плите. Положа руку на сердце ничто не могло осчастливить больше, чем дозволение продолжить заботу о Греге.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.