Это всегда обидно, когда кот, которого ты любишь всем сердцем, начинает обращать внимание на кого-то другого, и в один момент ты становишься не нужен ему. Джисон больше не хочет любить котов. Однажды он заведёт себе пса, который будет верен лишь ему одному.
Джисон выглядит потерянным в последние дни. Чан беспокоится о состоянии своего друга. Он много молчит, ни разу не заговорил про своего парня, побледнел, почти не ест. Чан волнуется. — Джисон, у тебя есть минутка? — спрашивает Бан, когда ловит Джисна одного в кафетерии их рабочего офиса. Хана словно передёргивает от его вопроса, и он тут же виновато смотрит на него своими большими грустными глазами. Теперь Чан на сто процентов уверен, что с парнем что-то случилось. — Я волнуюсь, — говорит он, и Джисон громко выдыхает воздух, который сам не заметил как задержал после вопроса старшего. Ситуация показалась похожей на последнюю встречу с Хо. Хо… — Эй, эй, это что слёзы? Боже, Джисон, — Чан притягивает парня в свои объятия и успокаивающе гладит его по волосам. — Хани, солнце, что же случилось… Боже, пойдём. Чан отводит Джисона подальше от любопытных глаз в мужской туалет и достаёт ему салфетки, чтобы тот утёрся ими, когда перестанет плакать. Если перестанет… — У тебя кто-то умер? Боже, что же случилось, — Джисон продолжал стоять перед ним и лить слёзы, чем вгонял Чана в состояние паники. Ему кажется, что ещё немного, и он сам позорно разревётся вместе с ним. — Ну же, Хани. Может, воды? Давай я принесу тебе воды, я быстро! — Не нужно, хён, спасибо, — Джисон шмыгает громко носом и поднимает взгляд вверх, чтобы слёзы перестали течь быстрее. — Я, правда, в порядке. — Кого ты пытаешься обмануть, меня или себя? Со мной так поступить не получится, я собственными глазами видел тех слёз литр, что только что вылились из твоих глаз. Ты можешь рассказать мне всё, Хани, правда. Я твой хён, доверься мне. — Я не знаю, — сдавленно отвечает Хан после полминуты задумчивого молчания, — я, правда, не знаю почему… Я не знаю, что со мной не так, хён. — Что ты такое говоришь, Хани? — тут же ещё сильнее набрасывается на него Чан. — С тобой всё так! Ты замечательный человек, ты прекрасный парень, Джисон. Ты самый лучший человек, которого я знаю, я уверен, что каждый скажет тебе то же самое- — Не каждый, — перебивает старшего Джисон и поднимает на него взгляд наполовину пустой, наполовину полный слёз. — Минхо не говорил… И не скажет… — Что? — Чан задыхается. — Что ты имеешь в виду? С ним что-то случилось? Он в больнице? — Не знаю, — хрипло отвечает Джисон и снова опускает взгляд на пол. Он еле стоит на ногах, будто на него давит ноша килограммов так в пятьдесят, а для маленького худенького Джисона это действительно очень тяжело. Это буквально тяжесть всей его жизни. — Мы расстались с ним, — признаётся он совсем тихим голосом, и Чан хмурит брови, потому не может точно разобрать, что же он только что услышал. — Вы справились с ним? Что? — Мы расстались, — громче повторяет Джисон, не поднимая головы. — Вы что? — Мы расстались! — Джисон кричит в лицо Чану эти слова, и вмести с ними выпускает все свои сожаления. Он ненавидит Минхо, ненавидит себя, всех, с кем ему изменяли, ненавидит Чана, потому что тот прицепился как банный лист и требует от него искренности, хотя они друг другу никто, ненавидит, что все люди для Джисона никто. Джисон ненавидит своё одиночество, поэтому кричит, потому что в глубине души он знает, что это будет единственным поводом выговориться перед кем-то. Потому что с самим собой Джисон отказывается быть честным. — Мы, блять, расстались! Он бросил меня! Сказал, что изменял мне и никогда не любил. Он забрал свои вещи и ушёл, он оставил меня одного в этой огромной квартире, которую я так ненавижу! Чан с открытым ртом слушал Джисона и ушам своим поверить не мог. Как кто-то мог поступить так с ним? Как? Это кем же нужно быть, чтобы не разглядеть в Джисоне самого искреннего и прекрасного человека? Разве Минхо был слепым и не видел его искренней улыбки и взгляда пытливый глаз? Разве Минхо был глухим и не слышал прекрасного голоса Джисона? Разве Минхо никогда не чувствовал этой щенячьей радости, когда слушал шутки Джисона, когда спорил с ним, когда вместе с ним обедал, ужинал? Разве Минхо был бесчувственной тряпкой и никогда не замечал, как сильно Джисон любил и ценил его? Разве он никогда не чувствовал, как сильно Джисон за него держался? — Он что, непроходимо тупой? — прервал гневную речь Джисона Чан. Хан замолчал и неверяще смотрел на парня, что так невинно хлопал глазами и ждал ответа, одновременно с этим постепенно осознавая, что же он только что сказал, пока слабый румянец поднимался к его щекам. Тихий смешок разорвал тишину. Джисон ухмыльнулся слабо, и будто бы Чан увидел, как в глазах младшего мелькнула та самая искорка, которую он так давно не видел. — Вероятно, да, — согласился с ним Джисон. И они вместе рассмеялись. Вероятно, щенячье сердце Чана теперь может спустя столько лет ожидания рассчитывать на маленький райский уголок в сердце Джисона? Вероятно, Джисон всё-таки обоснуется где-то ещё, оставив все мысли о прошлом в той самой огромной квартире, которую он всегда так ненавидел.Часть 61 Бансоны «Все псы попадают в рай» (продолжение части 60 «Смена хозяина»)
26 марта 2023 г. в 20:08
Примечания:
попытка реанимировать разбитое, воющее сердечко джисона после прошлой главы