ID работы: 12764723

Отбор пяти колец

Гет
NC-17
В процессе
323
Горячая работа! 655
автор
Размер:
планируется Макси, написано 868 страниц, 131 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
323 Нравится 655 Отзывы 183 В сборник Скачать

Глава 28. Тени, пламя и танец

Настройки текста
Послом Андалур был лорд Эмрис Лейн. Киру уже приходилось встречаться с ним чуть более, чем год назад, на подписании мирного соглашения между двумя Вольными островами. Хотя королевство Андалур и Визерийская империя заключили более сотни лет назад, и с тех пор их интересы открыто не сталкивались, в последний десяток лет две крупнейшие державы все чаще занимали разные стороны в противоречиях случавшихся между островными государствами. Когда два острова — Зерхай и Мурайо не поделили между собой связывающий их тонкий перешеек, ни Визерия, ни Андалур открыто не принимали участия в войне, но посылали оружие и армии наемников. Кир оказался на Мурайо, как генерал одной из наемнических армий, лорд Лейн же служил советником владельца пароходной компании, чьи отлитые из железа, уродливые машины курсировали от Зерхай до Андалур полные железной руды, каменного угля и всего прочего. После нескольких лет кровопролитного противостояния, два острова установили хрупкий мир, поделив почти поровну перешеек. Кир гордился тем, что та половина за которую сражался он, получилась больше. Посол опустился на колени с видом человека не привыкшего это делать. Пол императорской ложи покрывали несколько слоев ковров, сотканных из шелка и тончайшей шерсти. Даже престарелый князь Эйрис не мог бы пожаловаться на неудобство для его больных колен. Лорд Лейн же был молод, и все же он поджимал губы и держал руки скрещенными на груди, даже не понимая, как глупо выглядел этот жест у приклонившего колени. Когда Лорд Лейн преклонил перед ним колени, дракон-император сперва не поднял даже головы. Он вертел в руках пояс, выполненный из крупных золотых звеньев, поднесенный ему в дар княгиней Мерай. Андроник Великий не умел долгое время сохранять свое внимание на чем-то одном. Процессия из вельмож должна была его утомить и Кир надеялся, что его величество не уделит лорду Лейну особого внимания. Он ошибся. Пальцы с длинными когтями замерли сжав цепь. Дракон-император глубоко вздохнул, втягивая в себя воздух и будто принюхиваясь, и поднял голову. Он смотрел на лорда Лейна склонив на бок голову, как очень умный охотничий пес, которому хозяин показал кусок мяса. Точно также он смотрел на Кира в их первую встречу. С особенным интересом он разглядывал его одежду. Облачен посол и правда был чудно. В отличии от простых и свободных визерийских туник и плащей, андалурцы носили сложно скроенные, тугие и нелепые наряды. Кир был человеком образованным. Наставники всегда учили его знать врага лучше, чем родного брата, и потому он прекрасно знал, как называются все эти причудливые детали туалета. На лорде Лейне был длинный, узкий сюртук глубокого баклажанного оттенка, под ним канареечного цвета жилет, бордовый шейный галстук, кипенно белая сорочка с острым воротником и серые брюки. На голове его была уродливая глупая шапка, похожая на перевернутый, обтянутый тканью табурет. — А этот-то не местный, — вполголоса заметил дракон-император, повернувшись к Киру. — Звать-то тебя как? — обратился он к лорду Лейну. И тот, игнорируя наверняка, все наставления данные ему служителями, сделал то, чего ни в коем случае было делать нельзя. Он поднял голову, обворожительно, как он по видимому сам думал, улыбнулся и глядя прямо в глаза дракону-императору произнес: — Посол его величества Невлина третьего, короля Андалур, повелителя Штормовых земель, защитника Эвереса, лорд Эмрис Лейн, к вашим услугам! Пока он говорил, дракон-император загибал пальцы. — Подожди, так вас, что там пятеро? — спросил он. — Прошу прощения? — переспросил лорд Лейн, задрав левую бровь так, что та выползла на середину лба. — Вас там внутри пятеро? — медленно и разборчиво переспросил дракон-император и повернулся к Киру. — Объясни ему, он не понимает. Прислали посла, который и языка толком не знает. Для человека родившегося и выросшего вдали от Империи, лорд Лейн изумительно владел визерийским языком. Он говорил бегло и без единой запинки, а его произношение сделало бы честь и лучшим наставникам Колдовской академии. Услышав упрек Андроника Великого в том, что он недостаточно хорошо владеет языком, лорд Лейн выпучил глаза, а его тонкая бледная кожа залилась краской. — Его величество спрашивает один ли вы? — как мог вежливо и почти без издевки уточнил Кир. — Моих сопровождающих не допустили на Дворцовый остров, так что полагаю да, один. — Он один, ваше величество, — передал Кир. — Вот так бы сразу и сказал, — протянул дракон-император, хлопнув себя по бедру. — Так ты из Андалур, значит? — Да, ваше величество. — На Андалуре раньше строили такие миленькие кораблики. Паруса у них все были разноцветные — красные, зеленые, в полоску, в горошек. — Когда-то было принято окрашивать паруса в цвет герба высокого семейства, предоставившего его для королевского флота, — пояснил лорд Лейн. Он разглядывал когти, перебиравшие золотые звенья пояса, и слава создателю не поднимал больше взгляда к лицу дракона-императора. Кир гадал о том, что чувствовал этот человек, прибывших из далекой страны, где стремились изничтожить малейшее проявление колдовства, глядя на живое воплощение чистейшей магии. — Помним, как они качались на волнах, и так красиво горели, — протянул дракон-император. Остался тогда один только кораблик — с золотыми парусами, самый хорошенький. На нем плыла ваша королева. Она была умненькой девочкой и потому сразу бросилась молить нас о мире. Андроник Великий рассуждал о событиях столетней давности так, словно они произошли вчера. Кадык лорда Лейна судорожно дернулся, когда он сглотнул. — Корлева Иона была мудрой и благородной правительницей, — сказал он. — Она сделала тогда то, что требовал от нее долг. Впрочем, для вашего сведения, в отличии от Визерии в Андалуре уже давно строят корабли без парусов из чистого железа. Их невозможно сжечь. — Железо нельзя сжечь, мы знаем. Только расплавить. Дракон-император широко улыбнулся, обнажая слегка выступающие вперед клыки.

***

Когда лорд Лейн, наконец, убрался на свое место, настало время начинать испытание. На орхестру вышла графиня Дэву. Она произнесла короткую и остроумную вступительную речь и представила первую девушку, которая должна была показать свои таланты, ею оказалась Елена. Елена вышла вперед, облаченная в алый шелк, как и все и невесты. Спина ее была прямой, голова высоко поднятой. Она не смотрела по сторонам и не бросила ни единого взгляда на трибуны. В руках она несла флейту. Выйдя на середину орхестры она поднесла флейту к губам. Стоило звуку сорваться, повиснув тонкой высокой трелью в воздухе, как от тени, которую отбрасывала Елена отлепилось с дюжину призрачных фигур. Они разошлись кругом вокруг нее, а затем разбившись на пары закружились в танце. Их движения легкие и грациозные, были тем не менее не живыми. Как и всегда явление теней, которых призывала Елена, сопровождалось жутью. Собравшиеся на трибунах зрители — вельможи и невесты, глядели на призрачный танец оцепенев. Кто-то приоткрыл от страха рот, другие напротив прижали ладони к губам, словно пытаясь побороть тошноту. И все же это было красиво. Страт поднялся на своем месте, не обращая внимания на недовольство тех, кто сидел у него за спиной и кому он загораживал обзор. Его взгляд был прикован к Елене. Лорд Лейн же, напротив, следил за выступлением сведя к переносице брови. Кир мог его понять. Дар Елены, весьма редкий и уникальный, предназначался не только для забав. Он был грозным и опасным оружием. Елена не раз уже доказала свое умение владеть им и во время подавления восстания и во время островных войн. Лорд Лейн и прочие лорды, заседавшие в Андалурском парламенте, наверняка были наслышаны о ней и больше всего желали бы видеть ее на костре из еловых ветвей. Представление тем временем подходило к концу. Тени кружились в неистовом танце, водя хороводы вокруг своей создательницы. Когда музыка резко смолкла они рассыпались призрачным пеплом. — Миленькие теневые куколки. Давненько мы таких не видали, — сказал дракон-император. Он следил за выступлением улыбаясь и склонив на бок голову. — Дайте ей колечко. К Елене вышел служитель, несущий на золотом подносе оловянное кольцо. Она с достоинством приняла его, и поклонившись публике, одарившей ее сухими, но многочисленными аплодисментами ушла внутрь скены. — Представляешь, что будет, если мы выберем ее своей невестушкой? — поинтересовался дракон-император, склонившись к Киру, и тут же сам ответил на свой вопрос. — Она родит нам детушек, которые будут драконами и смогут призывать к себе теней. Десятки, сотни теневых дракончиков! Они облетят весь мир, если захотим! Собственные мысли привели Андроника Великого в такой восторг, что он захлопал в ладоши. Киру же стало одновременно и нестерпимо душно и до озноба холодно. Следующей выступала высокая девушка с черными, заплетенными в две толстые, длинные косы волосами. Ее звали Фелиция Атаре и во время первого испытания она доставила им немало хлопот. Фелиция призвала огонь. В отличии от Елены ей на хватало искусности, чтобы одновременно колдовать и играть на музыкальном инструменте, поэтому ей аккомпанировали служители, игравшие на лютнях, свирелях и барабанах. Сперва это были простые огненные шары, затем она сумела придать пламени форму распускающихся цветов, порхающих бабочек и птиц. Ее выступление зрители приняли с большим энтузиазмом, чем теневую пляску Елены. Они широко улыбались и хлопали в ладоши, но мало кто из них, не считая вельмож Верхней ложи, знал, что Фелиция едва ли не изувечила нескольких девушек во время первого испытания, когда дракон-император возжелал, чтобы девушки добывали кольца в честной битве друг с другом. Андроник Великий велел тогда позволить всем желающим беспрепятственно покинуть амфитеатр с кольцом или без, но строго запретил Киру или кому-либо из служителей вмешиваться в то, что происходило внутри стен амфитеатра. Кир с содроганием вспоминал о том, в кого превратились кроткие и нежные создания, прибывшие на отбор, когда поняли, что лишь от их грубой силы зависит их будущее. Они бились, как бойцы гладиаторских поединков и лишь чудом удалось избежать смертельных исходов, однако не меньше дюжины девушек покинули тогда отбор, просто потому, что были слишком сильно ранены, чтобы продолжать в нем участие. Даже с помощью искусных целителей их затянется до конца лета. Эти девушки отправились домой залечивать раны. Они и их семьи получили щедрую компенсацию за молчание и причиненный во время отбора вред. Фелиция тогда разошлась едва ли не сильнее всех, и если бы Елена ее не остановила, то вполне вероятно, что итогом первого испытания стал бы пепел рассыпанный по каменным плитам амфитеатра. Андроника Великого же устроенная им тогда бойня только веселила. Он улыбался следя за тем, как его невесты увечат друг друга, а затем повернулся к Киру, и сказал: — Ну, что ты так смотришь? Мы тут ни при чем, мы никого не обидели. Невестушки сами это все сотворили. Мы-то давно поняли, что если отойти в сторонку и не мешать, то люди сами с наслаждением будут друг дружку мучить. Глядя на то, как молодая колдунья повелевает огнем, Кир в который раз подумал о том, что им надо привлекать больше колдуний к службе в армии. Сейчас лишь в исключительных случаях девушки становились воинами, и потенциал, таких дарований, как Фелиция растрачивался впустую. Куда она сможет направить клокочущий внутри нее огонь в будущем? Будет варить на нем суп и жарить мясо для детей и супруга? Какое расточительство. В этой девушке жили злоба и жестокость. Если не помочь ей их укротить и направить в мирное русло, то рано или поздно она непременно кого-нибудь покалечит и отправится на соляные копи. Кир мысленно пометил у себя в голове, что нельзя терять Фелицию из виду. Когда она покинет отбор следует направить к ней кого-нибудь из рекрутов. Как знать, может быть у них в полку появится новая одаренная огненная колдунья. — А огонек-то слабенький, у нас сильней, — пробурчал дракон-император, подперев подбородок рукой. Фелиция возвела руки, испуская огромный столп огня. Пламя приняло вид трехглавого дракона и понеслось вперед, пролетая над трибунами и визжащими, прикрывшими головы зрителями. Кира особенно позабавило то, как сжался, едва ли не прячась под скамью Лорд Лейн. Сделав круг дракон погас, оставив после себя только облако тающего дыма. Фелиция стояла посреди орхестры тяжело дыша. Даже издалека было видно, как колышется при каждом вздохе грудь и тяжело сжимается горло. — Впрочем, ладно. Огонь к огню. Дайте ей колечко, — махнул рукой дракон-император. Когда аплодисменты, свист и крики с трибун стихли, на орхестру снова вышла графиня Дэву, чтобы представить новую невесту. — А теперь перед вами выступит госпожа Исора Амарель! — провозгласила она. — Не ждите никакого колдовства, только чистая женственность и изящество! Она ушла, и на орхестру плавно выплыла грациозная и исключительно хорошо сложенная девушка, чью наготу едва прикрывали алые шаровары с разрезами по бокам и расшитый бисером корсаж. На тонкой талии сиял пояс из нашитых на алую ткань золотых колец. Кир помнил эту девушку. На первичном смотре она очень сильно смутила Фрола Зериона и танцевала у них на столе. Лично он бы ни за что не пропустил ее дальше, но графине Дэву она показалась яркой и необычной, а верховный служитель был так пристыжен, что схватил со стола явно первый попавшийся под руку веер, лишь бы прикрыть пунцовеющее лицо и по случайности тот оказался белым. Однако, надо было отметить, что танцевала госпожа Исора превосходно. Аккомпанементом ей служил только бой барабанов. Она извивалась всем телом, точно змея. Ее движения были то быстрыми и резкими, как бросок гадюки, то плавными, как покачивание кобры. В Визерии к колдовству все были привычны и выступления Елены и госпожи Фелиции произвели на зрителей даже меньшее впечатление, чем соблазнительный танец полуобнаженной девушки. Мужчины, сидевшие на трибунах, хлопали в ладоши в такт барабанов, их лица растягивали широкие улыбки. Даже полуживой от старости князь Эйрис оживился, и дергая за рукав князя Артеса, что-то ему втолковывал. Дракон-император реагировал пока неопределенно. Он глядел на госпожу Исору чуть склонив голову, и приоткрыв рот. Неясно был ли он заворожен, или же ему просто стало скучно. Покружившись по архестре, девушка плавно ступая в танце, вдруг двинулась в сторону трибун. Поднимаясь по ступеням, она танцевала двигая бедрами, возле вельмож. Едва ли так должна была вести себя будущая императрица, и скорее всего и сама госпожа Исора прекрасно это понимала. Вероятно, она решила, что едва ли ей удастся обойти других невест в погоне за благосклонностью дракона-императора, но зато видела в происходящем возможность если не найти себе богатого мужа, так хотя бы покровителя. Как говорится лучше ферат в руке, чем рух в небе. Кир ее не осуждал, каждый выживал так, как был способен. Добравшись до места, где сидел лорд Лейн, госпожа Исора танцевала едва ли не стоя у него на коленях. Откинувшись назад, посол Андалур следил за ее извивающимися бедрами. Внезапно пояс обхватывающий ее талию расстегнулся и скользнул в руки лорду Лейну, тот сжал его пальцами, как тонущий хватается за край лодки. — Все так смотрят на нее будто хотят съесть, — проговорил дракон-император надув губы. — На других так не смотрели… Она правда красивая? — Полагаю, что да, ваше величество. Хотя я бы скорее сказал соблазнительная, — ответил Кир. — Пусть к нам подойдет, и у нас потанцует, — приказал дракон-имепратор. Присутствующие в ложе служители, такие тихие и незаметные, что Кир давно перестал обращать на них внимание, засуетились и знаками передали сообщение другим служителям, в огромном количестве находившимся в амфитеатре. К госпоже Исоре бледной тенью скользнул один из них передавая просьбу дракона-императора. На мгновение она замерла, обернув к ним лицо, ставшее пепельно бледным. Издалека ее глаза казались темными провалами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.