ID работы: 12764117

Ещё один шанс

Гет
R
Завершён
291
Горячая работа! 49
автор
Размер:
90 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
291 Нравится 49 Отзывы 192 В сборник Скачать

Шестая глава

Настройки текста
      Хирург провозился с последствиями ожога несколько часов, срезая сильно повреждённую кожу и сшивая между собой остатки сохранившейся плоти. Швы были расположены по всей руке, словно она была изрезана вдоль и поперёк острым лезвием. После операции были капельницы и уколы, предотвращающие заражение крови, затем анализы, осмотр, вопросы. Гермиона врала не впервые, поэтому легенда о разлившемся по неосторожности кипятке, звучала для удивлённых врачей правдоподобнее, чем ожог от раскалённой ручки двери.       Врачи отпустили Гермиону домой только под утро, когда лучи солнца едва коснулись земли. Том, как всегда, скрывался в своей комнате, а Малфой отсыпался на диване. Спящим он показался ей беззаботным и прекрасным юношей, ничего не знающим о войне и потерях. Морщинки на лбу слегка разгладились, губы едва заметно тронула улыбка, а длинные ресницы подрагивали во сне. Тыльной стороной левой ладони он подпирал щёку, а правая рука покоилась между согнутых коленей. Гермиона наблюдала за ним с нескрываемым любопытством, разглядывая даже родинку на левой щеке. Драко Малфой всегда был красив по меркам студенток Хогвартса, но для Гермионы он был по-настоящему красив именно сейчас — спящим и расслабленным.       Видимо почувствовав чей-то пристальный взгляд на себе, Драко зашевелился. Тёплый взгляд медово-карих глаз встретился с пронзительным взглядом холодно-серых. Лицо Малфоя тут же ожесточилось, будто реальность была для него сплошной опасностью, а он всегда был готов к бою. Гермиона интуитивно улыбнулась ему, и он в ответ заметно расслабился, почувствовав себя в безопасности рядом с ней.       — Как рука? — первым делом спросил он.       — Подлатали, но шрамов не избежать.       — Дамблдор приходил, пока тебя не было.       — Что он сказал? — перебила Гермиона, поддавшись эмоциям.       — Оказалось, что защитные чары дома скрывают нас от дотошного внимания министерства, но ещё один такой всплеск магии и ему будет сложнее скрыть наше присутствие от них.       — Мерлин! Он сказал что-то ещё?       — Принёс аптечку с заживляющими зельями.       Гермиона заметила на столе коробку среднего размера и не устояла от того, чтобы скорее заглянуть внутрь.       — Настойка растопырника, экстракт бадьяна, зелье сна без сновидений, — озвучивала Грейнджер содержимое коробки.       Сразу же воспользовавшись настойкой растопырника, свежие швы на ладони стали рассасываться на глазах.       — Ты рассказал ему о посетителе в приюте?       — Да, он насторожился. Завтра я проверю журнал посещений.       — Дамблдор поручил это тебе?       — Что за удивлённый тон, Грейнджер?       — Просто вчера тебе было плевать на всё, что связано с Томом.       — Мне и сегодня плевать. Изменилось только то, что нам с тобой угрожает опасность, если за Реддлом кто-то приглядывает.       — И да… Дамблдор просил передать тебе, что завтра у Реддла первый день в магловской школе, — добавил Малфой, когда радость Гермионы от новой аптечки сошла на нет.       — Ты когда-нибудь научишься говорить тише? — возмутилась она.       — Мне скрывать нечего. Он не сознался в том, кто приходил к нему в приют, даже когда я предельно вежливо спросил его об этом.       — Ты говорил с Томом?       — Не волнуйся, ему почти не было больно, — ответил Малфой с ехидной улыбкой.       — Малфой! — прокричала Гермиона в спину уходящего слизеринца.       Никак не отреагировав на выкрики Грейнджер, он закрылся в ванной комнате и демонстративно включил воду, заглушая шумом её писклявое возмущение. В ту же секунду Гермиона подбежала к двери и несколько раз со всей злости пнула её ногой, пока Малфой откровенно посмеивался над её попытками достучаться до него.       Том выглянул из комнаты, услышав громыхание за дверью.       — Как раз хотела к тебе зайти, — запыхавшись от небольшой физической нагрузки, ляпнула Гермиона, проходя в комнату Тома без разрешения.       — Чем занимаешься? — спросила она, разглядывая бардак на его столе.       — Это оригами, — ответил он отрешённо. — Мне не понравилась книга.       Из вырванных страниц книги, Том сделал десятки разных фигурок, разложив их по своему порядку, понятному только ему одному. Эта инсталляция выглядела странно и немного безумно, но и Том Реддл был далеко не простым ребёнком.       — Любишь мороженое? — спонтанно спросила Гермиона, решив изменить свои планы на день после стычки с Малфоем.       — Никогда не пробовал, — ответил Том, пожав плечами.       — Тогда одевайся.              

***

      Солнечная погода располагала к прогулке, но Гермиона решила начать день с посещения магазина детской одежды, когда заметила дискомфорт Тома при жалостливых взглядах прохожих, устремлённых на его приютскую одежду.       — Выбирай всё, что понравится, — заявила Гермиона, как только они вошли в магазин.       Глаза Тома забегали по вешалкам с одеждой, ведь впервые он выбирал себе что-то сам, а не донашивал за другими детьми из приюта. Его взгляд задерживался на одежде зелёных и синих оттенков, но рука всё равно тянулась только к чёрному цвету. Забрав из рук продавца пакет с покупками и надев на себя в примерочной новые чёрные брюки с тёмно-серым свитером и пальто, Том вышел на улицу, гордо задрав голову к верху, больше не ловя на себе сочувственные взгляды.       Сразу после посещения обувного магазина, они направились в кафе, где Гермиона заказала из меню всё то, чего Том никогда в жизни не пробовал — мороженое, молочный коктейль, блинчики с кленовым сиропом и кусочек бисквитного торта с фруктовой начинкой. Она наблюдала за тем, как старательно он пытался скрыть от неё эмоции, делая вид, что вкусная еда совсем его не удивила, но блеск в глазах едва заметно выдавал его восторг. Удалившись в дамскую комнату, Гермиона подглядывала за Томом со стороны, пока он не видел. Зачерпнув мороженое маленькой ложкой с горкой и положив её себе в рот, он вдруг впервые улыбнулся. Его очаровательная улыбка была для неё сродни восьмому чуду света, но как только Гермиона вернулась за стол, Том снова натянул на себя маску полного безразличия.       — Драко говорил с тобой сегодня? — спросила Гермиона, изначально планируя задать этот вопрос до прогулки.       — Да.       — Он к тебе не прикасался?       — Нет, — он был немногословен, как всегда.       «Чёртов Малфой меня спровоцировал!»       — Не бойся его, он не причинит тебе зла.       — Я никого не боюсь, — заявил Том, облизывая ложку. — Все, кто пытается мне навредить, потом сильно об этом жалеют.       — Что ты имеешь в виду? — напряглась Гермиона.       — В приюте были люди, которым хотелось меня огорчить, но в итоге страдать приходилось им самим.       — Ты делал им больно?       — Иногда. Мне нравилось смотреть, как все они получают по заслугам, — его слова звучали обыденно, будто он говорил о погоде.       — Ты когда-нибудь причинял боль намеренно?       — Мои мысли просто воплощаются в жизнь без моего контроля. Можно ли считать, что я делал это намеренно?       — А если бы ты умел контролировать свою силу, что бы изменилось?       — Тогда я сам мог бы решать, кто заслуживает моего прощения, а кто наказания, — его голос в этот момент звучал совсем не как у ребёнка.       — Магия дана тебя не для мести, Том. Ты должен научиться не только контролировать свою силу, но и направлять в правильное русло, не причиняя другим людям вред с её помощью. Выбор пути зависит только от тебя, пойми это.       Том Реддл был доверху наполнен обидами и невыраженной злостью на людей, которые его бросили, причинили боль, не любили и не принимали. Он был сгустком негативной энергии, желающей взорваться и задеть всех вокруг разлетевшимися обломками. Непонятый, одинокий ребёнок, которому нужна была всего лишь любовь, как и всем, кто наделён чувствами и душой. Чем глубже Гермиона погружалось в его тёмную душу, тем больше убеждалась в его потребности быть кому-то нужным. В глазах мальчика иногда мелькала надежда, но тут же покрывалась толстой коркой льда, когда он ощущал на себе пристальное внимание. Одиннадцатилетний ребёнок будто бы запрещал себе что-либо чувствовать.       — Мне обязательно идти в эту школу? — спросил Том по пути в канцелярский магазин.       — Тебе нужно получать знания.       — Но почему я не могу получать их в Хогвартсе? Там я не буду выглядеть странным для других.       — Скоро ты будешь учиться в Хогвартсе, я тебе обещаю. Нужно только немного потерпеть.       — В обычных школах одни идиоты!       — Том! Не говори так! — вспыхнула возмущением Гермиона.       — Разве не так? Я могу одним щелчком пальцев заставить их делать то, что я захочу. Хоть прыгать на одной ноге всю ночь.       — То, что ты владеешь магией, вовсе не делает тебя лучше других, Том.       Он насупился, явно не ожидая такого ответа от Гермионы.       Денег в кошельке оставалось всё меньше, но ей хотелось порадовать Тома ещё одним «впервые».       — Покатаемся на карусели? — спросила она.       Ответом Тома был утвердительный кивок без тени улыбки.              

***

      Они вернулись домой только под вечер. Малфой вышел из комнаты как раз в тот момент, когда Гермиона разбирала пакеты с продуктами, а Том в своей комнате складывал новую одежду в шкаф.       — Ты голоден? — спросила Гермиона, заметив Малфоя раньше, чем он успел что-то сказать. Продолжать с ним утреннюю ссору ей вовсе не хотелось, да и не было сил с ним спорить после насыщенно проведённого дня.       — Если честно, то да. У меня не получилось приготовить даже яичницу, — нахмурился Малфой.       — Я заметила сгоревшие кусочки в мусорной корзине, — Гермиона не сдержала улыбки. — Через час будет готова пицца.       — Может я смогу чем-то помочь?       — Да, но не с пиццей.       Гермиона взяла Драко за запястье и потащила за собой в его комнату.       — Мне раздеваться? — ухмыльнулся он.       — Мне нужно, чтобы ты помог Тому контролировать выбросы магии, — выпалила Гермиона, когда закрыла за ними дверь.       — Ты должно быть шутишь?       — Если случится ещё один подобный выброс, министерство магии позаботится не только о Реддле, но и о нас. Перемещения в прошлое запрещены, если ты не забыл. Как тебе идея провести остаток жизни в Азкабане?       — Почему бы тебе этим не заняться? Кажется, вы сдружились, — его глаза мгновенно потемнели от злости.       — Я не могу за всем уследить.       — А не проще сразу сдать его министерству? Пусть сами решают, что делать с будущим убийцей.       Гермиона не заметила, как приблизилась к Малфою вплотную и тыкнула в его грудь указательным пальцем.       — Ты понятия не имеешь, о чём говоришь! Он ведь всего лишь ребёнок. Ты помнишь себя в его возрасте? Я помню. Ты радовался новой метле так же, как Том сегодня радовался первому в своей жизни мороженому. Он ничем не отличается от нас в одиннадцать лет, за исключением того, что у нас были родители, а у него нет. Я прошу тебя только об одном, Драко, дай ему ещё один шанс. Том Реддл — это ещё не Волан-де-Морт.       Гермиона оставила озадаченного Малфоя одного в комнате. Взявшись за приготовление пиццы, она погрузилась в процесс, выкладывая на тесто слоями колечки лука, томатов, колбасы и в завершении посыпая всё натёртым сыром. Как только пицца была готова, она позвала Тома к столу.       — А как это есть? — спросил он, внимательно разглядывая кусочки пиццы на тарелке.       — Можешь брать руками или использовать вилку с ножом.       — Тогда руками.       — Поверь, так она будет даже вкуснее.       Малфой к их совместному ужину так и не присоединился.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.