ID работы: 12761249

The Specter and the Inspector (Призрак и инспектор)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
114
переводчик
Nemo_9 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 187 страниц, 73 части
Метки:
Hurt/Comfort Би-персонажи Бывшие Воспоминания Дети Домашние животные Драма Дружба Животные-компаньоны Забота / Поддержка Здоровые отношения Злобные бывшие Как ориджинал Любовь с первого взгляда Магический реализм Марафонный секс Минет Мистика Мужская дружба Обусловленная контекстом гомофобия От друзей к возлюбленным От незнакомцев к возлюбленным Первый раз Повседневность Под одной крышей Предложение руки и сердца Призраки Принудительный брак Прошлое Развитие отношений Разновозрастная дружба Разнополая дружба Римминг Романтика Сексуальная неопытность Семьи Смертельные заболевания Соблазнение / Ухаживания Спектрофилия Упоминания смертей Флафф Флирт Элементы ангста Элементы юмора / Элементы стёба Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 576 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 53. Ты...

Настройки текста
Примечания:
      Около шести утра следующего дня Грег осторожно проверил, крепко ли спит Майкрофт, прежде чем аккуратно пробраться на первый этаж. Лестрейд обнаружил собак в библиотеке, свернувшихся в общий клубок и мирно дремлющих в кресле.              — Привет, мелкие, — Грег опустился на колени и уткнулся лицом в пушистый бок Тоби, который проснулся, фыркнув, и тотчас принялся лизать каждый доступный дюйм Грега. — Доброе утро, приятель!              Собаки приветствовали их папу ласками, шлёпая по стулу хвостами.              — Оу, мальчики мои, — ворковал Грег, гладя обоих, пока они боролись за каждую крупицу внимания. — Ладно, ребята, успокойтесь, для вас есть работка! — Он полез в бумажный пакет, купленный в зоомагазине, и вытащил два ошейника, которые подобрал накануне вечером, и записную книжку в кожаном переплёте, над которой трудился с ночи обсуждения главного вопроса.              Тоби послушно спрыгнул с кресла и позволил Грегу снять старый ошейник и надеть новый. Дэйви изо всех сил старался сделать то же самое, но совсем не понимал концепцию материализации шеи, чтобы ошейник не просто проваливался сквозь него.              — Так, дружище, — вздохнул Грег после третьей тщетной попытки. — Понимаю, задачка не из лёгких, но тебе надо посодействовать мне. Просто напряги шею. Вот так, молоток, а теперь лишь продолжай в том же духе… — Голос Грега перешёл в стон, когда ошейник в очередной раз с грохотом упал на пол. — Ладненько, знаешь что? Мой косяк, я тебя подставил.              Дэйви осчастливленно залаял, с огромной радостью принимая неудачу.              — А сможешь просто держать его во рту? Сдюжишь? — Грег поднял ошейник, а Дэйви взял его в зубы, всё время издавая звуки, которые мог производить лишь очень довольный пёс. — Молодчага! А теперь, Тоби, пожалуйста, понесёшь книжку? И мне нужно, чтобы вы пошли к Майкрофту!              Едва слова сорвались с губ Грега, две собаки выбежали из комнаты и поднялись по лестнице, побудив устремиться следом, а затем ворвались в полуоткрытую дверь спальни и запрыгнули на кровать, разбудив довольно эффективно.              — О, Боже милостивый, здравствуйте, мальчики, что у вас на уме? — пробубнил Майкрофт, сонно протирая глаза и стараясь сесть. — Ой, глядите-ка, вы принесли подарки! Что это…              Майкрофт вдруг умолк, когда проницательный взгляд упал на ошейник Тоби.              — Ты… — тихо прочитал Холмс вслух. — Дорогой, что это…              Голос стих, когда Майкрофт заметил качающуюся у губ надпись.              — ... выйдешь за меня? — Он поднял глаза, которые увлажнились при виде Грега, стоящего на одном колене в дверном проёме и безумно улыбающегося.              — Ну и?              — Да! — воскликнул Майкрофт хриплым от переполняющих эмоций голосом, преодолевая сбившееся дыхание. Когда улыбка Грега стала почти неестественно широкой, он вскочил на ноги и забрался на кровать, чтобы обнять жениха и поцеловать, как будто он был единственным человеком на свете.              Для Грега так и было.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.