*
Утром он встал рано, чтобы приготовить завтрак заранее и приступить к делам. Госпожа Пэй тоже не заставила себя ждать и постучала в двери похоронного дома еще за несколько часов до полудня. Принесла нужные вещи, но на этот раз явилась с кем-то еще — Сяо Синчэнь предположил по голосу, что это, скорее всего, ее сестра. — Госпожа, — заговорил он снова, когда взял в руки увесистую стопку тканей. — Вчера вы дали мне слишком много денег за мои услуги. Боюсь, мой похоронный дом не сможет ответить столь большим требованиям. — Ничего страшного, — все еще подавленным тоном ответила госпожа Пэй. — Не думайте о деньгах. Мой муж был богатым человеком, а вы согласились принять его тело, когда другой похоронный дом отказался. Сяо Синчэню такой ответ не пришелся по нраву, но он решил не настаивать, зная, что женщина и так чувствует себя плохо. Ее душа сильно померкла от горя. — Душа господина Пэя благополучно отправилась в Загробный мир, — сказал Сяо Синчэнь, склонив голову. — Перед тем, как уйти, он просил передать вам его слова. Он сказал, что ему жаль из-за того, что вы отдалились друг от друга. Душа женщины болезненно запульсировала, и Сяо Синчэнь услышал всхлип. — Так вы... Вы и правда можете разговаривать с ними? — стараясь сдержать рыдания, спросила госпожа Пэй. — Да, — кивнул Сяо Синчэнь, понимая, что она просто не верила в его способности — это наверняка стало одной из причин, почему вчера она ушла столь поспешно. — Мне тоже очень жаль, — дрожащим голосом проговорила госпожа Пэй. — Я все хотела сделать что-нибудь, чтобы наладить отношения... да так и не успела. Думала, что у меня есть еще много времени. — Простите, — тихо извинился Сяо Синчэнь. — Я не хотел вас расстроить, но передал слова как есть. — Спасибо за них... — с трудом сказала госпожа Пэй, сжав пальцы на его локте. — И спасибо за то, что позаботились о моем муже. Сяо Синчэнь снова кивнул. — Мы устроим похороны сегодня днем, чтобы тело господина Пэя тоже обрело покой. Выслушав объяснения о том, как все должно пройти, женщины отправились домой, пока Сяо Синчэнь, пройдя в главный зал, приступил к работе. Перед похоронами еще многое предстояло сделать, но в привычных действиях он не сомневался и мог даже позволить себе иногда забываться в посторонних мыслях. Только вот мысли эти ему не нравились. Его не оставляло чувство, что во всей этой ситуации со смертью господина Пэя что-то не так, однако он никак не мог понять, что именно его смущает. Может быть, смущали все факты в целом? Ожившие мертвецы не обладают ни душой, ни сознанием, мысленно говорил себе Сяо Синчэнь. Мертвец никак не мог выбрать своей жертвой господина Пэя нарочно. И все равно... зная это, Сяо Синчэнь не мог отделаться от ощущения неестественности. Ему остро казалось, что он что-то упустил, в чем-то ошибся. Ближе к вечеру похороны были закончены, он смог вернуться домой и только тогда успокоился. Напомнил себе, что все еще не имеет углубленных знаний о нечисти, чтобы что-то доказывать (да и кому?), и более того — никакой власти бороться с тварями. Так не лучше ли было остановиться на том, что он выполнил свою работу как ритуальный мастер?Глава 8. Упрямая душа
31 января 2023 г., 07:40
Растерянно застыв на месте, Сяо Синчэнь спросил:
— Ч-что случилось?
Женщина перед ним очевидно сдерживалась от рыданий, давила в себе всхлипы, и ничего хорошего это не сулило. Сяо Синчэнь о ней или о ее муже и не вспоминал, а теперь эта госпожа объявилась так внезапно. И в таком состоянии она могла прийти в похоронный дом только по одной причине. Неужели...
— Простите, — дрожащим голосом проговорила женщина, — вы ведь молодой господин, которого я встретила недавно. В тот раз вы хотели поговорить с моим мужем.
— Да, я вас помню, — осторожно поспешил ответить Сяо Синчэнь, опасаясь, что своими словами усугубит ситуацию еще больше. — С вашим мужем что-то произошло?
Женщина все-таки громко всхлипнула.
— Я обращалась в другой похоронный дом, но они направили меня к вам, сказав, что вы можете позаботиться о душе умершего... — Слова давались ей с большим трудом, но Сяо Синчэнь уже понял суть. Очередная смерть. Ранняя и несправедливая. Новая его душевная боль. — Мой муж погиб этой ночью. В дом пробралось... какое-то чудовище.
— Подождите, — мягко попросил Сяо Синчэнь и, нащупав локоть женщины, направил ее зайти в зал. — Пожалуйста, присядьте. Как ваше имя, госпожа?
— Меня зовут Пэй Сиянь, — подавленно ответила она, опустившись на скамью.
Сяо Синчэнь видел, что Сюэ Ян появился в районе противоположных дверей — ближе он не стал подходить, видимо решив просто наблюдать.
— Хорошо, госпожа Пэй. Вы можете рассказать подробнее о том, что произошло ночью? — спросил Сяо Синчэнь, снова обратив все внимание на бедную овдовевшую женщину.
— Я просто... спала в своей комнате, когда услышала странный шум. Он разбудил меня, — расстроенно начала она. — Потом раздался грохот и крик. Я так испугалась, когда поняла, что это из спальни мужа. Я зажгла свечу, но выйти побоялась, и помощи было ждать неоткуда. Я могла только ждать, забившись в угол, даже попытаться убежать не хватило сил...
— Тише, вам не нужно торопиться, — попытался уверить Сяо Синчэнь, когда женщина едва не зашлась в рыданиях. — Что за чудовище напало на ваш дом? Вы смогли увидеть его?
— Нет, — всхлипнула госпожа Пэй и зашуршала какой-то тканью — возможно, доставала платок, чтобы утереть слезы. — Я слышала лишь шаги. Тяжелые и будто неровные. Кем бы оно ни было, оно передвигалось на двух ногах. Мой муж был жестоко убит этой тварью! Когда она ушла, покинув дом, я решилась пройти в спальню мужа и едва не лишилась чувств! Его словно пытались растерзать на кусочки! А еще этот мерзкий запах протухшего мяса...
— Запах? — нахмурился Сяо Синчэнь.
— Да. Пахло сырой землей и гнилью, на полу везде осталась грязь, — сказала госпожа Пэй.
— Скорее всего, на вашего мужа напал ходячий мертвец, — понял Сяо Синчэнь и напряженно поджал губы. В городе И не было ходячих мертвецов столько времени. Все тела умерших сразу хоронились в надежных гробах с защитными заклинаниями. Откуда тогда взялся ходячий мертвец? Неужели пришел откуда-то издалека? Сяо Синчэнь не знал, насколько это возможно, и не помнил, чтобы когда-либо сталкивался с подобным случаем. — Кто-нибудь еще пострадал?
— Насколько я знаю, нет, — подавленно ответила госпожа Пэй. — В доме мы жили с мужем вдвоем — детей у нас не было. А к соседям эта тварь не пришла, после ночи она словно исчезла.
— Вот же нелегкая напасть, — раздосадованно прошипел себе под нос Сяо Синчэнь. Ходячий мертвец был свирепым, если расправился со взрослым мужчиной. Его жене и соседям крупно повезло, что они не стали следующими жертвами.
И как же все было неприятно и тяжело. Сяо Синчэнь только несколько дней назад разговаривал с этим господином, а теперь он мертв. За что так сложилась судьба? Почему именно он?
— Я могу принять тело и позаботиться о том, чтобы душа вашего мужа благополучно отправилась на круг перерождений, — сказал Сяо Синчэнь, с сожалением глядя, как болезненно пульсирует, то тускнея, то пытаясь снова налиться светом, душа женщины. — Если у вас есть какие-то особенные пожелания насчет похорон...
— Похороните моего мужа как достойного человека, большего я не смею попросить, — тихо ответила госпожа Пэй. — Самое важное, чтобы его душа обрела покой. Даже представить не могу, как он страдал перед смертью.
— Его тело... — начал Сяо Синчэнь.
— Могильщики из похоронного дома, где я была ранее, согласились привезти тело сюда. Сейчас оно за воротами.
— Тело можно занести в зал прямо сейчас, чтобы не задерживать беседу с духом. Если хотите, можете остаться и послушать.
От последней фразы душа замерцала тревожнее. Госпожа Пэй поднялась, чтобы уйти, и Сяо Синчэнь открыл двери посильнее. Он дождался, пока два человека перенесут тело на стол, а после заметил и душу господина Пэя. Теперь Сяо Синчэнь смог узнать, как тот выглядел при жизни. Высокий и крепкий — ходячий мертвец должен быть действительно сильным и злобным, чтобы убить такого мужчину.
Призрак, к слову, вел себя очень растерянно — метался то к своему телу, то к жене, которая не могла видеть его и слышать. Сяо Синчэнь заранее понял, что будет сложно. Он вышел на крыльцо, когда госпожа Пэй покинула похоронный дом следом за могильщиками.
— Вы решили не оставаться? — догадался Сяо Синчэнь.
Госпожа Пэй, спустившись по ступеням, ответила:
— Никак не могу. Это слишком для меня.
— Я понимаю, — кивнул Сяо Синчэнь. — У господина Пэя и у вас есть родственники в городе?
— Родители мужа умерли пару лет назад, а у меня осталась мать и сестра.
— Тогда проведите с ними время до похорон, а завтра утром возвращайтесь. Принесите погребальные одежды, покрывала и еще можно серебряную или золотую монету.
— Хорошо, — подавленно сказала женщина, после чего взяла Сяо Синчэня за запястье и вложила ему в руку тяжелый мешочек, определенно набитый деньгами. — Большое спасибо за ваш труд. Я приду завтра, а теперь прошу меня извинить.
Она направилась в сторону ворот так быстро, что Сяо Синчэнь не смог ничего ей сказать, растерявшись. Привело в себя его только появление духа господина Пэя. Он поторопился следом за женой, словно хотел попросить ее не уходить, но Сяо Синчэнь не мог позволить ему слишком много вольностей.
— Вам лучше вернуться, господин Пэй. Иначе вы навредите своей душе еще больше.
Призрак обернулся в недоумении, но не послушался, снова попытался сбежать. Сяо Синчэнь тяжело выдохнул, положил мешочек с деньгами за пазуху ханьфу и приподнял руку. Ему не нравилось использовать такие крайние методы, но выбора не оставалось. Душа по его желанию остановилась, а затем ее потянуло обратно в похоронный дом.
Пройдя до самого стола с телом и не опуская руки, Сяо Синчэнь развернулся и поманил пальцем, игнорируя сдавленные ругательства.
— Что ты себе позволяешь, мальчишка? Снова удумал доставлять мне неприятности?! Что бы ты ни делал, отпусти меня!
— Прошу прощения, но я не могу этого сделать. Вам не следует оставаться в этом мире неприкаянной душой.
— Как будто тебе это решать! — взвился господин Пэй, все еще сопротивляясь удерживающей его силе. — Я не должен умирать! Я еще молод!
— Господин Пэй, я хочу вам помочь, поэтому лучше перестать дергаться, — терпеливо проговорил Сяо Синчэнь, но в ответ получил новый упрек.
— Если хочешь помочь, верни меня обратно! Моя А-Янь! Почему ты ушла и бросила меня?
— Сюэ Ян, — тихо позвал Сяо Синчэнь, повернув голову. — Предполагаю, что тело уже окончательно мертво. Можешь посмотреть, если тебе не сложно?
Сюэ Ян не ответил, но подошел к столу и начал разворачивать полотно, в которое было закутано тело. Запах крови и разодранных тканей наполнил воздух почти сразу.
— Ты серьезно, что ли, клёцка? Это без вариантов абсолютный труп, — иронично сказал Сюэ Ян.
Невольно поморщившись, Сяо Синчэнь снова посмотрел на душу господина Пэя. Его лицо исказилось ужасом и неверием. Он видел собственное тело и не хотел признать, что это конец.
— Я сожалею, — сказал Сяо Синчэнь. — Вернуть вас к жизни никак нельзя. Ваша физическая оболочка больше не пригодна для этого, поэтому вам придется отправиться в Загробный мир.
— Я не отправлюсь туда! — отчаянно возразил господин Пэй. — Моя жена останется одна! Мне еще рано умирать!
— Понимаю, что вы не хотите уходить, но оставаться вам тоже нельзя, — вздохнул Сяо Синчэнь. — Вы больше не сможете поговорить с вашей женой, а если попытаетесь как-то воздействовать на нее, то только напугаете.
— Но с тобой я же говорю! — рявкнул господин Пэй.
Постепенно он перестал сопротивляться, только смотрел злым взглядом, и Сяо Синчэнь опустил руку, перестав удерживать призрака на месте.
— Вы говорите со мной, потому что я медиум и у меня есть способности, которых нет у обычных людей. Только я могу слышать и видеть вас.
— Проклятый мальчишка, откуда мне знать, что ты не пудришь мне мозги?!
— Ни откуда. — Сяо Синчэнь остался спокоен. — Ваше право — верить мне или нет, но позволить вам остаться в этом мире я не могу. Это будет неправильно и в конце концов приведет к плохим последствиям. Неужели вы не хотите, чтобы ваша жена смогла пережить утрату и успокоиться? Вы не сможете посодействовать этому, если не покинете этот мир. Наоборот. Только сделаете хуже.
Господин Пэй отчаянно замотал головой, зажав уши руками, словно не хотел больше ничего слышать. Ужасно упрямый. Сяо Синчэнь уже начинал предполагать, что уговорить его уйти по своему согласию не удастся.
— Если вам не трудно, расскажите мне, что случилось, — попросил он, надеясь помочь господину Пэю лучше осознать собственную смерть.
— Какая-то тварь пробралась ночью в мой дом и напала на меня! — воскликнул тот.
— Это был ходячий мертвец? — подсказал Сяо Синчэнь.
— Эта тварь точно была мертвой! — согласился господин Пэй. — От нее несло как из могилы! Она рычала, а потом вгрызлась мне в шею! В темноте я даже толком не видел, как мне защищаться!
— Мертвец был разложившимся или не очень? — поинтересовался Сяо Синчэнь.
— Не очень, наверное? Почему ты спрашиваешь? — снова разозлился господин Пэй.
— Хочу узнать, откуда он взялся.
— Плевать, откуда он взялся! Почему он выбрал меня?!
— Поведение ходячих мертвецов не всегда поддается конкретной логике, — качнул головой Сяо Синчэнь. — Возможно, что-то привлекло его в вашем доме — возможно, нехорошая энергетика, а потом вы случайно оказались у него на пути.
— Я не... Я не должен был умирать, — притих господин Пэй, опустив голову.
— Уверен, что ваша жена очень скорбит, — ответил Сяо Синчэнь. — Если хотите передать ей какие-то слова, можете сказать мне.
— Как же я могу сказать тебе? Ты совершенно посторонний человек для меня или для А-Янь! — горячо возмутился господин Пэй.
— Я понимаю это, — склонил голову Сяо Синчэнь. — Поэтому обещаю отнестись к вашим словам без предвзятости. Более того, никаким иным образом сказать о своих мыслях вы больше не сможете.
Господин Пэй замешкался, упрямо глядя вниз и сжимая кулаки. Терпеливо ожидая, Сяо Синчэнь молчал и слушал, как усаживается на скамью или закрытый гроб Сюэ Ян, похоже заскучав и устав просто стоять.
— Моя А-Янь... — проговорил наконец господин Пэй, и его голос дрогнул. — Скажи ей... Скажи, что мне жаль, что мы так отдалились друг от друга в последние годы...
— Хорошо, — ответил Сяо Синчэнь, чувствуя вставший комок в горле, как бывало перед приходом слез. — Я обязательно передам ваши слова, когда госпожа Пэй придет завтра утром.
— Если я уйду, я больше никогда не увижу ее? — едва слышно спросил господин Пэй и резко прижал ладонь ко рту. Похоже, он не смог сдержаться и выпустил наружу свои страхи. Свои сожаления о сложных(?) отношениях с близким человеком?
Сяо Синчэнь тяжело сглотнул и твердо ответил:
— Если ваши души тесно связаны, уверен, в следующей жизни вы встретитесь вновь.
Господин Пэй покачал головой. Свет его души стал менее четким — постепенно он расплывался, что свидетельствовало о том, что его нахождение в этом мире подходит к концу.
Сорвавшись вперед, Сяо Синчэнь снова поднял руку, пытаясь коснуться чужого плеча. Ладонь прошла сквозь — только кончики пальцев уловили едва заметное тепло.
— В следующий раз, пожалуйста, проживите долгую счастливую жизнь, — сказал он, поморщившись.
Глаза заслезились, но Сяо Синчэнь сдержался и увидел, как призрак окончательно исчез. После Сяо Синчэнь отшатнулся назад, уронив руку.
— Господин Пэй ушел, — тихо сказал он.
Для Сюэ Яна это словно стало сигналом. Он вдруг оказался сзади и приобнял со спины.
— Не думал, что это выглядит так. Хотя нет, предполагал, конечно.
— М. О чем ты? — помотал головой Сяо Синчэнь, пытаясь прийти в себя, но на сердце все еще было слишком тяжело.
— Смотреть, как ты разговариваешь с пустотой, весьма стремно, оказывается! — хмыкнул Сюэ Ян, и Сяо Синчэнь, развернувшись, ткнулся лицом в его плечо. Теплое и живое. Ему определенно было нужно что-то живое в этот момент. — А как ты заставил его следовать за тобой! Ты же его просто рукой поманил? Хах, это было что-то с чем-то!
— Он мог прожить еще много лет, — пропустив мимо ушей все восхищения Сюэ Яна, сказал Сяо Синчэнь. — Я уверен, что он не успел сделать то, что хотел, в этой жизни...
— Ты же знаешь, что это был тот же человек, который наорал на тебя из-за его глупых разбитых склянок? — успокоившись, спросил Сюэ Ян.
— Знаю, да, — кивнул Сяо Синчэнь.
— И тебе все равно жаль его?
Что это? Удивление?
— Конечно мне жаль его. И он не был плохим человеком. Грубым, но не плохим.
— А чего я ожидал, в принципе? — словно отмахнулся Сюэ Ян, отстранившись.
— Чего ты ожидал? — Едва ли пытаясь понять, что значила чужая интонация, Сяо Синчэнь подошел к столу и принялся разворачивать мокрую от крови ткань. — К завтрашнему утру нужно подготовить тело. Зашить раны на видных местах и обмыть. Никакой крови остаться не должно. Господин Пэй, кажется, что-то говорил про шею.
Он потянул руку наугад к голове, но Сюэ Ян перехватил его запястье и крепко сжал.
— Уверен, что хочешь потрогать? Тут пиздец, если честно. Не думаю, что такое можно зашить. Проще поплотнее перемотать шею бинтами. Хочешь, я это сделаю?
— Тебе не обязательно заниматься такой работой, — ответил Сяо Синчэнь. — С этим я могу справиться самостоятельно.
— Клёцка, ты выглядишь так, будто вот-вот соберешься блевать, — снисходительно вздохнул Сюэ Ян. — Меня это не беспокоит так, как тебя, я не настолько брезгливый. Так что не лезь.
— Ладно, — сдался Сяо Синчэнь, освободил руку и, развернувшись, отошел. Его и правда уже подташнивало и мутило.
— Кстати, зафиг монета нужна? — спросил Сюэ Ян, шурша тканью.
— Монета? — откликнулся Сяо Синчэнь.
— Да. Ты попросил ее принести монету вместе с другими вещами для погребения.
— А, это. Ну, монету кладут в рот покойнику.
— Куда? — поперхнулся воздухом Сюэ Ян и отправился за ведром с водой. — Это еще зачем?
— Такая традиция, — пожал плечами Сяо Синчэнь. — Как сжигание ритуальных денег. Когда гроб с покойным доставляют на кладбище, в ноги ставят зажженную свечу. Считается, что ее свет поможет умершему найти правильный путь в Загробном мире. Блеск монеты тоже помогает.
— Звучит как полный бред, — фыркнул Сюэ Ян и отжал в ведре тряпку.
— В каком-то смысле, наверное, так и есть, — согласился Сяо Синчэнь. — Все эти традиции бесполезны для мертвых. Но живым от них почему-то легче. Тем, кто остался. Следуя традициям, они чувствуют, что выполнили долг перед умершим.
— Ну не знаю, мне бы легче не стало от такой ерунды, — ответил Сюэ Ян.
Сяо Синчэнь слегка улыбнулся.
— Это потому что ты не такой, как все. Ты слишком любишь размышлять.
— Если бы я не размышлял, может, и не дожил бы до этого момента, — сказал Сюэ Ян. — Иди займись обедом, а я пока закончу тут.
— Ты... уверен, что захочешь есть после этого? — удивленно поинтересовался Сяо Синчэнь, обернувшись.
— Конечно, — легко ответил Сюэ Ян. — Я хочу суп. И не жалей мясо, которое я купил. Оно быстро испортится, если не съесть сразу.
Сяо Синчэнь ничего не ответил, только сдержал новую улыбку. Сюэ Ян действительно умел позабавить его даже в самые грустные моменты. Но волновала Сяо Синчэня не только печальная кончина господина Пэя. Поставив на кухне воду на очаг и принявшись за нарезку говяжьего мяса для супа, он не мог перестать думать о том, откуда же в городе взялся ходячий мертвец, и, на самом деле, одна догадка его посещала. Он собирался проверить ее немного позже, но пока попытался сосредоточиться на готовке, чтобы ничего случайно не испортить. Сюэ Ян заслужил идеальный суп, если уж на то пошло. Хотя бы за то, что избавил Сяо Синчэня от самой труднопереносимой работы.
С очищением трупа было закончено немного раньше, чем успел настояться сваренный суп. Сюэ Ян вылил всю использованную воду, выбросил испачканные кровью тряпки и покрывало, а теперь сидел на кухне спокойный, хоть бы что. Сяо Синчэнь честно поражался его выдержке, а еще больше поразился, когда дал ему миску супа. Сюэ Ян съел все в мгновение ока, да еще и добавки попросил.
— Я бы хотел, чтобы ты сходил со мной кое-куда, — сказал Сяо Синчэнь, когда Сюэ Ян опустошил вторую миску.
— В храм, что ли? — изумленно поинтересовался тот. — Ну нет, я еще слишком молод, чтобы прощаться со свободой.
— Сюэ Ян, — не удержался от смешка Сяо Синчэнь. — Какой еще храм? Что ты себе напридумывал?
— Вопрос в том, что ты придумываешь, — с улыбкой в голосе ответил Сюэ Ян. — После некоторых твоих слов я и не такое готов от тебя ожидать.
Смутившись, Сяо Синчэнь прикрыл лицо рукой.
— Ты мне всегда это будешь напоминать? Я был ослеплен страхом, вообще-то.
— Ты и без страха неплохо ослеплен, — фыркнул Сюэ Ян и тут же добавил: — Но для слепого готовишь очень даже неплохо! Так что я не жалуюсь!
— Я говорил про кладбище, — стараясь не смеяться, сказал Сяо Синчэнь, убрав руку.
— Ну бля, еще лучше, — снова изумился Сюэ Ян. — Похороны завтра. Ты чего там делать собрался?
— Хочу проверить свою догадку, — объяснил Сяо Синчэнь. — У меня есть подозрение, что мертвец наш.
— Который встал и прокусил глотку господину Пэй? — понимающе протянул Сюэ Ян. — Ну пошли посмотрим. Что, прямо сейчас?
— Если ты не очень устал, — кивнул Сяо Синчэнь.
— С тобой только одни свидания: на кладбище да в постель, — ответил Сюэ Ян, поднимаясь из-за стола. — Даже не знаю, о такой ли жизни я мечтал.
Ничего на это не ответив, Сяо Синчэнь последовал за ним и сунул руку за пазуху своего ханьфу. Сюэ Ян первым вышел через черный ход, Сяо Синчэнь нагнал его через пару мгновений и на ощупь вложил ему в ладонь конфету.
— Хм, и правда, о такой, — задумчиво сказал Сюэ Ян, сразу зашуршав оберткой.
Сяо Синчэнь скрыл свою улыбку, опустив голову, и снова попытался поймать его ладонь. Но вместо того, чтобы дать левую руку, Сюэ Ян зачем-то обошел его и взял его ладонь правой рукой. Неужели переживал из-за увечья? Или старая травма давала о себе знать, иногда вызывая боль? Спросить Сяо Синчэнь не решился, а когда они приблизились к кладбищу за городом, его мысли быстро занялись другим. Он собирался пройти мимо всех свежих могил. Раз господин Пэй сказал, что мертвец был не такой уж и разложившийся, значит, вполне мог выбраться откуда-то отсюда.
Вскоре почва под ногами стала неровной, а кончик сапога уткнулся в выкорчеванный кусок земли. Сяо Синчэнь резко остановился, и Сюэ Ян схватил его за запястье.
— Еще пара шагов — и к опыту лежания в гробу прибавится опыт лежания в могиле, — сухо, даже с недовольством сказал он. — Полежать, конечно, может, и не полежишь, но провалишься запросто.
Сяо Синчэнь отпрянул назад, чтобы вернуться на ровную поверхность.
— Могила и правда разрыта? — осторожно уточнил он.
— Да, и из нее определенно кто-то выбрался, — ответил Сюэ Ян.
— Погребальная табличка или могильная плита, — настороженно сказал Сяо Синчэнь. — Видишь имя на ней?
— Имя? Хм. Это некий Цао Ван.
— Цао Ван... Я точно его не хоронил. Значит, это работа другого похоронного дома. Скорее всего, они ошиблись в написании заклинания — оно не обрело силы, поэтому мертвец в конце концов проснулся. Здесь нельзя хоронить без сдерживающих заклинаний — ужасный город.
— Ну, значит, ты был прав, — подытожил Сюэ Ян, и Сяо Синчэнь грустно покачал головой.
— Сколько же Темной энергии он в себя впитал, что стал таким озлобленным и даже убил человека? А если он не ушел и все еще в пределах города? Он может навредить кому-то еще.
— Ты такой забавный. — Сюэ Ян издал смешок. — Скажи мне, ты сможешь увидеть ходячего мертвеца?
Сяо Синчэнь на миг поджал губы.
— Нет. У них отсутствует душа. Поэтому я ничего не увижу.
— То есть, — рассуждая, продолжил Сюэ Ян и прошелся по земле, — если оживший мертвец окажется с тобой в одном доме, ты не сможешь понять, где он находится, как делаешь это с нормальными людьми. Но ты будешь слышать тяжелые шаги, зловещее рычание, чувствовать запах смерти и разложения. Разве ты не испугаешься?
— Конечно я испугаюсь, — поежился Сяо Синчэнь и с укором посмотрел в сторону Сюэ Яна. — Зачем ты заставляешь меня представлять этот ужас?
— Затем, что ты не можешь защитить себя, — снисходительным тоном ответил Сюэ Ян. — Но беспокоишься о других людях, желая им как-то помочь. Ты же сам сказал, что я люблю поразмышлять. Так вот я пытаюсь понять твою логику. Не очень получается, знаешь...
— Я не люблю, когда люди умирают раньше, чем состарятся, я уже говорил, — напомнил Сяо Синчэнь, вздохнув. — И мне очень жаль, что я не могу защитить их от ходячих мертвецов или любой другой нечисти.
— Жалеть о невозможном, — весело сказал Сюэ Ян и, схватив за талию, притянул Сяо Синчэня к себе. — Вечно тебе всего мало. Будь твоя воля, забрал бы вообще все?
Сяо Синчэнь уже возмущенно открыл рот, чтобы ответить, но Сюэ Ян не дал. Заткнул поцелуем, и осознание ситуации на несколько секунд ввело в ступор.
— Нет. Здесь нельзя, — возразил Сяо Синчэнь и, уперев ладони в плечи Сюэ Яна, отодвинул его от себя.
Поцелуй тот разорвал, но из объятий все равно не выпустил.
— О да? — хохотнул Сюэ Ян.
— Это неподходящее место для поцелуев. Здесь люди оплакивают покойных родственников и близких, — сказал Сяо Синчэнь, придав голосу строгости.
— Ну вот и пусть этим занимаются те, у кого тут родственники и близкие, — снова посмеялся Сюэ Ян, на что Сяо Синчэнь только устало вздохнул.
— И о такой жизни ты мечтал?
Он не ждал ответа — просто хотел указать на то, что Сюэ Ян порой и сам не поддавался нормальной логике. Он совсем не брезговал даже разодранными трупами, не считал чем-то неприятным жизнь в похоронном доме, а еще, конечно же, выбрал остаться со слепым парнем, который почти ничего не мог дать ему взамен. Странный, с какой стороны ни посмотри.
— Хочешь, расскажу тебе что-то? — вдруг предложил Сюэ Ян. Все еще ощущая его руки на своей спине, Сяо Синчэнь покорно кивнул, не сводя взгляда с самой необычной души из всех, что доводилось видеть ему в этом мире. — Ты ведь помнишь, что в детстве я жил без родителей? Никто из взрослых не заботился обо мне. Приходилось перебиваться то там, то здесь. Спать где повезет. Есть что попало. В общем, вкусной еды я почти не знал, но очень любил сладкое. Если удавалось своровать конфету или пирожное, счастью не было границ. Я всегда прятал угощение поглубже в одежду и убегал подальше от всех, чтобы съесть его в одиночестве, где мне никто не помешает и никто не попытается отобрать у меня то, что мне удалось достать с таким трудом...
— Сюэ Ян, — умоляюще позвал Сяо Синчэнь, вцепившись в чужие плечи. Ему хотелось расплакаться, глаза уже защипало.
— Нет, ты дослушай, — не поддался на упрек Сюэ Ян. — Знаешь, как часто я околачивался на торговой площади в городе, где родился? Глядишь, какой-нибудь особо щедрый господин поделится с тобой объедками со своего стола. Я видел и других детей. Которым повезло больше, чем мне. У них были родители. У некоторых родителей хватало денег, чтобы баловать этих детей. Им покупали игрушки, сладости. За просто так! Вообще за просто так! Ничего даже делать не нужно было, когда беспризорникам вроде меня приходилось выполнять работу или какое-то поручение за то, чтобы просто получить монетку или засохший пирожок и не загнуться с голоду. У меня не так уж и плохо получалось, знаешь. Я заботился о себе сам и все равно... иногда я смотрел на тех детей и думал: «Вот бы кто-нибудь и мне давал конфету каждый день. Улыбался бы я тогда так же, как они?»
— Прости, — с трудом выговорил Сяо Синчэнь, и по щеке все же скользнула слеза. — Мне очень жаль. Мне так жаль.
— Ты-то здесь причем? — выдохнул Сюэ Ян.
— Не знаю. — Сяо Синчэнь сжал кулаки, цепляясь за его одежду. — Мне правда...
— Я получил свою сладость, — тихо посмеялся Сюэ Ян и ткнулся носом в щеку. — Даже без воровства обошлось — пришлось просто почти сдохнуть. Спасибо, что ждал меня.
— Это ужасно, — тоже усмехнулся Сяо Синчэнь и принялся вытирать лицо. — Лучше бы ты пришел ко мне живым и здоровым. Я бы принял тебя так же.
— И сладости давал бы так же? — смеясь, уточнил Сюэ Ян.
— Не нужно никаких подвигов, — покачал головой Сяо Синчэнь. — Я просто хочу радовать тебя. Если у меня получается сделать это, я счастлив тоже.
— Ты радуешь меня, — ответил Сюэ Ян. — Я даже думаю, что у тебя к этому талант, — добавил он насмешливо.
— Ну все, отпусти, — улыбнулся Сяо Синчэнь и взял его ладони за своей спиной, чтобы убрать. — Нужно сходить за лопатой и вернуться.
Левую руку Сюэ Ян отдернул как-то слишком резко, чтобы оставить это без внимания, и Сяо Синчэнь обеспокоенно нахмурился.
— Что? — спросил он. — Я сделал тебе больно? Что-то с рукой?
— Ничего, забудь, — сказал Сюэ Ян и уже шагнул обратно. Сяо Синчэнь осторожно поймал его плечо.
— Если поранился, то хотя бы обработай и перевяжи. Ты же знаешь, я не могу посмотреть...
— Хорошо, обработаю, — согласился Сюэ Ян и тут же перевел тему. — Зачем ты собрался за лопатой?
— Закопать здесь все обратно.
— Серьезно? Ты, что ли, могилу разрыл?
— Не я, но все равно нужно прибраться, — ответил Сяо Синчэнь, неспешно шагая за Сюэ Яном обратно к похоронному дому. — Будет плохо, если кто-то придет на кладбище и увидит такое. У умершего господина, скорее всего, были родственники. Если они решат навестить могилу, то очень расстроятся.
— А лучше, чтобы они подумали, что он там до сих пор лежит? — уточнил Сюэ Ян.
— Это тоже неправильно, но лучше уж так, — с трудом согласился Сяо Синчэнь. — Я знаю, что тебе не нравится. Просто останься дома, я сам справлюсь — это не займет много времени.
Сюэ Ян не стал ничего отвечать. Они разошлись потом возле сарая с инструментами — Сяо Синчэнь взял лопату, как и планировал, и вернулся обратно на кладбище, чтобы поправить испорченную могилу. Справился с задачей он действительно быстро — рыхлая земля хорошо поддавалась вмешательству, а после, воткнув лопату в землю, достал из-за пазухи ханьфу мешочек с деньгами, который дала госпожа Пэй, и взвесил его на ладони. Сколько же там было денег?
Развязав завязки, Сяо Синчэнь ощупал несколько монет и понял, что здесь чересчур много. А он даже не мог предоставить услуги, которые окупили бы такую большую сумму. За такие деньги госпожа Пэй могла бы заказать хорошую могильную плиту и дорогой гроб, а Сяо Синчэнь разве что простую погребальную табличку способен был предложить и обычную сосну. Стоило завтра утром попросить женщину забрать часть денег.
Вернувшись обратно в похоронный дом, он первым делом отправился в главный зал. Открыл все окна для проветривания, несмотря на холодный воздух, и подошел к столу. Тело было накрыто сухой тканью — Сяо Синчэнь ощупал ее, убеждаясь, что все в порядке, и грустно вздохнул, убрав руки. Давно к нему не попадал человек, с которым он разговаривал еще до его смерти. Таких случаев и вовсе почти не было — лишь два года назад в похоронный дом принесли убитого нечистью торговца, у которого Сяо Синчэнь покупал рис, а теперь на столе лежало тело господина, о котором он не узнал бы вообще, если бы не перевернул его коробки с вещами. Они беседовали три раза (если первый раз можно было так назвать вообще), и каждый из этих разговоров проходил плохо. Еще повезло, что дух господина Пэя все-таки сам отправился в Загробный мир. Сяо Синчэнь не хотел бы его заставлять.
Закрыв двери в главный зал, он вымыл посуду, оставшуюся после обеда, подкинул дров в очаг, но прежде, чем снова заняться готовкой, зашел в спальную комнату. Сюэ Ян, судя по всему, отдыхал на кровати, и Сяо Синчэнь осторожно присел к нему.
— Ты позаботился о своей руке?
— Ага. Не думай об этом, скоро все пройдет, — сонно ответил Сюэ Ян.
Прищурившись, Сяо Синчэнь вгляделся в особенности его души и невольно задался вопросом: почему свет стал ярче, но опасная, порочная острота нисколько не уменьшилась? Душа должна была начать сглаживаться, как ему казалось, но, похоже, ей просто нужно было больше времени, или Сяо Синчэнь на самом деле ничего о душах не знал.
— Хочешь потрогать? — с весельем вдруг спросил Сюэ Ян, заставив даже вздрогнуть.
— Потрогать что? — не понял Сяо Синчэнь.
— Ну, вероятно, душу. Знаешь, вообще-то, очень легко видно, когда ты смотришь на нее — у тебя взгляд начинает фокусироваться, — объяснил Сюэ Ян.
— О, — чувствуя неловкость, выдохнул Сяо Синчэнь. — Так или иначе потрогать душу даже я не смогу.
— А кто говорил что-то про лишение пальцев? — напомнил Сюэ Ян.
— Я выражался фигурально, — улыбнулся Сяо Синчэнь. — Иногда я забываюсь и пытаюсь потрогать призрака, но моя рука просто пройдет сквозь, как будто впереди ничего нет. Можно почувствовать легкое тепло или холод, если очень сосредоточиться, но на это способен каждый человек, мне кажется. Что же насчет души в ее нормальном состоянии, то это невозможно, во-первых, потому, что она защищена физической оболочкой — твоим телом. — Потянувшись вперед, он положил ладонь на грудь Сюэ Яна. — Видишь? Мне до нее просто не добраться. Тут кожа, ткани, кости.
— А если я вскрою себе грудную клетку, сможешь добраться? — со смешком спросил Сюэ Ян.
Сяо Синчэнь расстроенно нахмурился, переместил ладонь выше и сжал пальцами его подбородок.
— Глупый. Ты умрешь, а твоя душа сбежит еще раньше, чем ты издашь последний вздох. К чему такие крайности?
— Я бы хотел потрогать твою, — прозвучал тихий ответ. Таким тоном признаются в любви под покровом ночи, когда два человека остаются лишь наедине.
— Сюэ Ян, — печально произнес Сяо Синчэнь, убрав руку.
Сюэ Ян перехватил ее за запястье, привлек к себе и поцеловал пылающие от смущения щеки.
— Тебе бы не понравилось, — сказал Сяо Синчэнь и уперся локтями в постель. — Как взять в руки кусок льда. Холодный как смерть.
— Откуда тебе знать? — Сюэ Ян подарил еще один легкий поцелуй — на этот раз в краешек губ.
— Это же мой грех. Мне ли не знать, — ответил Сяо Синчэнь.
— Тогда почему лед оказался теплее пламени? — спросил Сюэ Ян.
— На поэзию потянуло?
Все же отодвинувшись, Сяо Синчэнь стянул с ног сапоги и лег на кровать, прижимаясь к Сюэ Яну всем телом.
— Ты первым заговорил о льде, — хмыкнул тот. — Я просто подыграл.
— Не думай об этом, — вздохнул Сяо Синчэнь, удобнее устроив голову на откинутой руке Сюэ Яна. — Лучше трогай мое тело. Оно тебе больше по вкусу придется.
— Это что, намек? — прозвучала насмешка.
— Да, но не сегодня, — смущенно ответил Сяо Синчэнь и уткнулся Сюэ Яну в шею. — Я бы хотел, чтобы ты сделал это... не только... своими пальцами...
— Чтоо? — засмеялся Сюэ Ян, приподнимаясь. — Что ты сказал?
— Ты слышал, что я сказал, — обиженно произнес Сяо Синчэнь, продолжая прятать лицо.
— Да ну? Что это ты хочешь, кроме моих пальцев? Мой язык? — едва успокоившись от смеха, спросил Сюэ Ян и прижался ртом к затылку.
— Нет, — застонал Сяо Синчэнь. — Не мучай меня так сильно.
— Ты такой испорченный, клёцка, — добавил Сюэ Ян. — И от кого только набрался? У меня от твоих весенних разговоров никакой сдержанности не останется, а я ей только недавно научился.
— Прости, я сказал глупость, — глухо пробормотал в подушку Сяо Синчэнь.
— Я ему о душе, о заботе и теплоте, а ему меня лишь бы в койку затащить, — усмехаясь, проговорил Сюэ Ян прямо на ухо. — Так кого из нас должны за грехи судить?
— Определенно меня, — сдался Сяо Синчэнь.
— И кто им позволит? — тут же сказал Сюэ Ян и провел ладонью по спине — от поясницы и останавливаясь между лопаток.
Сяо Синчэнь шумно выдохнул от удовольствия, невольно задумываясь: неужели всегда будет так хорошо? Ему никогда не надоест? Он никогда не перестанет так млеть от любых его касаний, поглаживаний? Заслуживал ли он вообще такого подарка?
— Я хотел начать готовить ужин, — с трудом сообщил Сяо Синчэнь. — И принести свежую воду, чтобы не ходить завтра утром.
— Иди, — согласился Сюэ Ян и убрал руку. — А я пока подумаю над твоим предложением.
Сяо Синчэнь неохотно сел и начал напяливать сапоги обратно.
— Ты ведь... понял, о чем я говорил? — решил уточнить он, прежде чем уйти.
— Конечно понял, не тупой, — лениво откликнулся Сюэ Ян. — Все у тебя будет, что захочешь.
От такого заявления Сяо Синчэнь растерялся, не найдя слов. И сбежал на кухню он очень даже жалко. Сюэ Ян, что ли, чувствовал его страх и сомнения? То выжидал время, то не давал зайти слишком далеко, когда Сяо Синчэнь забывался в постели. И как к этому нужно было относиться?
«Я ему о душе, о заботе и теплоте», — будто сами собой всплыли в голове недавние слова Сюэ Яна. Усмехнувшись, Сяо Синчэнь подошел к очагу, собираясь поставить вариться рис. В любом случае близость оставалась для него той еще экзотикой и испытанием. И ему, похоже, тоже следовало поучиться сдержанности, если он не хотел, чтобы случилось что-то, о чем они оба или один из них впоследствии пожалеет.