ID работы: 127749

Жизненный круговорот

Джен
PG-13
Заморожен
37
автор
Bitter Lemon бета
Размер:
72 страницы, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 50 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
Изуру вернулся домой на час позже. Открыв дверь, он так и остался стоять на пороге. - И~зу~ру~, и чего это ты так по~здно, м-м-м? Но увидев пакет в руках бывшего лейтенанта, все намеки на злость тут же исчезли. - Хурма! Какой же ты предусмотрительный Изуру, знаешь, чем меня задобрить, за это я тебя и люблю. «Опять он издевается… Я же скоро сорвусь… Хотя, у меня такое ощущение, что он именно этого и добивается». - Подумал Кира Гин взял из его рук пакет, и унес на кухню, а он так и не сдвинулся с места. Не услышав щелчка замка, Ичимару вернулся в коридор. - И~зу~ру~. Ты чего завис? - Гин помахал рукой перед его глазами. Тот пару раз моргнул. - Что с тобой? Небось, опять переработал. Сколько раз я тебе говорил, что трудоголизм до добра не доведет. Кира его не слушал. - Ичимару-сан…. А почему тут так чисто?... - Так ты из-за этого, чтоли завис? Мда… Я же тебе вчера говорил, что собираюсь заняться уборкой. Ты что, забыл? - Я думал, что мне это послышалось… - Ты что там вякнул, а? Между прочим даже я могу быть трудолюбивым, и вообще, я не свинья, чтобы жить в такой грязи. - Да, вы не свинья, вы кицуне. - И что с того? Хватит стоять на пороге, и не забудь закрыть дверь. - Сказав это, Гин снова скрылся на кухне. Кира кивнул, и, закрыв дверь, пошел вслед за Ичимару, который уже за обе щеки уплетал принесенную им хурму. - Ичимару-сан, а Вы не думаете, что перед тем как есть хурму нужно нормально поужинать? - Вообще-то я уже ужинал. Я что ли виноват, что кое-кто снова задержался на работе. Или ты думал, что я буду тебя ждать? - Этот кое-кто, как Вы выразились, подавал прошение об отпуске, и собирал для вас хурму. - Оу, ну извиняй. И сколько ждать ответа? - Примерно три дня. Но не факт, что мне дадут отпуск. Ичимару прыснул. - Тебе то, не дадут?! Ну, ну. Не думаю, что после моей смерти что-то изменилось. Уверен, что большая часть Серетея до сих пор считает, что тебе да~вно пора в отпуск. Месяца на два как минимум. - Ну знаете ли… Я и так какое-то время не мог работать… - Из-за моей смерти что ли? - Да… Это что, звучит странно? -Вообще-то да. Ты же вроде как меня возненавидел после того как я предал Общество душ. До сих пор не понимаю, чего ты со мной возишься. - Прекратите прикидываться. Все вы прекрасно знаете и понимаете. Я не буду повторять то, что говорил вам уже давно. - Вот именно, давно, я уже забыл. - Ичимару-сан, неужели Вам так нравиться выводить людей из себя? - Ага. Даже не представляешь насколько. Особенно люблю злить Хицугаю, он такой забавный, когда бесится. Это очень весело. - У каждого свои понятия веселости, тем, кого Вы злили было отнюдь не весело. - А не ты ли говорил, что без меня в Серетее жутко скучно? М-м-м? - Ну, я, и что с того? - А то, что ты просто не хочешь признавать, что все-таки немного понимаешь мое чувство юмора. Слушай, а может мне научить тебя веселиться? Ты способный, я знаю, через месяц - два, сможешь поставить Серетей с ног на голову! - Н-не надо… К тому же, это не по уставу. Вы как капитан могли докучать абсолютно всем, а я не могу. И вообще, это не в моем характере. - Ну~ люди меняются. Слу~шай, а ты убей Оторибаси и займи его место, и проблема исчезнет! - Это не возможно! Я не стану этого делать! Ичимару-сан, у Вас что, затаена на него обида? Почему вы его так недолюбливаете? - С детства его терпеть не могу. - Все с Вами понятно. - И что же тебе понятно И~зу~ру~? - Да ни черта мне не понятно! Прекрати меня доставать! И вообще, у нас есть что поесть? - Ага, еще осталось несколько онигири, что дал мне Хироши-сан. - Кто? - Отец тех девчушек, я про него говорил. - Ааааа. Вам повезло с теми людьми. - Не спорю. Но все же такая добрая семейная обстановка давит. Я знаю, что они искренне заботились обо мне, но я не привык к такому. Даже самые благие намерения мне кажутся фальшью. - Ичимару-сан… - Ой, что-то я разоткровенничался. Не забивай себе голову Изуру. Меньше знаешь - крепче спишь. К тому же это тебя не касается. Онигири в сумке, она под столом, а я пошел спать. Не успел Гин сделать и пару шагов, как Кира схватил его за руку. - Ты что-то еще хотел сказать мне Изуру~? - Н-нет, п-простите, это вышло случайно. - Кира отпустил руку своего бывшего капитана и слегка покраснел. - Случайности не случайны. Слышал такое выражение? М-м-м? Лейтенант третьего замотал головой - Теперь слышал. В любом случае, ты просто не хотел, чтобы я уходил. Как это мило Изуру. Ну что же, я посижу с тобой еще немного, раз ты так настаиваешь. - В подтверждение своих слов Гин сел на пол напротив Киры. Сказать, что тот был удивлен поведением Ичимару - ничего не сказать. Все же этот человек никогда не перестанет удивлять. Никто не знает, что у него на уме. - Может, ты хотел поговорить со мной о чем-то? Или обсудить что-то важное? Не думаю, что ты схватил меня за руку ради посиделок в тишине. Ты же знаешь, для меня это слишком скучно, просто сидеть и смотреть как ты еш. - Ну... я хотел сказать, что, скорее всего Вас завтра придет навестить Рангику-сан. -И это все? Так не интересно. Изуру, опять мне приходиться чуть ли не клещами тащить из тебя слова. Расскажи последние новости, подрос ли хоть немного Хицугая к примеру. И я так и не узнал, как ты и отряд восприняли нового капитана. Или с моей смертью в Обществе душ вообще ничего не происходило? - Происходило. - Ну? Я внимательно тебя слушаю. Начни с отряда. - Ну... нового капитана приняли более менее нормально, хотя многие до сих пор воспринимают его скептически, и по вам скучают. - Не ожидал такого поворота. Я прямо польщен. - Оторибаси тайчо довольно добрый капитан, но как говориться, у каждого свои тараканы. У него с музыкальным уклоном. Он и отряд к музыке хотел приучить, но не вышло. - Ну и слава Ками. Мой бывший отряд не стал оркестром. Меня это радует. Кстати, никто не проговорился насчет того что я жив? - Не беспокойтесь, они все понимают, и молчат. Им хочется навестить вас, но они не решаются. Пусть им в какой-то степени Вас не хватает, но Ваши выходки забыть не возможно. Капитан Хицугайя не вырос, многие сменили прически, ну и мы с Рангику-сан в их числе, как вы заметили. Капитан Кучики даже перестал носить шарф и снял кенсейканы, теперь одну основу на голове таскает. Гин захихикал, а Кира, поняв, что неподобающе отозвался о капитанах, покраснел. - Ну и чего ты замолчал? Тебя так смущает, что ты все же нахватался от меня? А ведь тебя предупреждали, что такому хорошему мальчику как ты нельзя служить в третьем отряде, потому что Ичимару тебя испортит. - Сказав это Гин засмеялся, и даже Изуру улыбнулся. Этим двоим было что вспомнить, а сколько слухов о них ходило... Но сейчас Ичимару было не до ностальгии, важно узнать, что происходило в его отсутствие, пусть и просто из любопытства. - Со мной ты можешь говорить, что думаешь, в любой форме. Сколько можно тебе повторять, я уже давно не капитан, так что забудь про эту чертову субординацию. Ты ведь не скован с друзьями? - Ну да... А причем тут это? - Да притом! Разве не ясно? Я твой друг, так что расслабься. Кира удивленно смотрел на широко улыбающегося бывшего капитана. Таких слов он не ожидал. - П-постараюсь. - Умничка. Ладно, чтобы тебе было проще, я буду задавать вопросы. Расскажи, что случилось после моей смерти? - Я и сам немного знаю. Если совсем вкратце, Куросаки-сан использовал последнюю технику своего зампакто и победил Айзена, после чего лишился сил шинигами, не сразу конечно, но продолжать бой дальше не смог. Этого оказалось мало, Айзен оказался бессмертным, но Урахара смог его запечатать, и теперь бывший капитан пятого находиться в тюрьме под первым отрядом. Серетей заново отстроили, но про него вам не думаю не интересно узнать. - Бессмертным значит... - Прошептал Гин. - Вы что-то сказали? - Насчет Серетея ты прав. А как поживает Рукия-чан? - Стала лейтенантом тринадцатого. - Интересно, как ее Большой Брат согласился на это? Столько лет в младших офицерах ходила, и тут, бам! Лейтенант. Не ожидал. Ну что же, ее можно поздравить, она своего добилась. Ладно, уже поздно, продолжим в другой раз. Доедай, и пойдем, пора спать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.