Просмотр мультсериала "Ледибаг и Кот Нуар". Книга 3

Перевод
PG-13
В процессе
85
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 511 страниц, 138 459 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
85 Нравится 39 Отзывы 41 В сборник

Ледибаг

Настройки
      На следующее утро все вернулись в кинозал, готовые начать день и вернуться к просмотра эпизодов. Прошлым вечером не все решили посмотреть "Непогоду 2", фактически единственными людьми, которые не смотрели эпизод, были Натаниэль, Марк, Хлоя, Джаггед, Пенни, Иван, Милен, Роуз, Джулека и, к удивлению Адриан (потому что Алья и Нино посмотрели эпизод первыми и решили, что ему лучше не знать, что Натали была влюблена в его отца). Как только все собрались в комнате, Рэд, Пин и Luminous вышли из тени с цилиндром в руках. — Итак, прежде чем мы выберем эпизод, с которого мы начнём, спрошу просто из любопытства, кто посмотрел "Непогоду 2" прошлым вечером? — Задала вопрос Luminous, осторожно подбрасывая свой цилиндр в воздух и ловя ее без выпадения ни одной карточки, и в комнате поднялось большинство рук. — Ясно, и что вы об этом думаете? — Ну, кроме одной детали, я думаю, что Непогода, едва не положившая конец света, немного излишня. Ну а так, опять был скучный повторный эпизод, ведь вообще никакие из них толком хорошими не бывают. — Заметила Алья, и все остальные в какой-то степени согласились с ней. — Что ж, значит, вы просто не смотрели «Артистов острова Пламени», раз считаешь, что хороших повторных эпизодов не существует. — Сказала себе под нос Luminous с улыбкой. — Ясно, а почему остальные из вас не посмотрели "Непогоду 2"? — Полюбопытствовал Рэд, поворачиваясь к остальной группе. — Это был наш вечер кино, и мы не хотели ещё больше смотреть что-то из нашей жизни. — Пояснила Пенни, хватая Джаггеда за руку. — У нас то же. — Согласилась Милен, краснея, глядя на Ивана. — У нас была вечер кино для девочек с марафоном диснеевских принцесс. — Заметила Роуз, приобнимая Джулеку сбоку. — Сессия по планированию комиксов. — Синхронно произнесли Марк и Натаниэль. — Мне просто было неинтересно. — Призналась Хлоя. — И Нино с Альей настояли, что они посмотрели бы ее первыми, а потом сказали мне, что было бы лучше, если бы я ее не смотрел. — Пожал плечами Адриан. — Всё с вами ясно. — Одновременно произнесло трио хостов. — Ну, в любом случае, кто хочет выбрать первый эпизод дня? — Поинтересовалась Luminous, и ее цилиндр начал летать по комнате. — Я сделаю это! — Вызвался Джаггед, хватая цилиндр в воздухе и вытаскивая конверт. — Давайте посмотрим первый эпизод... — ПШИК, когда Джаггед открыл конверт, небольшая струя воды брызнула прямо ему в лицо. — Держи. — Сказала Luminous, создав полотенце и вручив его рок-звезде. — Спасибо, приятель. — Поблагодарил Джаггед, вытираясь и затем беря другой конверт. — Давайте попробуем еще раз, первый эпизод дня - "Ледибаг"?       Как только название эпизода слетело с губ Джаггеда, естественно, все пришли в замешательство, это не звучало похоже на очередную копию или же искаженную версию героя. Это просто звучало как эпизод, каким-то образом посвященный Маринетт. Но пока все разговаривали между собой, громкий стон привлек их внимание к передней части комнаты, где они заметили Luminous, обхватившую голову руками. — Эммм, что случилось, Luminous? — Нервно поинтересовалась Роуз. — Просто еще один эпизод. Который. Мне. Не. Нравится! — Подчеркнула Luminous, передавая пульт Рэду и направляясь к выходу из комнаты. — Увидимся в конце эпизода! — Что ж, тогда давайте начнем этот эпизод. — Заметил Рэд, нажимая кнопку воспроизведения. Место действия: Комната Адриана. Плагг ест камамбер, и Адриан показывает ему браслет, который он смастерил.   Адриан: Что думаешь, Плагг? Плагг: (Обнюхивает) Тьфу, какой смысл дарить кому-то то, что нельзя есть и у чего нет запаха? Если бы ты подарил такое мне, я бы серьезно обиделся. Адриан: Возможно, мне следует выслушать второе мнение.   — Чувак, пожалуйста, не ходи к той, к кому, я думаю, ты пойдёшь. — Простонал Нино. — Что? Если я что-то создаю для кого-то, имело бы смысл обратиться за помощью к Маринетт. — Слова Адриана звучали логично, удовлетворяя большинство людей, но не Алью, что произнесла в ответ. — Но что, если это подарок для Маринетт, тогда тебе придется обратиться за советом к кому-то другому. — Указала она. — Дерьмо. — Молодец, Адрикинс, ты проклят. Место действия: Столовая особняка Агрестов. Натали отдает браслет Адриана Габриэлю.   Габриэль: Что это? Адриан: Это подарок, который я смастерил для Маринетт. Мы организуем вечеринку-сюрприз в честь ее дня рождения.   — Подождите, это второй эпизод, посвящённый дню рождения Маринетт? А как насчет дней рождения всех остальных? — Полюбопытствовала Хлоя, отчасти разочарованная, что не получила эпизод, посвящённый её дню рождения. — Ну, нас здесь много, и было бы логично, если бы они не смогли выпустить эпизод на дни рождения каждого. — Предложила Сабрина, пытаясь быть хорошей подругой. — Попробовали, но даже второй эпизод на день рождения Адрикинса выпустить не смогли, до чего же нелепо. — Фыркнула она. — Ну, у них есть эпизод, посвященный его именинам его 5-го имени, так что достаточно близко. — Указал Рэд, снова начиная эпизод. Габриэль: Маринетт? Адриан: Знаешь, та девушка, которая выиграла конкурс моды? Она сшила шляпу, которую я надел для твоего показа. Она действительно потрясающая девушка. Она любит помогать другим... Габриэль: Я не помню, чтобы давал тебе разрешение пойти на вечеринку по случаю дня рождения твоей подруги. Адриан: Пожалуйста, отец! Маринетт заслуживает того, чтобы все ее друзья были рядом. (Габриэль смотрит на Натали, и она кивает) Габриэль: Ладно иди. Адриан: Спасибо, отец.   Место действия: Возле кондитерской Tom & Sabine Boulangerie. Маринетт удивлена, увидев браслет.   Маринетт: Ах... Адриан: Я всегда ношу с собой талисман, который ты мне подарила, куда бы я ни пошел, и я думаю, что он помогает. Итак... (Лайла сердито наблюдает за вечеринкой из окна своей спальни)   — О, подождите, это воспоминание из эпизода "Бефана", в котором гораздо больше смысла. — Кивнула Алья, больше не чувствуя замешательства. — Это хорошо, детка, но я больше беспокоюсь о Лайле. Она не выглядит счастливой, и я не думаю, что она согласится, чтобы кто-то другой будет в центре внимания Адриана. Мне неприятно это говорить, но она что-то замышляет. — Забеспокоился Нино о том, что она могла замышлять. — Что бы это ни было, мы будем проинформированы о ее планах на будущее. — Заметил Адриан, что не горел желанием это видеть. Место действия: Площадь Вогезов. Лайла читает, когда подъезжает машина Габриэля.   Габриэль: Я думал, ты должна была отвадить Адриана от Маринетт. Та, о которой ты говорила, что плохо влияет.   — О, здорово, когда она узнала его личность, и, что важнее, почему он верит всему, что она говорит, не проверяя факты? — Прорычала Алья при мысли о том, что они стали бы работать вместе. — Чья бы корова мычала. — Пропел Рэд, напоминая Алье о ее собственной неспособности проверять факты. — Ой, да, но когда они вообще стали такими закадычными друзьями? — Помни, что это всего лишь 6-ой эпизод в сезоне, который мы смотрим, поэтому вполне естественно, что нам не хватает некоторой информации. — Стал успокаивать Алью Нино. — Ладно, ладно.   Флэшбэк из эпизода "Хамелеон".   Лайла: С этого момента мы с тобой на войне. Ты потеряешь своих друзей и останешься совсем одна, а Адриан скоро будет моим. Маринетт: Это мы ещё посмотрим, Лайла, посмотрим.   Флэшбэк заканчивается.   Лайла: Мой план займет немного больше времени, чем ожидалось, месье. Но вы не будете разочарованы.   — Ладно, кому не нравится, как это прозвучало? — С улыбкой спросила Пин с плеча Рэда, и ВСЕ подняли руки. Место действия: Класс мадам Бюстье. Лайла забирает листок бумаги со стола мадам Бюстье.   Место действия: Раздевалка. Лайла пользуется своим телефоном и кладет листок в рюкзак Маринетт.   — Она пытается подставить меня, будто я что-то украл у моей учительницы? — Не поверила своим глазам Маринетт. — Конечно, похоже на то. — Тупо согласилась Алья. Лайла: Вы сдержите свое обещание, если я добьюсь успеха? Габриэль: Я всегда держу своё слово. (Машина отъезжает) Натали: Вы слишком много работаете, месье. Габриэль: Сейчас не время расслабляться, Натали.   Место действия: Collège Françoise Dupont. Все заходят в класс.   Лайла: (Натаниэлю) Ты знаешь, я хорошая подруга с лучшим издателем манги в Японии. Я могу поговорить с ним о твоем проекте по созданию комиксов, если хочешь. Маринетт: Она такая лгунья! Алья: Хватит на ней зацикливаться, Маринетт. Мадам Бюстье: Я проверила ваши пробные экзаменационные работы. Большинство из вас справились неплохо, кто-то лучше, кто-то хуже, но прежде чем я верну их, Маринетт, не могла бы ты принести мне свою школьную сумку, пожалуйста? Мне нужно кое-что проверить. (Маринетт так и делает) Сегодня кто-то оставил анонимную записку, что утверждала, что ты украла ответы к экзамену, и, похоже, аноним был прав! (Все ахают)   — Ладно, кто вообще пытается сжульничать на пробном экзамене, было бы разумнее украсть настоящие экзаменационные ответы. — Воскликнул Джаггед. — Ага, Лайла, могла бы, по крайней мере, выбрать лист с ответами, который засчитывался бы за оценку. — Согласилась Маринетт, очень недовольная тем, что ее подставили. Маринетт: Но это неправда! Должно быть, кто-то подложил этот листок бумаги в мою сумку! Мадам Бюстье: Но ты правильно ответила на все вопросы. Маринетт: Да вы что? Да, но потому, что я занималась. Алья: Мадам Бюстье, Маринетт всегда получала высокие баллы на ваших тестах.   — Это правда, несмотря на твою внеклассную деятельность, тебе удается сохранять достаточно хорошие оценки. — Подтвердила мадам Бюстье.   Лайла: Это так ужасно на тебя не похоже, Маринетт. Обычно ты такая воспитанная. Маринетт: Ну конечно! Это ты подбросила ответы в мою сумку! Ты "анонимный доносчик"! Лайла: (Ахая) Я пытаюсь тебя защитить, а ты меня обвиняешь?! Мадам Бюстье: Ты не можешь обвинять кого-то без доказательств, Маринетт.   — Знаешь, Luminous знает, как снимать отпечатки пальцев с бумаг и как брать образцы отпечатков пальцев у людей, она могла бы научить тебя делать это, когда вы вернётесь. В конце концов, если Маринетт действительно украла бы эту бумагу, на ней были бы ее отпечатки, но не только они, на ней были бы и отпечатки Лайлы. Поверьте мне, нет более убедительного доказательства, чем отпечатки пальцев, поскольку у двух людей не бывает одинаковых отпечатков пальцев, даже у близнецов. — Объяснила комнате Пин. — Э-э-э, откуда Luminous все это знает? — Впечатлилась Маринетт. — В конце концов, она воровка. Она говорит, что должна знать, что ищут полиция и криминалисты при осмотре места преступления. Из-за чего, она много узнала о криминалистике и знает, как снять отпечатки пальцев с определенных поверхностей, таких как мяч для гольфа или бумага. — В таком случае я бы с удовольствием записалась бы на занятия по сбору отпечатков пальцев у Luminous, и фактически все мои ученики тоже пойдут на эти занятия, просто на всякий случай. — Кивнула мадам Бюстье, принимая предложение, и некоторые из ее учеников простонали, услышав о дополнительной школьной работе. — Отлично, она даже покажет вам, как идентифицировать различные типы отпечатков пальцев и что делает их уникальными. — Добавила Пин, возобновляя эпизод. Маринетт: Но я уверена, что это она! Это она украла ответы из теста! Мадам Бюстье: Это невозможно, Маринетт. Лайла получила самую низкую оценку в классе. Маринетт: Тогда... она намеренно завалила экзамен! Адриан: Извините, мадам Бюстье, но все здесь знают, что на Маринетт не похоже списывать. Алья: Он прав! Роуз: В этом нет смысла! (Все согласны) Мадам Бюстье: (Хлопнув в ладоши) Маринетт, Лайла, пожалуйста, пройдите в кабинет директора, пока мы не докопаемся до сути.   — Э-э-э, никогда не оставляй этих двоих наедине, вам следовало послать кого-нибудь с ними в виде посредника, чтобы Лайла ничего не смогла предпринять без другого свидетеля. — Пожаловался Рэд, заставляя мадам Бюстье выглядеть несколько пристыженной за действия своей будущей себя. — Верно... Я это запомню.   (Лайла открывает дверь Маринетт, и она все еще сердится)   Место действия: Коридор.   Лайла: Я же поклялась, что сделаю твою жизнь невыносимой, Маринетт. Посмотрим, как выпутаешься на этот раз. Маринетт: Я не попадусь в твою ловушку, Лайла. Лайла: Слишком поздно. Ты уже попала. (Лайла спускается по лестнице) Маринетт: Ты куда это? Лайла: Сейчас всё узнаешь! Готова? (Лайла симулирует травму, и месье Дамокл выходит из кабинета)   — Э-э-э, месье Дамокл, неужели в школе нет камер наблюдения? — Внезапно поинтересовался Макс. — Ну, честно говоря, по юридическим причинам у нас есть камеры только за пределами школы, но было бы разумно обзавестись некоторыми в будущем, чтобы проверять заявления о травле фактами, а не просто полагаться на слова учеников. — Ответил он, задумавшись. — Что ж, тогда оставьте пожертвования мне, у папочки более чем достаточно денег, и он никогда не смог бы отказать в моих требованиях. — С гордостью вызвалась Хлоя. — Если только твоя мама не потребует чего-нибудь взамен. — Пошутила Алья, не замечая, как Пин подкрадывается к ней с чем-то блестящим в лапах. — Верно. Месье Дамокл: Что здесь произошло? Лайла: Маринетт столкнула меня с лестницы! Месье Дамокл: В мой кабинет! Место действия: Кабинет месье Дамокла.   Маринетт: Но, месье, это была не я, я ничего не делала... Лайла: Не знаю, почему Маринетт меня не любит! Я так старалась с ней подружиться, но она продолжает называть меня лгуньей и настраивает всех против меня, а теперь сталкивает меня с лестницы? (Притворяется печальной)   — Фух, и они даже не отвели её к медсестре, чтобы сначала всё проверить? Она вообще не выглядит травмированной, ни царапин, ни синяков, ни единого волоска или одежды не выбивается. Как мы могли поверить в эту чушь?! — Разочарованно прокричала Алья, пытаясь броситься к экрану, но вместо этого оказалась прикованной наручниками к стулу. — Ладно, что это такое?!?! — Ради безопасности всех присутствующих в комнате нам не нужно, чтобы ты буйствовала и всё крушила. — Нахально объяснила Пин. — Справедливо, но почему ты ничего не сделала Маринетт, если уж на то пошло, ты должна быть такой же злой, как я прямо сейчас, или хуже, все отвернутся от тебя в будущем. Но ты даже не вздрогнула. — Пожаловалась она, оглядываясь на Маринетт и обнаружила, что та свернулась калачиком рядом с Адрианом. — Я знаю, это выглядит плохо, но это будущее, оно еще не произошло, я знаю, что теперь вы, ребята, осознаете истинную природу Лайлы и не будете слепо следовать за ней, когда это произойдет в реальной жизни. В конце концов, это всего лишь один из возможных исходов, и когда я действительно злюсь, Адриан рядом, чтобы успокоить меня. — Пояснила она, пристально глядя в глаза своему парню. — Это было нелегко, позволь мне сказать, мяу. — Добавил Адриан, испортив атмосферу. — Аргх, и этот момент исчез, чувак. Маринетт: Это абсолютная ложь! Месье Дамокл: Слушаю, Лайла. Лайла: Она даже забрала ожерелье, которое досталось от моей бабушки, - кулон лисы!   — Подожди, это тот же самый лисий кулон, который она купила, чтобы убедить меня, что она пользователь Камня Чудес? — Медленно уточнил Адриан. — Ох, отлично, и сколько времени пройдет, прежде чем она начнет рассказывать людям, что она Рена Руж? — Полюбопытствовал Ким, не осознавая своей ошибки, пока лицо Альи не приобрело прекрасный оттенок красного. — Эта сука отправится прямиком к сатане, если попытается сделать что-то подобное. — Поклялась она. — Так ты отправишь ее обратно к ее папочке? — Пошутила Хлоя. — ПОДКОЛ! — Прокричала команда подколистов. Месье Дамокл: Забрала, то есть украла? Маринетт: А? Но это неправда! Я никогда ничего не воровала! Том: Моя дочь не воровка! Сабина: Почему мы должны этому верить? Вы обвиняете ее без каких-либо доказательств! Лайла: О, у меня есть доказательства.   Место действия: Раздевалка.   Месье Дамокл: Открой, пожалуйста, свой шкафчик. (Маринетт делает это, и кулон выпадает из ее шкафчика) Лайла: (Задыхается) Кулон моей бабушки! (Сабина и Маринетт ахают) Маринетт: Она все это выдумывает! Это была не я! Я ничего не делала, клянусь! (Сабина плачет) Ты же знаешь, что Лайла лжет, верно, Адриан? Адриан: Месье Дамокл, я не думаю, что...   — Что? Они даже не дали ему высказать свое мнение или отвести Лайлу к медсестре, чтобы узнать ее мнение о так называемых травмах? Это глупо, разве она знает обо всех своих так называемых недугах? — Выдала Кагами, очень смущенная тем, как эта школа вообще умудрялась функционировать. — Все в этой школе — овцы, если только они не манипуляторы, конец истории. — Пояснил Рэд, снова продолжая эпизод. Месье Дамокл: Маринетт Дюпен-Чен, вы исключены из этой школы! (Все ахают)         Теперь настал черед всем выйти из себя из-за крайних мер, которые он принял; Тому даже пришлось сдерживать Сабину. Это продолжалось пару минут, пока они не убедились, что месье Дамокл точно понял, что пошло не так.   Место действия: Логово Бражника.   Бражник: Лайла Росси была права! Этого стоило подождать! Крах Маринетт приводит в отчаяние всех, кто ей доверял. Я чувствую огромные волны негативных эмоций, которые накатывают на них! (Бражник создает акуму) Ты готова, Натали? Натали: Больше, чем когда-либо. (Бражник вселяет акуму в планшет) Бражник: Катализатор, я возвращаю тебе силу превратить меня в Алого Бражника.   — Серьезно, он снова пытается стать "Алым Бражником"? В прошлый раз получилось не слишком хорошо. — Без улыбки спросила Аликс. — Или, возможно, ему нужно стать сильнее, чтобы акуматизировать Маринетт, поскольку в эпизоде "Хамелеон" это не сработало так хорошо. — Предположил такую возможность Макс. — Хм, возможно.   (Натали превращается в Катализатора и вливает свою энергию в трость Бражника) Катализатор: Отныне ты всемогущий Алый Бражник! (Бражник превращается в указанного персонажа) Алый Бражник: Благодаря тебе я теперь могу выпустить столько акум, сколько пожелаю! Летите, мои маленькие акумы. Найдите Маринетт и ее друзей и вселитесь в них!   Место действия: Раздевалка. Маринетт открывает выходную дверь, и ее окружает толпа алых акум, которые вселяются в неё, ее родителей и еще нескольких человек.   Алый Бражник: Королева Правды, Принцесса Справедливости, я Алый Бражник. — Пожалуйста, если он думает, что сможет акуматизировать меня, то его ждёт сюрприз. — Прорычала Сабина, как чрезмерно заботливая мама-кошечка. Место действия: Логово Бражника.   Алый Бражник: Раз в невинность никто больше не верит, я даю вам обеим силу разоблачать правду. А что касается вас, мои отчаявшиеся преданные, разочарованные той, кем вы когда-то так восхищались? Я рад, что вы вернулись. Вы должны принести мне Камни Чудес Ледибаг и Кота Нуара. (Маринетт начинает снимать серьги, но Катализатор начинает кашлять) Что такое?   — Ты сняла серьги до того, как тебя успели акуматизировать, очень умно. — Похвалил мастер Фу, одобрительно кивая. — Спасибо, мастер. — Поблагодарила Маринетт, беспокоясь о том, что будет происходить в этом эпизоде. Катализатор: Ничего, все в порядке. Продолжай... Алый Бражник: Спадите темные крылья! (Габриэль бросается на помощь Натали) Место действия: Раздевалка.   (Акумы всех освобождают)   Место действия: Комната Маринетт.   Тикки: (Голос) Если бы ты была акуматизирована, ничто не помешало бы тебе передать свой Камень Чудес Бражнику! Маринетт: И не было бы больше Ледибаг. Конец истории. Тикки: Мы не можем этого допустить! Маринетт: Ни Лайла, ни Бражник не победят. Я собираюсь доказать свою невиновность! Если бы только Алья могла бы мне помочь. Тикки: Сегодня в школе в Алью акума не вселился. Я уверена, что это потому, что она доверяет тебе. Позвони ей!   — Девочка, ты можешь рассчитывать на то, что я раскрою правду в этом вопросе. — Кивнула Алья, думая о том, чтобы поиграть в детектива. — И все же ты никогда не пыталась выяснить правду о том, о чем в прошлом лгала Лайла? — Приподняла она бровь, все еще немного злясь из-за того, что Алья раньше не проверила факты. — Девочка, ты когда-нибудь забудешь об этом? — Не в ближайшее время. Маринетт: Ты права!   Место действия: Балкон Маринетт.   Алья: (По телефону) Так, давай по порядку. Тебя обвинили в краже ответов к пробному экзамену. Улика 1: листок с ответами был найден в твоём рюкзаке. Тебя также обвиняют в том, что ты столкнула Лайлу с лестницы. Никто не был свидетелем самого инцидента, но все видели Лайлу у подножия лестницы. Тебя также обвиняют в краже кулона Лайлы, которое, Улика 2, который был найден в твоём шкафчике. И, наконец, у тебя есть мотив. Я точно знаю, что ты ненавидишь Лайлу с первого дня, потому что она крутится вокруг Адриана. Маринетт: (Саркастически) Я так рада, что позвонила тебе. Спасибо за твою поддержку. Алья: Ты моя лучшая подруга, Маринетт. Я полностью верю тебе, но все улики явно против тебя. Хорошо то, что величайшие репортеры мира всегда ищут правду, так что я собираюсь доказать твою невиновность. Маринетт: (Вздыхая с облегчением) Спасибо, Ал! Алья: Во-первых, преступник всегда оставляет следы. Это данность. И, следуя этим подсказкам, они приведет нас...   — Знаете, Шерлок Холмс однажды сказал: "Когда исключаешь невозможное, всё, что остаётся, каким бы невероятным оно ни казалось, должно быть правдой!", так что в данном случае, возможно, лучше следовать этой цитате. — Предложила Пин, удивляя некоторых людей. — Ты фанатка Шерлока Холмса? — Удивился Макс, не веря в это. — Нет, но Luminous нравится смотреть детектива Конана, а главный герой - большой поклонник Шерлока Холмса, и это его любимая цитата. — Пояснила Пин, простонав, вспоминая марафоны этого шоу. — Ясно.   Маринетт: ... прямо к Лайле! Алья: Нет, к виновной стороне. Если ты так быстро обвиняешь Лайлу, ты можешь просто упустить из виду еще одного потенциального злодея! Маринетт: О. (Смеется) Точно. Алья: Кто бы это ни был, он, должно быть, прикасался к твоему шкафчику, когда клал туда кулон. Я собираюсь пойти поискать отпечатки пальцев.   — Если бы ты только раньше подумала об отпечатках пальцев! — Пожаловался Рэд. — Ну, я журналистка, а не детектив, так что вполне естественно, что я не подумала об этом раньше. Сабина: Маринетт, можно тебя на пару слов? Маринетт: Встретимся попозже у тебя дома. (Вешает трубку с Альей)   Место действия: Кондитерская Tom & Sabine Boulangerie.   Сабина: Послушай, милая, мы тебя любим, но вся эта история слишком осложнилась. И пока мы не найдём для тебя новую школу, мы решили, что ты должна помочь нам с пекарней. Маринетт: Но я же говорю вам, я ничего не делала! Если я проведу здесь все свое время, как же я смогу доказать, что я невиновна? Том: Здесь, в пекарне, очень весело. Вот увидишь. (Вручает Маринетт фартук)   — Я знаю, что в пекарне весело, но все равно я буду скучать по школе, если мне туда не разрешат ходить. — Вздохнула Маринетт. — Я просто не понимаю, почему люди хотят ходить в школу? — Задал вопрос Ким, почесывая голову, как обезьяна, которой он и являлся. Место действия: Особняк Агрестов.   Доктор: Повторяю, месье Агрест, убедитесь, что она как можно больше отдыхает. Габриэль: Конечно. Спасибо, доктор. (Телохранитель Адриана выводит доктора на улицу) Натали: Возможно, вы все еще можете воспользоваться хаосом, который устроила Лайла Росси. Габриэль: Без тебя этот план бессмыслен. Натали: Вы правы. Тогда я должна... (Пытается встать, но была слишком слаба) Габриэль: Больше не будет Катализатора или Маюры. Я предупреждал тебя. (Берет Камень Чудес Павлина с груди Натали) Если используешь сломанный Камень Чудес, он тебе навредит. Раны Камня Чудес становятся твоими ранами.   — Она не послушает; она слишком сильно его любит, чтобы не послушать. — Прошептала Алья Нино. — Верно, любовь может ослепить человека. — Прошептал он в ответ. — О чем вы шепчетесь? — Полюбопытствовал Адриан. — Ничего!   Натали: Мне все равно, Габриэль. Я хочу помочь вам. Габриэль: Но не такой ценой. Такого больше не произойдёт.   Место действия: Collège Françoise Dupont. Алья пытается найти несколько отпечатков пальцев на шкафчике Маринетт, но обнаружила, что Фред убрал их. Позже она задавала Лайле несколько вопросов.   Место действия: Особняк Агрестов. Натали просыпается и забирает Камень Чудес Павлина у спящего Габриэля. Натали шикает на Нууру.   — Она идет одна, должен сказать, я этого не ожидал. — Удивился Лука. — Любовь может быть мощным мотиватором. — Согласилась Кагами. Место действия: Площадь Вогезов. Натали покупает брелок с Эйфелевой башней у Тео.   Место действия: Канализация. Натали надевает Камень Чудес Павлина, и из него вылетает Дуусу.   Дуусу: Ура! Вы уже чувствуете себя гораздо лучше! (Натали кашляет) О нет! Слишком рано это сказал! Но тогда, что мы тут делаем?   — О, мой Квами, он такой милый. — Провизжала Роуз от привлекательности Дуусу. — Камень Чудес же не причиняет ему вреда? — С любопытством уточнила Маринетт. — Честно говоря, я не знаю, я никогда раньше не работал с поврежденным Камнем Чудес. — Признался Фу. Натали: Габриэль никогда бы не позволил мне это сделать, но я собираюсь создать очень мощного сентимонстра. Самого мощного из когда-либо существовавших. Дуусу: Нет, не надо! Вам же нужно отдыхать. Натали: Габриэль так отчаянно хочет получить Камни Чудес, и я хочу быть той, кто принесёт их ему! Дуусу: Ах, о, о! Это так романтично!   — О чем он говорит? Мой папа любит мою маму, и Натали это знает. Она его не любит. — Оказался в замешательстве Адриан. Все вздохнули. [Последовательность Перевоплощения] Натали: Дуусу, расправь перышки! (Перевоплощается в Маюру)   — Хорошо, я должна признать, это красивая последовательность перевоплощения. — Одобрительно кивнула Хлоя. Маюра: (Вытаскивает перо из своего веера) Лети, мой прекрасный амок, и воплоти мое творение в жизнь. (Создает амок, вселяет его в брелок и создает сентимонстра) Ледибаг, я Маюра. Ты напарница Кота Нуара, и у тебя одна цель. Завладеть Камнями Чудес. Сенти-Ледибаг: Я готова, Маюра.   — Подождите, можно создавать сентимонстров, которые выглядят совсем как люди? Это не очень хорошие новости. — Обеспокоился Макс тем, что это могло означать для будущего. — С некоторыми Камнями Чудес все, что необходимо, - это воображение, чтобы сделать возможным то, что вы хотите. — Прокомментировал Фу, вспоминая свое собственное использование этого Камня Чудес. Место действия: Кондитерская Tom & Sabine Boulangerie.   Том: Всегда следи за тем, чтобы у тебя получались правильные углы. Затем ты складываешь тесто, сначала к себе, примерно на две трети. (Звонит телефон Маринетт) Маринетт: (Видит, что звонит Алья) Могу я, пожалуйста, ответить? Том: (Отклоняет звонок) Мы еще не закончили с нашим слоеным тестом.   Место действия: Collège Françoise Dupont.   Голосовое сообщение Маринетт: Это Маринетт. Оставьте сообщение. Алья: Хорошо, итак, вот краткое содержание моего расследования на данный момент. Ни отпечатков пальцев, ни улик. Кто бы это ни сделал, был очень тщательным. Прости. Будем на связи. (Адриан, который подслушивал, замечает, как Лайла разговаривает с группой подростков на расстоянии. Он идет, чтобы противостоять ей, когда получает предупреждение на свой телефон) Надья: (В новостях) Это Надья Шамак, прямая трансляция у Триумфальной арки, где Ледибаг сражается с новым суперзлодеем. Маюра: Я Маюра, и я собираюсь уничтожить Ледибаг. Мвахахаха! (Адриан вбегает в класс мадам Менделеевой) Плагг: Только не говори мне, что мы должны пойти и помочь твоей леди. Адриан: Мы с ней команда, Плагг. Мы поможем Маринетт, но сначала...   — И ты даже не понимаешь, что идешь прямо в ловушку. — Со вздохом заметила Алья. — Когда дело доходит до личной жизни, мой котенок становится очень близоруким. — Со вздохом признал Плагг. [Последовательность Перевоплощения] Адриан: Плагг, когти! (Перевоплощается в Кота Нуара)   Место действия: Вершина Триумфальной арки.   Кот Нуар: Кот Нуар спешит на помощь, миледи! Маюра: Притворись, что ранена. (Предположительно, Маюра протыкает Ледибаг веером, и она ведет себя так, будто умирает) Сенти-Ледибаг: ААААА!   — Ладно, даже если это сентимонстр, ты же знаешь, что я не так легко сдаюсь в бою, верно? — Потребовала ответа Маринетт. — Хехехе, миледи, ты права. — Согласился Адриан, избегая зрительного контакта, чтобы не вырыть себе могилу быстрее. Кот Нуар: Миледи, нет! (Бросается к Ледибаг)   Место действия: Кондитерская Tom & Sabine Boulangerie.   Посетитель 1: Ледибаг борется со злодейкой-павлином у Триумфальной арки! Посетитель 2: Разве Кот Нуар не с ней? (Маринетт ныряет под стол, чтобы спрятаться) Маринетт: Что это за история с Ледибаг и Маюрой? Тикки: Должно быть, это одна из ловушек Бражника! Маринетт: Я должна добраться туда, пока Кота Нуара не обманули! (Маринетт использует мешок муки, чтобы испачкаться) Маринетт: Ой, я такая растяпа! Можно я пойду переоденусь, пап? Том: Не нужно, милая. Не волнуйся, хороший пекарь никогда не боится запачкаться. Ты можешь переодеться после того, как закончишь украшать этих пряничных человечков. (Увидев кондитерский мешок, Маринетт энергично украшает пряничных человечков)   — Ты не помогаешь мне, папа. — Простонала Маринетт. — Ну откуда мне было знать, что тебе нужно выйти и сразиться с суперзлодеями? — Тебе и не нужно знать, в этом смысл секретных личностей. Место действия: Крыша Триумфальной арки.   Кот Нуар: Ты в порядке? Сенти-Ледибаг: Не беспокойся обо мне. Иди за Маюрой. Ай! Кот Нуар, я что-то неважно себя чувствую... Кот Нуар: Что-то не так, мы же практически неуязвимы! (Маюра прячется) Маюра: Он ничего не подозревает. Забирай его Камень Чудес, его кольцо, пока не появилась настоящая Ледибаг! Сенти-Ледибаг: Кот Нуар, не оставляй меня. Кот Нуар: Что? Что происходит? Сенти-Ледибаг: (Маюра озвучивает Сенти-Ледибаг) Я всегда изо всех сил старался скрыть свои истинные чувства к тебе, но я просто больше не могу этого делать. Кот Нуар: Но ты же говорила, что влюблена в другого!   — Я бы попросил тебя поверить этому, чувак, но ты всегда позволял своим эмоциям взять над тобой верх. — Вздохнул Нино. — Я бы еще больше был оскорблён, если бы ты был не прав. Сенти-Ледибаг: Все... все кончено. Спустя столько времени я поняла, что ты всегда рядом со мной, даже когда я продолжаю отвергать тебя. Твои чувства ко мне не изменились, а мои крепли с каждым днем. Я больше не могу притворяться. Маюра: Сейчас! (Как только они собираются поцеловаться, а Сенти-Ледибаг собирается схватить Камень Чудес Кот Нуара... Ледибаг отталкивает их обоих) Ледибаг: Берегись, Кот Нуар! Ты путаешь фантазии с реальностью! Кот Нуар: Ты не Ледибаг? Сенти-Ледибаг: Нет, это она не я! Ледибаг: Она манипулирует тобой! Ты ведь знаешь, что я влюблена в другого! (Кот Нуар запутался, кто есть кто)   — Нам нужно кодовое слово на случай, если случится что-то подобное. — Предложила Маринетт. — Это неплохая идея, но какими могли бы быть наши слова? — Согласился Адриан, задумавшись. — У меня есть предложение. — Вмешалась Алья, и они обратили на нее свое внимание. — Что именно? — В ответ спросила Маринетт. — Когда Маринетт говорит "Печенье", Адриан отвечает "Камамбер", знаете, используйте любимые блюда ваших Квами. — Предложила она. — Это сработает. — Кивнула Маринетт, обдумывав это. — Легко запомнить. — Согласился Адриан. Сенти-Ледибаг: Прислушайся к своему сердцу! Ледибаг: Нет, послушай свой мозг! Кот Нуар: Ты всего лишь иллюзия! (Бросает свой шест в Ледибаг, и она ловит его) Ледибаг: Видишь, я достаточно реальна! (Бросает его обратно) Кот Нуар: Невозможно! Не может быть двух Ледибаг! Сенти-Ледибаг: (Маюра озвучивает) Она, должно быть, фанатка Ледибаг, акуматизированная Бражником! Сенти-Ледибаг: Не ведись на её уловки! Кот Нуар: Миледи, нет! Сенти-Ледибаг: Нам предстоит сразиться со злодейкой! Обо мне мы позаботимся позже. Кот Нуар: Вот это миледи, которую я знаю! Ледибаг: Фу, не могу поверить, что ты поверил ей!!! Ладно, хорошая работа. Ты победил, я поддельная Ледибаг, но я ни за что не позволю тебе испортить мои серьги!   — Что ты запланировала, Маринетт? — Полюбопытствовала Кагами, заинтригованная тем, что она планировала. — Честно говоря, понятия не имею. Маюра: Что? Зачем она... Кот Нуар: Хочешь поспорить? Сенти-Ледибаг: Действуй, Кот Нуар! (Связывает Ледибаг, пока Кот Нуар бросается на нее) Маюра: Нет, не серьги! (Кот Нуар промахивается) Ледибаг: Здравствуй, Маюра! Кот Нуар: Маюра? Но... она казалась такой реальной! Ледибаг: Вещи не всегда такие, какими кажутся на первый взгляд. Кот Нуар: Эта Ледибаг - не иллюзия и не акуматизированный человек! Ледибаг: Ага, она сентимонстр.   — Должно быть, мы впервые имеем дело с сентимонстром, подобного человеку, поэтому естественно, что мы не думали, что это возможно. — Обдумала Маринетт. — Хорошо, значит, мы будем готовы к любым подобным попыткам в будущем. Кот Нуар: Но она совершеннее тех, с которыми мы раньше сталкивались! Она настолько идеальна, что в ней вообще нет ничего чудовищного! Ледибаг: Извини, котик, но ты должен был знать. Я далеко не так идеальна, как она. Кот Нуар: Я люблю тебя такой, какая ты есть, миледи. Ледибаг: Есть намек на то, где находится амок? Посмотри, что держит Маюра! Маюра: Чего бы это ни стоило, укради их Камни Чудес и не сдерживайся! Сенти-Ледибаг: Сенсе-Удача! (Получает пушку) Ледибаг: Я покажу тебе настоящий Талисман Удачи! (Получает вилку) Кот Нуар: Ладно, ты определенно настоящая.   — Ладно, я думаю, это хороший способ доказать, настоящая ли ты Ледибаг или нет, просто посмотри, как выглядит Талисман Удачи. Оружие у подделки, а случайные предметы у настоящей Ледибаг. — Подметила Алья, которую как всегда, забавляли Талисманы Удачи. — Эй, однажды у меня было настоящее оружие. — Указала Маринетт. — Да, но ты использовала только лазерную указку из него. — Напомнила ей Хлоя. — И что? (Сентимонстр начинает стрелять из своего липкого бластера по всему Парижу) Водитель машины: Эй, я застрял!   Место действия: Особняк Агрестов. Габриэль просыпается и обнаруживает, что Натали пропала.   Габриэль: Натали? (Просматривает кадры новостей на своем телефоне) Нууру, почему ты меня не разбудил?! Нууру: Я никак не мог решиться, Хозяин. Вы так сладко спали.   — Оу, это так мило. — Проворковала Роуз. — Нууру всегда был очень заботливым Квами по отношению к своим владельцам. — С ностальгией произнёс Вайзз. Место действия: Триумфальная арка. Сенти-Ледибаг продолжает стрелять из своего липкого бластера. Ледибаг замечает Маюру, чье здоровье ухудшается. Внезапно Кот Нуар отталкивает ее с пути липкой струи. Ледибаг: Маюра выглядит измученной. Это наш шанс победить ее. И выяснить, кто скрывается под маской. (Она и Кот Нуар уворачиваются от новых липких разрядов, когда она замечает стеклянную крышу и ей приходит в голову идея) Прикрой уши! (Ледибаг царапает вилкой стекло, издавая пронзительный звук, который заставляет Сенти-Ледибаг и Маюру прикрыть уши. Маюра роняет брелок с Эйфелевой башней, и Ледибаг ловит его)   — Ой. — Вздрогнули все от шума. Маюра: Нет! (Ледибаг вот-вот сломает его, когда кое-что понимает) Кот Нуар: Что происходит? Ледибаг: Ты прав. В ней нет ничего чудовищного. Кто бы ни владел брелоком, он контролирует сентимонстра, она не могла не следовать приказам. (Отдает Сенти-Ледибаг брелок) Сентимонстр, ты теперь свободна. Я не буду отдавать тебе приказы, но я прошу тебя, помоги нам получить Камень Чудес Маюры. Сенти-Ледибаг: Спасибо, Ледибаг. Я тебе помогу.   — Ого, этот сентимонстр похож на марионетку, которая делает всё, что ей прикажет хозяин. — Поразилась Аликс. — Я думаю, это один из способов взглянуть на это. — Согласился с этим Макс, задумавшись.   Кот Нуар: Какие же мы крутые. Мы могли бы называть себя Кот Нуар и его букашечки. Ледибаг: Я предпочитаю букашечки и котик. Что скажешь? Сенти-Ледибаг: Ты главная, Ледибаг. Кот Нуар: Тьфу, я должен был догадаться. (Маюра отступает назад, пока Ледибаг, Кот нуар и Сентимонстр пытаются победить ее и схватить ее Камень Чудес) Маюра: Я освобождаю тебя от существования. (Маюра забирает амок Сенти-Ледибаг, уничтожая ее)   — Значит, она может сделать что-то хорошее, если узнает. — Кивнула Маринетт, беря это на заметку на будущее.   Кот Нуар: (В ярости) Как ты могла!? (Бросается на Маюру, но внезапно появляется Бражник и отталкивает его ногой) Бражник: Прониклись чувствами к сентимонстру? Ледибаг: Бражник! Кот Нуар: Это ты настоящий монстр! Бражник: Ах, да? Скоро вы в этом убедитесь. (Бражник и герои (дуэт) сражаются) Кот Нуар: Мы скучали по тебе, дедуля! Ты же не возражаешь, что я называю тебя дедулей, да?   — Ну, ты не так уж далек от истины. — Забавилась Кагами. Бражник: (Пинает Ледибаг) Ты не будешь шутить, когда я заберу твой Камень Чудес! Ледибаг: Кот Нуар, прикрой меня! (Ледибаг добирается до Маюры, в то время как Бражник добирается до Кота Нуара) Бражник: (Злобно смеётся) Смотри-ка, Ледибаг! Ледибаг: Нет! Кот Нуар: Катаклизм! Ледибаг: Молодец, котенок. Теперь все, что мне нужно сделать, это забрать Камень Чудес Маюры, и все закончится. Шах и мат, Бражник. Тебе лучше сдаться.   — Он никогда этого не делает. — Заметил Адриан со знанием дела. Бражник: (Злобно смеётся) Все, что мне нужно сделать, это подождать несколько минут, пока вы не перевоплотитесь обратно. Таких хрупких, таких беззащитных. Ледибаг: Отпусти его! Бражник: Отпусти её! Маюра: Не думайте обо мне. Кот Нуар: Не слушай его. (Бражник отбрасывает Кота Нуара, а Ледибаг отбрасывает Маюру. Ледибаг ловит Кота Нуара) Кот Нуар: Маюра была в твоём распоряжении. Я бы и сам справился. Зачем ты это сделала? Ледибаг: (Видит Бражника, уносящего Маюру) Потому что мы Ледибаг и Кот Нуар. Просто Ледибаг звучит и вполовину не так круто.   — Ну, мне неприятно это говорить, но значительная часть читателей Ледиблога считает, что Ледибаг лучше бы сражалась в одиночку. — Несколько застенчиво призналась Алья. — Это удивляет меня не так уж сильно, как я ожидал. — Пожал плечами Адриан. Кот Нуар: Ты не должна говорить мне такие вещи. (Наклоняется для поцелуя, но Ледибаг останавливает его) Ледибаг: Но сердце настоящей Ледибаг все еще принадлежит кому-то другому. Кот Нуар: Об этом тоже мог догадаться. Ледибаг: Чудесная Ледибаг! (Волшебные божьи коровки восстанавливают все повреждения) Кот Нуар: Видимо, даже твои чудесные божьи коровки не смогут вернуть нашу Букашечку. Ледибаг: Сверхспособности Павлина могут быть такими жестокими, если их неправильно использовать. Даже больше, чем у Бабочки.   — Согласны. — Произнесла вся аудитория. Место действия: Особняк Агрестов.   Габриэль: Ты снова ослушалась меня, Натали. И напрасно подвергла себя опасности. (Натали кашляет, и ее очки падают на пол) Габриэль: (Снова надевает очки) Твоя идея была гениальна, но тебе не нужен Камень Чудес, чтобы помочь мне. Натали: Есть кое-что еще, для чего вам нужна была Маюра. Найти Хранителя. Габриэль: Я уже не так в этом уверен. Натали: (Отдает Габриэлю Камень Чудес Павлина) Если вам когда-нибудь снова понадобится Маюра, я буду рядом с вами.   — Подождите, он готов позволить ей подвергнуть себя опасности? Он потеряет больше союзников, думая таким образом с поврежденным Камнем Чудес. — Забеспокоился Фу за здоровье Натали, которая использовала сломанный Камень Чудес. Место действия: Канал Сен-Мартен. Адриана везут туда его телохранитель и Натали на фотосессию.   Адриан: (Выходит из машины) Спасибо. Винсент: О, Адриано! ¿Cómo estás? Адриан: Всё хорошо. Спасибо, Джузеппе. (Замечает издалека Лайлу) Лайла? Винсент: Вы знаете друг друга? О боже, новая муза твоего отца невероятна! Она объездила весь мир, она знает всех знаменитостей, и она итальянка, как и я! Лайла: Привет, Адриан. Ты дашь мне кучу советов, потому что я не такая опытная, как ты. Адриан: Не могли бы вы оставить нас наедине на секунду? Винсент: Конечно. (Уходит с визажистом) Адриан: (Садится рядом с Лайлой) Я уже предупреждал тебя однажды, Лайла, но ты не послушалась. Ты причинила боль моей подруге Маринетт, и это совсем не дело. Лайла: Я? Причиняю боль Маринетт? Но ведь она та, кто... Адриан: Я не знаю, как доказать, что ты лжёшь, Лайла, потому что у тебя это хорошо получается. Так что тебе просто придется придумать другую ложь, такую же убедительную. Только на этот раз это докажет невиновность Маринетт. Лайла: Зачем мне это делать, Адриан? Адриан: Потому что мы друзья, так ведь?   — Око за око, очень опасная техника в этой ситуации, Адриан. — Засомневалась в этом Кагами. — Мне нужно было что-то сделать, иначе она не призналась бы в правде. — Стал защищаться Адриан. (Лайла смотрит на Натали, которая одобрительно кивает ей из машины Агрестов)   Место действия: Кабинет месье Дамокла.   Лайла: И из-за этой редкой болезни иногда я не могу контролировать то, что говорю. Мне действительно жаль, Маринетт.   — Единственная подобная вещь называется патологическим лжецом. — Со знанием дела заметил Макс. — Это не имеет значения, потому что кое-кто поверит ей, несмотря ни на что. — Кисло произнесла Хлоя, глядя на месье Дамокла, сидящего в дальнем конце комнаты. — Извините. Месье Дамокл: Спасибо тебе за твое признание, Лайла. Это очень трогательно. Маринетт, завтра тебе, конечно, разрешат вернуться в школу. (Сморкается)   Место действия: Возле кабинета месье Дамокла.   Маринетт: Люди должны знать лучше. Вещи не всегда такие, какими кажутся на первый взгляд. Так что, знаешь, я не знаю, почему тебе захотелось начать все это или почему ты вдруг солгала, чтобы исправить этот беспорядок, но я рада видеть, что ты способна признать свою неправоту. Иногда. Лайла: Как ты сказала, вещи не всегда такие, какими кажутся на первый взгляд. (Уходит)   — У меня такое чувство, что это не последний трюк, который мы увидим от Лайлы. — Проворчала Аликс. — О, вряд ли. — Подтвердил Рэд. Место действия: Дом Маринетт.   Том: Я все это время знал, что наша дочь невиновна. Сабина: О, разве это не твои одноклассники? Алек: (По телевизору) И на этой неделе мы посетим съемочную площадку последней фотосессии Габриэля Агреста для эксклюзивного интервью с его новой музой, мадмуазель Лайлой. Сабина: Я рада, что ее болезнь не мешает ей следовать своей мечте.   — О, только до тех пор, пока она не начнет распространять свою ложь по телевизору, где люди попытаются доказать свою правду. — Выдала Алья, желая увидеть хаос. — Что ж, вот и конец эпизода, я знаю, что вы, вероятно, взбешены этим, поэтому я не буду спрашивать вас, что вы об этом думаешь. — Произнёс Рэд, останавливая эпизод, и Luminous вернулась в комнату. — Что ж, я надеюсь, вы, ребята, понимаете, почему я не хочу пересматривать некоторые эпизоды. — Это первое, что сказала Luminous, вернувшись в комнату. — Без проблем, я бы тоже не хотела смотреть на Лайлу. — Согласилась Алья, и Пин сняла наручники с ее запястья. — Итак, Пин ранее упоминала о том, что ты даешь несколько уроков снятия отпечатков пальцев, чтобы мы могли в будущем получить реальные улики против Лайлы. — Хитро заметила Алья. — Да, я могу научить вас собирать отпечатки пальцев и определять различные типы отпечатков, которые есть у человека, но давайте сделаем это позже, во время обеденного перерыва, хорошо? — Предложила Luminous, что была действительно рада что-то сделать с этими знаниями. — Звучит заманчиво, но я собираюсь выбрать следующий эпизод, если не возражаете. — Вызвалась Алья, подходя к цилиндру. — Вперёд. — Выдала разрешение Luminous, отходя в сторону. — Следующий эпизод...
Примечания:
85 Нравится 39 Отзывы 41 В сборник
Отзывы (2)