ID работы: 12772561

Знакомые мелодии

Гет
R
В процессе
5
Размер:
планируется Макси, написано 67 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 12 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 3. Под куполом беззвёздного неба

Настройки текста
Под куполом затянутого тучами беззвёздного неба темнел высокою громадою старинный замок Карлион; сменилась у ворот его стража; и казалось, что погружён замок в глубокий сон, но на самом деле — далеко не все обитатели его могли или желали сомкнуть глаза в ту тёмную ночь. Не мог уснуть великий чародей Мерлин; сидел он за столом в своих покоях, взирая на огонёк свечи немигающим взглядом, пока не заболели и не заслезились его старые глаза. Всё пытался увидеть он будущее в пламени, но всё было смутно и зыбко, лишь предчувствие беды заставляло неровно биться его сердце. А куда ж без беды и печали — не надобно быть волшебником, дабы сказать, что было у них это впереди. И видел он, как вздымаются вновь мечи, как свистят стрелы, как взмывает к небу колдовское пламя; будет это, будет без сомненья. Но кроме этого, кроме? Что случится ещё? Не мог видеть этого Мерлин — был он могущественным чародеем, так что многие считали его всесильным, но вовсе не являлся он таковым; сами приходили к нему пророческие виденья, тогда, когда следовало им; но тщетно взывал он к таинственной игре пламени, тени и света — не отвечала холодная вечность ему. Пройдёт время — и с горькой усмешкой подумает Мерлин о том, что не стоило прибегать к колдовству, не стоило искать в потустороннем мире помощи — следовало получше оглядеться вокруг, как делают это обычные разумные люди. Но не пришло ему это в голову — бился он в запертые ворота вечности, покуда Моргана лёгкой поступью кралась по коридорам замка мимо покоев бывшего наставника — и нынешнего главного врага. Не спалось в ту ночь и Максу Хорвату; стоял он у окна, вглядываясь в темноту, но ничего не искал он в чёрном бархате ночного неба — мысли его были далеко. Он принял решенье; он ждал, готовый к бою, нового поворота судьбы. Совсем юным явился он в ученье к Мерлину; намеревался Макс стать великим чародеем, и немало преуспел он в волшебных науках и рыцарском искусстве. И стал бы он лучшим из лучших, не будь у Мерлина ещё одного ученика — Бальтазара; все вокруг признавали их равными друг другу, и были они лучшими друзьями. А как же иначе, если большую часть своей жизни они делили трудности и радости ученья, а затем — тяготы и превратности войны между светлыми и тёмными волшебниками. Даже любили они одну и ту же девушку — красавицу Веронику, дочь герцога Корнуолльского, падчерицу самого короля Утера, такую же, как они сами, могущественную чародейку. Мечтать о ней — всё равно что пожелать снять звезду с неба, чтобы вставить в перстень вместо драгоценного камня и носить на пальце. Но есть особое наслажденье в том, чтобы любоваться сияющей звездой и лелеять несбыточную грёзу... Так считал Макс на рассвете своей юности; и представлял он иногда, как женится он на прекрасной принцессе, и станет тогда королём. Но прошли годы, и многое изменилось. Знал он, что великой дерзостью было надеяться на то, чтобы Вероника избрала спутником жизни своей человека, не принадлежащего к королевскому роду; толковал о том Мерлин обоим своим неразумным ученикам; но думал Макс — став женою принца или короля, разве не могла бы Вероника продолжить любить кого-нибудь другого? Почему бы — не его? Легко было рассуждать так наедине с самим собою! Но в присутствии Вероники, под спокойным взором её карих глаз не шли на язык дерзкие речи, и становилось ему ясно, сколь сильно отличается она нравом от своих сестёр — неверных королев, о которых шёпотом, втихомолку, говорилось всякое. И стремился Макс заслужить её расположенье и доверие, и рядом с нею он невольно становился мягче, и учтивее, и добрее; пока она была рядом, не гнал он с бранью нищего, а щедро одаривал его; улыбался ребёнку, на которого не обратил бы без неё вниманья, и предлагал помощь старику или женщине, хотя в глубине души желал бы пройти мимо. Были Максу наградой её улыбки, и благосклонные взгляды, и слова похвалы — и безнадёжно дружеское участие. Иначе было с Бальтазаром; и хоть самый строгий судья, самая дошлая сплетница ни в чём не смогли бы упрекнуть его или её — а всё же те, кто знал их близко, могли увидать и понять, что дорог Бальтазар сердцу Вероники больше всех на свете. И слышал однажды Макс, как припоминала она законы, коим подчинялись чародеи всех известных людям земель — что равны между собою люди, обладающие магическим даром... Верно это было, конечно, но всякий раз трудно оказывалось связать воедино законы людей обыкновенных с обычаями колдовского мира, и случались порою разные несчастья и беды из-за того, что забывали чародеи о том, откуда вели род свой. Знать оставалась высокомерна и заносчива, а чернь — слепа и неразумна. Но и те, и другие неслись сломя голову за помощью к волшебникам, когда приключалась беда, когда грозовою тучей нависала над ними жестокая рать властителей тьмы... Не раздумывал Макс, вступая на путь борьбы с тьмою — давно был сделан выбор его, ещё в те времена, когда привели его в старый замок Мерлина. С тех пор только и слышал Макс о том, что лишь на пользу людям следует обращать плоды искусства чародейства, да ещё о том, что самые великие волшебники — лишь слуги, на чьих плечах лежит тяжёлый долг — уберегать от всякого зла человечество; и что не нужно ждать иной награды, кроме мира на земле да покоя собственной совести. Тут вздыхал тяжело старик — не знал он сам ни того, ни другого... И думал Макс — хороши разговоры о долге и спокойной совести для седых стариков да малых детей, а такие, как он, молодые и сильные, созданы для того, чтобы черпать и черпать сокровища этой жизни, да наслаждаться ими сполна. Завоевал он в битвах с тёмной стороною рыцарскую славу, вдоволь повеселился, рубя головы врагов, но мало ему было этого. И уж не о королевской короне мечтал он, отнюдь; сами короли сложат свои регалии к ногам его, Максима Хорвата, когда станет он величайшим волшебником и обретёт власть надо всем, что на земле и под землею, над людьми и духами. Препятствием на сём славном пути стоял перед Максом учитель его Мерлин, а вместе с ним — и другие ученики его, в особенности же Вероника и Бальтазар; а вот могущественная ведьма Моргана, королева страны Гоор, могла стать соратницей ему, и с нею они поняли друг друга. Так размышлял Макс, стоя у окна и глядя на тёмное небо; и вдруг ощутил он, что не один в полуосвещённых свечами покоях. Обернулся он и увидел статную фигуру женщины в лиловом плаще — как же знакома была ему эта фигура, и этот плащ знаком был тоже! Откинула она капюшон, и открылось Максу белое лицо её, обрамлённое волнами распущенных чёрных волос... — Вероника! — ахнул он, не веря глазам своим; и подумал он, что удалось Моргане заколдовать её, как обещала она — в обмен на его службу. А девушка шагнула к нему, улыбаясь, и он сжал её своих объятиях, да так крепко, что она ахнула от боли; он склонился к её лицу, желая поцеловать, но она рассмеялась незнакомым смехом и с лёгкостью высвободилась из его сильных рук. Жутко было видеть это чужое выражение на знакомом лице; изменились черты её, взмахнула гостья рукой — и вот увидел Макс перед собою королеву Моргану. Так насмешлив был торжествующий взгляд её, что Макс из последних сил сдержался, чтобы не ударить эту несносную ведьму. Да и было это бесполезно — силы-то неравны. — Ах, какой злющий вид у тебя! — расхохоталась она. — Ну и ну! Не понимаешь ты весёлой шутки. — Не до смеху мне, королева, — нахмурился он, — это ты не понимаешь, видно, какие страдания причиняет безответная страсть. — Откуда знать тебе, что я понимаю? А впрочем, я пришла сказать тебе, что моё дело сделано, и обещание, тебе данное, я исполнила. Макс непонимающе огляделся по сторонам. — Так как же? Моргана тяжко вздохнула, возводя глаза к потолку. — Чему ты научился у Мерлина, кроме уменья драться как бешеный? — спросила она. — Сестра моя — сама не последняя чародейка. Навела я чары на неё, затуманила разум, смутила душу; но не могла же сделать её совсем дурочкой! Все бы заметили, да и тебе это едва ли было бы по нраву. Во всём остальном, кроме чувств к тебе, осталась она прежней. Так что дело теперь за тобою. По доброй воле она в твои покои не придёт и тебе дверей не откроет. Придётся тебе её выкрасть, и даже свадьбу сыграть — или хоть вид сделать... — Ты, королева, не только сама проницательность... ты — само коварство! Моргана улыбнулась, высоко подняв голову, и откинула за спину мешающие ей огненно-рыжие кудри. — Это предмет моей гордости. Но ты — неужто ты и впрямь вообразил, что моя власть настолько безгранична, что я просто приведу её сюда? — и Моргана обвела глазами комнату. — Если дело за одной только ночью, — продолжила она со странным смешком, — так я могла бы превратиться в неё... И концы вьющихся волос её начали стремительно темнеть. Но Макс почувствовал, что допустит огромную ошибку, если позволит ей принять облик ненавистной сестры. Он поймал свою посетительницу за запястья — куда осторожнее, чем прежде, — и склонился к её лицу. — Тебе не нужно ни в кого превращаться, Моргана, — впервые за последние годы он назвал её просто по имени, и она позволила ему это, — и власть твоя велика, больше, чем чья-либо другая... — Глупец, — произнесла она с обманчивой мягкостью, — тебе не стоило влюбляться в мою глупую, наивную сестру. Но если ты так хочешь — я помогу тебе немножко поумирать со скуки. — Что ж, всегда следует завершать начатое, — усмехнулся Макс, и больше они ни о чём не говорили. Лишь Моргана вновь повторила про себя: "глупец", когда её огненные кудри рассыпались по подушке; он воображал, будто она — в его власти, во власти его лести и мнимой страсти, а на самом деле — это ведь он окончательно запутался в расставленных ею силках. ...А Мерлин всё вглядывался в пламя оплывающей свечи; но вот огонёк мигнул и погас; старик склонил усталую голову на скрещенные руки, погружаясь в полусон, полный смутных и странных видений. Он не знал, сколько времени просидел так, между явью и сном; вдруг очнулся он, как от толчка. Тучи за окном развеялись; в узком оконном проёме мерцала крошечная звёздочка. Ничего не помнил Мерлин из того, что привиделось недавно, кроме одной картинки, короткой и яркой; но картинка эта успокоила его, смягчив отчаянную тревогу. Мерлин видел Бальтазара и Веронику, сидевших у очага; они выглядели здоровыми и довольными. Он что-то говорил ей, а она смеялась и качала головой, словно желала сказать: "надо же выдумать такую презабавную глупость!"; потом её улыбка из насмешливой вдруг стала ласковой и нежной. Она замерла с тем выражением светлой задумчивости на лице, какую можно заметить у женщин, которые носят под сердцем дитя и прислушиваются к его движениям; фигура её терялась в крупных складках широкого платья, но привычно-осторожный жест, каким она расправила вокруг себя расшитые ткани, чуть переместившись в кресле, тоже принадлежал будущей матери. Бальтазар с беспокойством взглянул на неё, но Вероника с улыбкой отмахнулась, — мол, всё в порядке, нечего трястись надо мной! — и о чём-то оживлённо заговорила. Но её слов, как прежде рассказа Бальтазара, Мерлин расслышать не мог. Голоса доносились до него, как лёгкое, далёкое эхо... ...Мерлин огляделся вокруг, с трудом выпрямляясь, разминая затёкшие руки. Он не мог знать, было ли это сновидение пророческим, или являлось лишь игрой усталого разума; возможно, то был лишь плод его размышлений о любви Бальтазара к Веронике, с которыми смешались впечатления прошедшего дня, когда она с видимым удовольствием таскала на руках маленького Гарета, а он, Мерлин, думал о том, что его ученице больше пристало быть матерью, чем славной воительницей. И хотелось старику верить в первое — в доброе предзнаменование. Он забыл, совершенно забыл о том, каким извилистым и долгим может оказаться путь к счастливым дням; но надежда мерцала впереди, как маленькая звёздочка — та самая, что в небе за окном вновь скрылась за густой пеленою туч. Но ведь и впрямь — даже за тёмными тучами блестят звёзды и Луна; они есть, они светят даже тогда, когда от нас временно скрыто их ясное сияние.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.