ID работы: 12764723

Отбор пяти колец

Гет
NC-17
В процессе
323
Горячая работа! 655
автор
Размер:
планируется Макси, написано 868 страниц, 131 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
323 Нравится 655 Отзывы 183 В сборник Скачать

Глава 31. Домыслы и темные коридоры

Настройки текста
Кир Аверин отошел к окну, где стояла графиня Дэву. — Зачем так сердиться из-за платья и колец. Разве что, только… — Княжна Мира наверняка пришла в ярость, когда другая девушка подглядела наряд в котором она будет на первичном смотре. За такое можно оттаскать за волосы, но едва ли, что-то большее, — сказала графиня Дэву. — Да и откуда бы княжне добыть змею? — Императорский зверинец самым тщательным образом охраняется, — добавил Фрол Зерион. — Если бы кто-нибудь вломился в него, я бы сразу же об этом узнал. В зал вошла служительница, и проскользнув вдоль стены, склонилась к Фролу Зериону, что-то быстро прошептав ему на ухо и затем также стремительно вышла из зала. — Всех гостей переправили в Альтору, но выбывших невест не успели перевезти, — сказал верховный служитель, поднимаясь на ноги и расправляя складки своих одеяний. — Буря разыгралась слишком сильно, пользоваться мостом нельзя пока все не утихнет, как и спускать на воду корабли. — И что же исключенные девушки, останутся во дворце? — встрепенувшись спросила графиня Дэву. — Да, по крайней мере до завтрашнего утра, пока воды залива вновь не успокоятся. — Это против правил! Выбывшие девушки не должны оставаться вместе с невестами дракона-императора. Надо переселить их в другие комнаты. — Боюсь ваша светлость, что это дворец, а не постоялый двор, — вежливо, но твердо ответил Фрол Зерион. — Ничего непоправимого не случится, если выбывшие девушки проведут еще одну ночь в стенах гарема. Графиня Дэву фыркнула, сердито обмахиваясь веером.

***

Коридоры дворца тонули во тьме, с которой неуверенно спорили горевшие в нишах свечи. Витражные стекла дребезжали, с трудом удерживая разразившуюся снаружи бурю. Агата шла за Фролом Зерионом, вызвавшимся самолично проводить ее до гарема. — Меня исключат? — спросила Агата. — А вас только это интересует? — поинтересовался верховный служитель, повернувшись и искоса на нее глянув. Она вздрогнула от сквозившего в его голосе льда. — Никто не стал проверять, что лежало в той корзине, а вы воспользовались доверим, оказанным вам. Что было бы если змея вырвалась наружу и укусила, кого-нибудь из служителей? — Она бы не вырвалась… — прошептала Агата. — Почему вы так уверены в этом? — Фрол Зерион остановился, преградив ей путь. Сверкнула молния, затем раздался раскат грома от которого, казалось, содрогнулись стены. Верховный служитель смотрел на нее сверху вниз. Его глаза метали молнии не хуже тех, что неистовствовали снаружи. Никогда еще Агата не чувствовала себя такой жалкой и такой виноватой. — Ну… змеи слушаются меня. По крайней мере, они меня слышат и я могу с ними договориться. — Как далеко простирается ваш дар? Казалось, что его голос едва заметно потеплел, и даже такое крохотное изменение воодушевило Агату. Она принялась запинаясь рассказывать о том, как умерла ее мать, и как некому стало обучать ее применению дара, который оказался слишком редким, чтобы найти для нее наставника. Затем мачеха и вовсе запретила ей колдовать и она могла практиковать свои умения лишь изредка на редких змеях, встреченных в полях и в лесу. — Вот как? Что же мне жаль, что у вас не было возможности колдовать, ведь пользоваться даром все равно, что дышать, — сказал Фрол Зерион, когда она, наконец замолчала. Пока она говорила, он стоял, прижавшись плечом к стене и все также глядел на нее сверху вниз, но теперь, его взгляд слегка потеплел, а на тонкие губы вернулась привычная мягкая улыбка. — Мне нравится общаться со змеями, — сказала Агата. — Хотя жаль, что мой дар так бесполезен и от него одни лишь беды. — Вы напрасно так думаете. Я читал в одной старой книге, что раньше на берегах одной реки жило целое племя, все женщины которого могли заклинать змей, и у всех них были рыжие, почти красные волосы. Протянув руку, он нежно коснулся лежащего на ее плече локона. Агате до смерти хотелось сжать его пальцы в своих, а затем поднять голову и посмотреть ему в глаза, но она так и не осмелилась, вместо этого разглядывая носки своих туфель. — Наверно, вы далекий потомок этих женщин. — Может быть. Что стало с этим племенем? — То же, что стало и со всеми племенами жившими на землях, приглянувшихся династии Капуцеров. Их захватили, пленили и заставили служить Империи. Впрочем, кое-кто из них все же сумел сыграть важную роль в судьбе нашего мира, но это долгая история. Может быть, как-нибудь потом я вам ее расскажу, — выпустив из пальцев ее локон, Фрол Зерион зашагал дальше по коридору. — Пойдемте, надо доставить вас в опочивальню. Вы наверное устали и измучились за этот день. Агата украдкой шмыгнула носом и поспешила за ним. Она была рада, что верховный служитель больше не злится на нее. — Пожалуй, ваше выступление было самым захватывающим и больше всех заинтересовало дракона-императора — добродушно заметил Фрол Зерион, пока они шли по окутанным сумракам пустым коридорам. — Честно говоря, мне оно тоже понравилось больше прочих. Вы устроили настоящие пляски. Было так забавно смотреть на всех этих разряженных господ… — Это его величество устроил. Я не ожидала, что так будет. — И все же вы молодец. Не думал, что кто-нибудь сможет сделать испытание настолько интересным. И, да, вас не исключат, не беспокойтесь об этом. — Правда? — просияла Агата. — Конечно же. Его величество лично надел на ваш палец кольцо. Едва ли кто-нибудь решится спорить с его решением. Уверен, что он выделяет вас среди всех. И я не удивлен. Вы действительно необыкновенная девушка, госпожа Агата. Фрол Зерион остановился, и она только сейчас поняла, что они уже достигли резных дверей, ведущий в крыло занимаемое гаремом. — Благодарю вас, — с запинкой ответила Агата. — Не стоит. Это всего лишь правда. Можете ли вы пообещать мне кое-что? — Что именно? Он стоял так близко, что она ощущала идущий от его одежд запах цветов хлопка. Протяни она руку совсем чуть-чуть и смогла бы коснуться его волос, шелковым каскадом, спускавшихся к талии. — Госпожа Агата, пообещайте, что если что-нибудь случится, что угодно, что испугает вас или покажется странным, то вы сразу же пойдете ко мне. Хорошо? — Да, конечно же! — такое обещание она готова была исполнить с радостью. — Что же, буду надеяться, что вы не забудете своих слов, госпожа Агата. Хороших вам снов. На одно долгое мгновение Фрол Зерион замер, глядя на нее теплым взглядом, сквозь который сквозило, что-то веселое и лукавое, а затем, поклонившись ей, развернулся и пошел прочь.

***

Агата бежала по анфиладам залов, ведущих к спальням, не чувствуя под собой ног. Хотя до этого ее отругали, разговор с Фролом Зерионом, точнее, то, как он закончился, ее воодушевил, и ей казалось, будто у нее отрастают за спиной крылья. Сердце грела мысль о том, что Фрол Зерион не отвернулся от нее и по прежнему был на ее стороне. Наверняка, у него была причина скрывать свое отношение к ней при остальных. Да и, что бы все подумали, если бы узнали, что один из судей ей благоволит? Разумеется, разразился бы скандал и разумеется, этого следовало избежать. Уйдя в свои мысли, она не обращала внимания на то, что происходило вокруг. Тем временем, не смотря на поздний час, гарем кипел жизнью. Хлопали двери, шуршал шелк юбок, стучали по каменным плитам каблуки. Отовсюду доносился то смех, то плач, то тихое пение или звон чаш. Одни праздновали успешно пройденное испытание, другие горевали от того, что покидали дворец, или прощались с подругами, с которыми за столь короткий срок успели стать все равно, что сестрами. Два тонких силуэта вышли из-за поворота, преграждая Агате путь. Это были Пинна и Магда, но в полумраке тускло горящих свечей, она не сразу их узнала. — Агата, это ты? — спросила Пинна, порываясь ее обнять, но корзина доверху набитая фруктами, сыром и разными сладостями, которую она несла перед собой не дала ей этого сделать. — Мы уже тебя потеряли! — Да, тебя куда-то увели, и мы жутко перепугались, — поддакнула Магда. Она тащила огромный кувшин, едва ли не вполовину ее роста, в котором что-то обещающе булькало. — Тебя ругали? — Да, графиня Дэву меня отругала за то, что я не предупредила ее о том, что изменю свое выступление, а генерал Аверин все расспрашивал, где я добыла змею. — Пойдемте, в комнату, — предложила Пинна. — Мы все собрались у Исоры, там все и расскажешь. Агата предложила Магде помочь нести кувшин. Он был такой тяжелый, что удивительно, как до того, она вообще несла его одна. Исора лежала на постели, разметав локоны по подушкам. Лили сидела у нее в ногах, поглаживая обмотанные бинтами раненные ступни. Лидия же забилась в угол и сидела на полу, прижав колени в груди, и, казалось, дремала с открытыми глазами. Девушки переполошились, увидев Агату так, словно уже не надеялись ее увидеть. Лили бросилась ее обнимать: — Слава сестрам, что с тобой все в порядке! Я боялась, что тебя исключат, — причитала она, сжав Агату в объятиях так сильно, что у той хрустнули кости. Исора порывалась встать, но ее упросили остаться на месте, чтобы не беспокоить раны. Агата сама подошла к ней, и забравшись с ногами на кровать уселась подле нее. Исора смотрела на нее широко распахнув глаза и обнимала не сильно и исступленно, как Лили, а слабо, едва обхватывая руками. Щеки ее казались непривычно бледными, а губы сухими и потрескавшимися. Агата ужаснулась тому, как болезненно выглядела ее всегда бойкая и полная жизни подруга. — Ну надо же, ну надо! Ты просто чудо какое-то, светлячок. Не ждала я от тебя такого, — приговаривала Исора, поглаживая Агату по плечам. Остальные тем временем разложили по мискам угощения и разлили по чашам содержимое кувшина. — Где вы взяли столько всего? — удивилась Агата, принимая от Пинны чашу с ароматным напитком. — Служители принесли и раздавали всем, — отозвалась Магда. — Сказали, что общую трапезу делать не будут и, чтобы мы не стеснялись трапезничать сами. — А еще принесли разных книжек из императорской библиотеки, — добавила Лили. — Я потом покажу тебе, что мне удалось добыть. — Рассказывай, что с тобой произошло, и где ты раздобыла ту змею? — прервав их допытывалась Исора. Агата тяжело вздохнула. Расположившиеся на валявшихся на полу подушках подруги оторвались от своих чаш и еды и смотрели на нее. Всем было интересно, что произошло. Даже Лидия встрепенулась и подалась вперед, выползая из своего угла. — Ну ладно, я все расскажу, только пусть это все будет нашей тайной. Я не хочу, чтобы кто-то еще, что-то знал, — сказала Агата. После того, как все заверили ее, что ничего никому не расскажут она принялась говорить, не забывая делать паузы, чтобы отпить из чаши или бросить в рот спелую ягоду винограда. — Ой, и ничего себе! — ахнула Магда, когда Агата закончила. — Значит кто-то подбросил тебе в спальню змею и ты решила использовать ее для выступления. А нам почему ничего не рассказала? Агата пожала плечами: — Времени не было и, к тому же, если бы я вам рассказала, то вы бы стали все равно, что соучастницами и досталось бы не только мне, но и вам потом. — Так ты получается можешь управлять змеями? — нахмурившись уточнила Исора. — В некотором смысле да, хотя все немного сложней, — обтекаемо ответила Агата. — Какой необычный дар, никогда о таком не слышала. — Я тоже. — Агата, но кто же мог подкинуть тебе змею? — отложив в сторону недоеденное яблоко, спросила Лили. — Да еще такую огромную. Я могла бы понять, если бы это была крошечная гадюка, но целая императорская кобра… — Не знаю, — покачала головой Агата. — Генерал Аверин сказал, что постарается это выяснить. — Главный вопрос, знал ли этот кто-то о твоем даре. Хотел ли он помочь тебе или наоборот убить? — прошептала Лили. На мгновение в комнате повисла тишина. По спине у Агаты пробежал липкий холодок. Эта мысль, о том, что кто-то мог желать ей зла, так сильно, что даже пытался ее убить, мелькала уже и в зале, где ее допрашивали судьи, но она гнала ее из своей головы. Это было слишком страшно, чтобы даже думать о таком. — И правда, хороший вопрос, — протянула Исора. — Мне кажется, здесь завелась крыса, которая тайком пытается устранить сильных соперниц. Сперва порванные платья, затем осколки фарфора в моих туфлях, а теперь еще и змея… — И правда. Кем надо быть, чтобы сотворить такое? — поддержала ее Пинна. — А давайте выясним! — воскликнула Магда. — Найдем эту крысу и оторвем ей хвост! — Да, давайте найдем ее! — Давайте! Когда первый восторг улегся, все примолкли, не зная, что делать дальше. Как искать злодейку, рвущую платья, подкидывающую осколки в туфли и змей на постель, никто из них не знал. — Предлагаю начать с простого, — сощурив глаза, предложила Лили. — Сначала разберемся в том, кто подкинул осколки в туфли Исоры. — Разве же это просто? — покачала головой Пинна. — Давайте вспомним, как все было, — продолжала Лили. — Утром мы пришли в амфитеатр. Служители показали комнаты, где можно привести себя в порядок и переодеться. Потом мы разделились, Исора и Магда пошли за платьями, мы с Агатой за украшениями, а Лидия и Пинна должны были забрать и принести все наши туфли. Пинна, расскажи, как все происходило? Пинна вздрогнула, и прикрыла ладонью лицо, стараясь, как можно быстрее прожевать кусочек сыра, который был у нее во рту. Затем, вытерев губы платком, села, выпрямив спину и слегка покраснев. Все пялились на нее, а она явно была смущена таким вниманием. — Ну, мы с Лидией вошли в кладовую, полную высоких шкафов, заставленных туфлями. На каждой паре был налеплен ярлык с именем. Там было несколько служителей. Двое суетились возле Елены Арман. Ей не понравились туфли, которые для нее приготовили и они пытались быстро все переделать. Третий служитель подошел к нам, спросил наши имена. Мы их назвали, и попросили передать нам туфли наших подруг. Он согласился, но попросил расписаться в бумагах, что мы их получили. Потом побродил вдоль стеллажей, снял нужные туфли, убрал каждую пару в тканевый мешочек и отдал нам. Мы вернулись в нашу комнату, там уже были Исора и Магда. Я отдала им туфли… — Вот как? — задумчиво пробормотала Лили, прижав указательный палец к подбородку. — Значит там были только служители и Елена? Могли ли служители подкинуть осколки Исоре в туфли? — Но зачем им это делать? — спросила Агата. — И правда зачем? — согласилась Лили. — Только если ради того, чтобы неугодная им девушка покинула отбор. Исора ты не ссорилась ни с кем из служителей? — Вроде нет, — покачала головой Исора. — Я вообще ни с кем не ссорюсь. Вы же меня знаете. — Могли ли подкинуть осколки в туфли уже после того, как Пинна и Лидия их принесли? — продолжала размышлять Лили. — Навряд ли, — заметила Агата. — В комнате все время было по меньшей мере двое или трое из нас. Никто не мог бы зайти или выйти незамеченным. — Тогда остается только один человек, который мог это сделать. И это… Лили вдруг замолкла, словно испуганная своими собственными мыслями и Агата закончила фразу за нее. — Елена Арман!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.