✞ঔৣGঔৣ✞
В маленьком коттедже на юге Уэльса Вайолет тоже сильно переборщила с Рождественской кутерьмой. Томми почти целиком увяз в обёрточной бумаге, но, похоже, не возражал: нырял в стопки подарков, вытаскивал подписанные его именем и, как одержимый, разрывал красочно-блестящую преграду с завидным азартом, от радости издавая маловразумительные звуки при каждом открытии. Фредди завалило в той же степени, но он не разделял энтузиазма, а подрагивал и скрипел зубами под объективом новоявленной бабушки, щёлкавшей фотографию за фотографией. — Мамуля, мне думается, на сегодня достаточно снимков, — тихо взмолил Майкрофт, но, как всегда, наткнулся на стену игнорирования. Дэвид видел, как маленький мальчик будто скукоживался, становясь всё меньше и меньше, а Вайолет всё больше и больше напирала на его лицо. — Вайолет, дай малому передохнуть, — Сигер вздохнул, положив руку ей на предплечье. — Прикуси язык, Сигер. Мальчики так долго не дарили мне внуков, я не намерена упускать возможность запечатлеть момент. — До чего славная камера, Вайолет! — внезапно воскликнул Дэвид. — Разрешите взглянуть по-быстренькому? — Он протянул огромную руку и заполучил аппарат. — О, шикарная, очень даже годная. Купили только для того, чтобы лучше фотографировать внуков? Она кивнула с улыбкой во все тридцать два зуба, и Дэвид ухмыльнулся в ответ, поднявшись с дивана и поместив фотоаппарат на потолочный вентилятор, подальше от посторонних рук. — Дэвид! Но гигант лишь вздёрнул брови. — Верну, как только Фредди будет комфортно продолжить фотосессию. А до тех пор, как по мне, не помешает перерывчик. У Вайолет опасно сверкнули глаза, но стоически непоколебимый взгляд взрослого и то, что оба ребёнка наблюдали за её реакцией, удержали её от разжигания конфликта. Она очень спокойно села, жестом призывая возобновить распаковку. Фредди прислонился спиной к ноге Дэвида, положив голову на икру и почувствовав себя любимым и в полной безопасности, в точности как всегда близ па и папули.•*•❧❦❧•*• •*•❧❦❧•*•
Во время обеда Лестрейды сосредоточилась на том, чтобы как можно больше узнать о новом члене семьи. Майкрофт с радостью отвечал на расспросы о своей жизни и о том, какими были различные члены королевской семьи конца 1800-х годов. — Майкрофт? — Оливия выпрямилась на стуле. — Однажды ты станешь нашим дядей? За столом воцарилась полнейшая тишина, а Майкрофт замер. — Положим, не хуже любой другой подводки, — тихо усмехнулся Грег через несколько секунд. — Я сделал Майкрофту предложение. Вздохи и аплодисменты перемешались со шквалом вопросов, и все сразу разулыбались. Промолчала только Кэти, медленно поднявшаяся. Грег смотрел на неё, в глубине души ощущая накатывающий страх, когда она отодвинула стул. Делорес подняла глаза, негласно умоляя проявить доброту. Кэти подошла к брату и потянула подняться на ноги, а затем очень крепко обняла. — Я так счастлива за тебя, Грегги, — прошептала она, не смущаясь заблестевших в глазах слёз радости, — очень-преочень счастлива.