ID работы: 12761249

The Specter and the Inspector (Призрак и инспектор)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
114
переводчик
Nemo_9 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 187 страниц, 73 части
Метки:
Hurt/Comfort Би-персонажи Бывшие Воспоминания Дети Домашние животные Драма Дружба Животные-компаньоны Забота / Поддержка Здоровые отношения Злобные бывшие Как ориджинал Любовь с первого взгляда Магический реализм Марафонный секс Минет Мистика Мужская дружба Обусловленная контекстом гомофобия От друзей к возлюбленным От незнакомцев к возлюбленным Первый раз Повседневность Под одной крышей Предложение руки и сердца Призраки Принудительный брак Прошлое Развитие отношений Разновозрастная дружба Разнополая дружба Римминг Романтика Сексуальная неопытность Семьи Смертельные заболевания Соблазнение / Ухаживания Спектрофилия Упоминания смертей Флафф Флирт Элементы ангста Элементы юмора / Элементы стёба Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 576 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 52. Об истине

Настройки текста
Примечания:
      В течение последующей недели Грег решил отказаться примерно от сорока различных идей предложения. Тем больше его обрадовала возможность отвлечься на визит к Майку и Дэвиду, к концу недели пригласившим его на семейный ужин.              — Я вам очень благодарен, — сказал Лестрейд, пока Дэвид с Майком открывали бутылку вина и переносили еду на стол. — Я так загнался в попытках придумать идеальный способ сделать предложение Майкрофту.              — Ты же знаешь, что он не хочет чего-то экстраординарного, — напомнил Майкрофт, вручая Дэвиду стопку тарелок.              — Да, я прекрасно знаю, но всё равно хочу, чтобы оно стало особенным, — Грег сел за стол и опёр подбородок на руки. — Оно должно быть особенным. Потому что он особенный.              — Ты про Тоби? Ты делаешь ему день рождения? Можно мне прийти? Какой подарок он хочет? Собаки едят торт? — Томми вошёл в комнату и не замедлил броситься в объятия Грега. — Привет, дядя Грег! Ты пришёл ко мне в гости?              — К вам с Фредди, да, — усмехнулся Грег. — Увы, у меня задачка посложнее вечеринки в честь дня рождения Тоби.              — Её надо устроить, — мягко проинформировал Фредди, застенчиво прислонившись головой к бицепсу Грега, как никогда приблизившись к ласковости брата. — Он хороший мальчик.              — Согласен, малыш. — Дэвид ухмыльнулся Грегу. — Но вообще-то дядя Грег говорит о планировании предложения руки и сердца, знаешь что это такое?              — Не-а! — жизнерадостно ответил Томми. — Слишком длинно!              — Это значит, что дядя Грег собирается предложить своему парню выйти за него замуж, — пришёл на помощь Холмс.              — Реально? — ахнул Томми, снова обнимая Грега. — Опупенно! Я хочу с ним познакомиться! Он хороший? Можно мне быть твоим шафером?              — Я не так уж и далеко продвинулся в планировании, приятель, ему ещё нужно согласиться. А мне — придумать, как.              — Пусть Тоби спросит. А то он не сможет отказать Тоби, потому что Тоби такой хороший.              Трое взрослых переглянулись, и Грег расплылся в улыбке.              — А знаешь, малой, неплохая идея. — Грег ослепительно улыбнулся Фредди, который густо покраснел и улыбнулся, глядя в пол.              — А то, — усмехнулся Томми. — Мой брат — самый умный на свете. — Он спрыгнул с колен Грега и бросился обнимать старшего брата.       

: ¨•.•¨:

★°*゚

      По пути домой Грег зашёл в зоомагазин и купил все необходимое для церемонии предложения. Ему пришлось просидеть в машине почти десять минут в попытках успокоиться настолько, чтобы не проговориться Майкрофту насчёт плана на грядущий день.              К счастью, когда он всё же направился в дом, Майкрофт легко отвлёкся, а рот Грега мгновенно оказался слишком занят для возможности проболтаться даже без наводящих вопросов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.