▒
Раздражённая Салли от души отхлебнула кофе, пока подозреваемый, которого они повязали внизу лестницы, продолжал верещать насчёт присутствовавшего в доме человека, напрямую поспособствовавшего падению. Мол, из-за темноты не смог разглядеть как следует, но всё же кого-то точно видел. Лично обыскав дом, Донован никого не нашла, однако на столе лежала газета, подразумевая ознакомление с новостями в тот самый день. Казалось бы, ничего невероятного, насколько было известно, сюда мог кто-нибудь заскочить, чтобы принести почту, полить растения или что-то в этом роде, но тем не менее деталь практически грызла. Вбежал Грег, с всё ещё взлохмаченными после сна волосами и тёмными мешками под глазами. — Пожалуйста, скажи, что дом ещё стоит, — Лестрейд до хрипа запыхался, почти пробежав по лестницам. — С твоим домом полный порядок, — хихикнула Салли, — узнаёшь? — Она указала головой на зеркало Гезелла, за которым сидел проходимец. — Балбес, которого я в прошлом месяце взял за домашнее насилие, его же отпечаточки мы обнаружили на цепочке B&Es в Ламбете. — А то. Кажись, он по-настоящему взъелся на тебя, вот и запланировал сжечь жилище. К счастью, нас оповестил о взломе сигнал тревоги. Взяв сумку, она выудила ключи. — Паркер, — рявкнула она на одного из слоняющихся вокруг констеблей, — я отвезу босса домой и составлю список всего повреждённого. Разберись с балдой. Констебль Паркер решительно кивнул, и Салли с Грегом отправились на выход.𓆃
— Тебе следует кое-что узнать, — возобновила разговор Салли примерно на полпути, — мелкий настаивает на чьём-то присутствии в доме. Кого-то, кто старался поставить ему палки в колёса и сбросил с лестницы. Грег побледнел, испытывая признательность за то, что сержант не лучшим образом видела лицо в ограниченном свете мелькавших за стеклом уличных фонарей. — В моём доме никого нет, — из голоса внезапно пропали авторитетные нотки, фигурировавшие тогда в участке. — Босс, понятия не имею, на кой ты пытаешься не дать мне узнать о твоей зазнобе, но на данном этапе это глупо. Не говоря уж о том, что есть целая прорва других обвинений, которые мы можем предъявить ему, если во время взлома дом не пустовал. — Салли стала несколько раздражаться: для подобного спора слишком давно перевалило за полночь. — Последний раз повторяю, Донован: у меня нет подружки. Я не скрываю её от тебя. Тупо за неимением. — В голос обратно проскользнула доля властности, но всё равно у Салли что-то не состыковывалось. — Не делай из меня дуру, Грег, — огрызнулась она, припарковавшись перед особняком и направляясь к входной двери со следующим по пятам начальником. — Недоумка спустили с лестницы, что при заданных обстоятельствах могло бы произойти случайно в потасовке или в целях самообороны, ей ни при каких обстоятельствах не будет предъявлено обвинения, по итогу у тебя нет причин продолжать нести вздор по этому поводу! — Я не капризничаю, Донован, у меня дома никто не живёт, — практически прорычал Грег, захлопнув за ними входную дверь. — Грегори, — раздался мягкий голос со стороны лестницы. — Суета ни к чему, просто расскажи обо мне. С очевидным триумфом Салли смело обернулась, чтобы посмотреть на обладателя голоса. Как следствие выражение самодовольного превосходства сменил шок, стоило увидеть силуэт. — Салли, — вздохнул Грег, обходя её, чтобы взять своего партнёра за руку. — Знакомься, Майкрофт Холмс.