Последний дракон

PG-13
В процессе
28
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 222 страницы, 83 610 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник

Глава 4. Распутье

Настройки
Поездка в карете с генералом совершенно не располагает к приятной беседе. Весь путь Кита ощущает на себе его хмурый взгляд и испытывает из-за этого скрытую угрозу. Драконье чутьё редко его обманывает. Генерал явно что-то либо скрывает, либо просто не очень хороший человек. Надо будет как-нибудь расспросить принца Линнета о нём поподробнее. Сам принц чувствует напряжение Киты, а потому пытается отвлечь его пространными разговорами, не затрагивая важные темы. Например, он рассказывает, что та дорога, по которой они едут, называется ведьминским распутьем. Она ведёт из леса в город, но в какой-то момент дорога разделяется на две. По старинному преданию, какой-то колдун заговорил это распутье, чтобы вся нечисть сворачивала не туда, куда надо, и не попадала в город. Кита смеётся себе под нос. Если бы дорога в действительности была заколдована, он бы это почувствовал. Вслух он об этом не говорит, пусть люди верят, во что им хочется. Он уже давно приметил, что людям свойственно верить во что-то для успокоения. — Что ж, а если по этой дороге буду идти я, то куда меня уведёт это распутье? — с озорным видом интересуется Кита, подпирая рукой подбородок. — Оно примет меня за нечисть или всё-таки за благородное существо? — Может ли чудовище называть себя благородным существом? — невесело отзывается генерал. Принц бросает на него убийственный взгляд, а Кита, в свою очередь, чувствует себя слегка неловко. Никогда ещё его не называли чудовищем, и, признаться, это немного задевает его гордость. Он ведь совсем не чудовище! Наверное. Очень вовремя карета подскакивает, наехав на что-то колесом, а после — замирает. Принц удивлённо выглядывает в окно, а затем, не особо долго раздумывая, выпрыгивает из кареты. Кита, почувствовав странное ощущение в груди, тут же вылезает следом и замечает, как к принцу подбегает невысокая лохматая девушка с лицом в пыли и крови. У когда-то красивого платья разорваны рукава и высокий воротник, будто кто-то хватался за эти места. — Произвол! Посреди дня, господин Бэй, напали, даже символ нашей семьи их не остановил! — по голосу нельзя сказать, девушка напугана или больше всё-таки зла. Принц Линнет выглядит всего секунду, после чего сжимает рукоять меча, не доставая его из ножен. Кита за это время успевает быстро изучить обстановку. Оказывается, прямо перед их каретой, стоит ещё одна, с распахнутыми дверьми. Возле неё на земле без сознания лежит мужчина, возле которого взволнованно, почти паникуя, порхает служанка. — Вы даже не представляете! Это случилось за считанные мгновения! Сначала они остановили карету, их было несколько, они все были высокие, как на подбор, и в масках! В жутких таких, я подумала, что злые духи пришли по мою душу! Они выволокли меня из кареты за волосы, а там наш кучер уже лежит в луже крови, — продолжает рассказывать девушка, заламывая руки и едва не задыхаясь от возмущения. — Почему это происходит в Вайноне, господин Бэй? Кто были эти люди? Они ограбили меня, заставили снять все украшения и утащили с собой мою вторую служанку. Где она теперь? Что с ней будет? Генерал, появившийся за спиной Киты, грубо отпихивает его в сторону и направляет в сторону девушки клинок. — Замолчи уже, женщина. К чему принцу твои истерики? Лучше представься и скажи, в какую сторону ушли грабители? Девушка, будто бы для приличия всхлипывая, злобно уставляется на генерала. — Я только что пережила одно из самых страшных событий в моей жизни, а вы говорите мне замолчать? И какая я вам женщина? — отвернувшись от генерала, девушка вновь обращается к принцу. — Господин Бэй, умоляю, помогите мне! Она то и дело взволнованно дёргает за растрепавшиеся косы. Глаза её наполняются слезами, которые мгновение спустя крупными каплями стекают по раскрасневшимся щекам. Сердце у Киты жалостливо сжимается. Он ужасно не любит, когда люди плачут, ему всегда сразу же хочется им помочь. Вот и сейчас, он осторожно делает несколько шагов в сторону девушки и принца, но от них его ограждает длинный блестящий меч. — Тебе точно не стоит вмешиваться сейчас, — мрачно сообщает ему генерал. Кита замирает всего в паре шагов от принца и поджимает губы. Сейчас он находит этого мужчину крайне раздражающим. Ишь чего вздумал, приказывать дракону так, будто он — мелкая шавка. Сейчас бы обратиться в свою истинную форму и показать, кто кому должен приказывать! Одновременно с такими мыслями в голове, в сердце Кита чувствует укол. Он делает несколько глубоких вдохов, чтобы привести себя в порядок. А то ещё взбрыкнёт — и прощай доверие не только генерала, но и короля, и принца. Последнее Ките не хочется терять особенно. — Госпожа, госпожа, — принц успокаивающе касается плеча девушки. — Представьтесь, для начала, чтобы я знал, как к вам обращаться. Девушка, утирая слёзы рукавом, вздёргивает нос. — Амалия Льювэйл, я старшая дочь господина Льювэйла, владельца ювелирной мастерской. — Рад знакомству, госпожа Льювэйл, — принц коротко кивает. — Так, значит, на вас кто-то напал прямо здесь и сразу же скрылся? — Так и есть, — Амалия расправляет складки на платье и приглаживает косы. — Всё было, как я и сказала, они оглушили нашего кучера, ограбили и утащили мою дорогую Мэю́. Я до смерти напугалась, господин Бэй. Девушка не врёт. Её до сих пор пробирает мелкая дрожь, а красные искусанные от волнения губы ярко выделяются на побледневшем лице. Кита прислушивается к окружению и вдруг кое-что понимает. — Госпожа Льювэйл, боюсь, что вашего кучера не просто оглушили. Он мёртв. Девушка на секунду замирает столбом, а затем медленно разворачивается к Ките, огромными от ужаса глазами глядя то на него, то на бездыханное тело. Генерал, словно не веря чужим словам, подходит к кучеру и пальцами касается шеи. С каждой секундой он хмурится всё сильнее. Служанка замирает возле кареты, и вовсе боясь пошевелиться. Кажется, она близка к обмороку, а потому Кита спокойно обращается к ней. — Госпожа, вернитесь в карету и не смотрите. — Много их было, госпожа Льювэйл? — тем временем интересуется принц. Его пальцы всё сильнее сжимаются вокруг рукояти меча. — Трое или четверо, — растерянно отвечает Амалия. — В такой суматохе я и не разглядела толком. — И куда они ушли? Девушка поднимает руку и указывает в сторону леса. Кита переводит взгляд на чернеющие деревья и возвышающуюся на горизонте вершину хребта. По коже у него бегут мурашки, потому что зрелище это отчего-то становится жутким. — Господин Бэй, — хрипло окликает принца генерал. — Помогите госпоже Льювэйл добраться до города. Эй, ты. В этот раз он обращается к Ките. Тот сразу всё понимает. — Ждать нельзя, иначе мы рискуем потерять госпожу Мэю. Я пойду с вами в лес, генерал. Несмотря на нехорошее предчувствие, Кита понимает, что иного выбора в данный момент нет. Если разбойники скрылись в столь тёмном месте, то есть возможность, что здесь замешано что-то нечистое. Не зря же в Вайноне так боятся хребта, и леса, что ведёт к его подножью. — Я вдвоём вас не могу отпустить, — качает головой принц. — К тому же, Кита, вы достаточно восстановили силы после произошедшего? Что, если вам придётся сражаться? У вас даже оружия нет. — Ох, да, это действительно проблема, — вспоминает Кита и быстро осматривается, пытаясь решить, что же делать. Затем он замечает нож, висящий на поясе у мёртвого кучера и, подобравшись к нему, аккуратно снимает, оценивающе прокручивая в пальцах. — Теперь есть. Мне этого хватит, господин Бэй, не волнуйтесь. В глазах у принца смешанные чувства. С одной стороны, ему теперь, наверное, кажется, что Кита не в своём уме, с другой же стороны он явно заинтересован. Какой же уровень владения холодным оружием нужен, чтобы бесстрашно пойти в битву с обычным ножом? — И всё-таки, — тем не менее, продолжает сопротивляться принц. — Я не могу оставить вас двоих здесь, а сам — сбежать. Кита, может быть… Кита мрачнеет. Ему, может быть, и не хочется лезть в бой, однако, клятва напоминает ему об обязанности назойливым зудом в груди. — А если нападавшие как-то связаны с хребтом? Без меня вы не справитесь, в таком случае, — решительно заявляет он. — Господин Бэй, не волнуйтесь, — вдруг заговаривает служанка, немного пришедшая в себя после потрясения. — Я уведу госпожу Льювэйл отсюда, а вы, пожалуйста, разберитесь с тем, что происходит. Только будьте осторожны, прошу вас. Если вы пострадаете из-за нас, даже представить не могу, какой виноватой я буду себя чувствовать. Ещё что-то бормоча себе под нос, служанка обхватывает Амалию за плечи и уводит с собой, оставляя карету с лошадью и убитого кучера на принца и его спутников. Благо, город ещё не настолько далеко, чтобы поход до него пешком стал проблемой. — Мне это совершенно не нравится, — бормочет принц себе под нос, устремляя взгляд на лес. — Людей там быть не может, никто в здравом уме не сунется туда и не станет делать убежище. Обычный человек не сможет находиться там долго, проклятые земли не только порождают волков-людоедов, но и воздействуют на разум. Пока принц Линнет говорит, Кита обходит карету и останавливается около лошади. Та взволнованно фырчит и, внезапно взбрыкнув, галопом уносится прочь, как можно дальше от Киты и, как ни странно, леса, утягивая за собой и карету. Кита невольно отшатывается и приглаживает рукой волосы. — Что это с ней? — хмурится генерал. — Вас, похоже, не особо-то жалуют животные, верно? Кита чувствует в чужом голосе нотки ликования и немного сердится. Почему этот мужчина всё время пытается как-то его задеть? — Совсем наоборот, — отрезает он. — Животные меня любят, тем не менее, если у зверя пугливая натура, он убежит от кого угодно. Если бы вы подошли поближе, вполне вероятно, что её реакция была бы ещё хуже, и вы получили копытом по голове. Генерал в ответ молчит, лишь мрачнеет всё сильнее, отчего у него на лбу залегают глубокие складки. — Кита, — принц удивлённо вздыхает. — Давайте лучше подумаем о том, что делать. Потому что, сдаётся мне, наше приключение грозится быть весьма опасным. — В этом вы правы, господин Бэй, — соглашается Кита и смело направляется в сторону леса широким шагом. — Поэтому медлить нельзя, вы же сами слышали, они утащили служанку. Кто знает, что они захотят с ней сделать? — Кита, подождите! — принц бросается вслед за ним и быстро догоняет. — Вы точно в порядке? Госпожа Эвелинн говорила, что ваша рана в боку ещё беспокоит вас. На самом деле, нисколечко она его не беспокоит, от неё до сих пор заметен уродливый шрам, но и он скоро пройдёт, однако, знахарке виднее, конечно. — Думаю, госпожа Эвелинн немного преувеличивает, — Кита улыбается и щурится, поднимая взгляд к небу. — Ух ты, небо такое голубое, а облака сегодня похожи на снежный мох. Вы его видели когда-нибудь? Его можно найти лишь на горных вершинах, но он обладает потрясающим заживляющим действием, и может даже вытягивать из крови яд! Принц Линнет с недоумением смотрит на Киту, а затем возмущённо заявляет: — Да вы же просто пытаетесь перевести тему. — Как вы догадались, господин Бэй? — деланно удивляется тот. — Прошу извинить, та рана почти зажила и действительно меня не беспокоит. А силы я восстановил достаточно, чтобы при надобности дать отпор довольно-таки сильному противнику, иначе я бы и не вызвался вам помогать. Ещё как вызвался бы, гадко шепчет подсознание, как миленький бы вызвался, даже находясь в полубессознательном состоянии. Теперь нужно защищать принца, тем более, если в похищении девушки и правда замешаны какие-то тёмные силы. Кита сжимает пальцы вокруг рукояти ножа. Принц Линнет замечает это, и тут же торопится сообщить: — Наши мастера уже куют вам меч, так что недолго вам ходить безоружным. Кита непонимающе сводит брови. — Куют? Я же попросил самый обычный меч, без изысков. Неужели у вас не нашлось ни одного готового? Генерал, идущий позади, осекает его: — Цени то, что делают ради тебя, дракон. Кита вспыхивает: — Ох, поверьте, генерал, я ценю! Но позвольте, в чём заключается ваше недовольство? В моих словах не было ни капли неуважения. Напротив, мне немного неловко. Я и так доставил вам достаточно хлопот. Принц Линнет улыбается, поравнявшись с Китой, и теперь шагающий с ним в ногу. — Кита, не обижайтесь на генерала, он просто выполняет свою работу. Подозреваю, причиной его плохого расположения духа стало беспокойство обо мне. Он многим обязан моей семье, так что чувствует большую ответственность, лежащую на его плечах. — Господин Бэй, — раздаётся позади не то рассерженно, не то обречённо. Кита незаметно ухмыляется, и внезапно вспомнив кое о чём, начинает озираться вокруг. — Господин Бэй, мы направлялись к домику сторожа, разве он не должен быть где-то здесь? Принц Линнет качает головой. — Нет, он гораздо дальше. Эта часть хребта считается наиболее опасной, здесь даже обычных животных не встретить. Как только мы ступим в лес, думаю, вы поймёте, о чём я говорю. Жуткое место. Кита вновь смотрит на вершину хребта. Сейчас они находятся ровно напротив заснеженного пика, где когда-то располагался замок его семьи. Были времена, когда его можно было заметить даже с земли, однако, теперь и кусочка не видно. Неужели он разрушился? Или же кто-то сделал это специально? — Почему именно эта часть? — бормочет Кита себе под нос. Может ли быть такое, что это как-то связано с ним? Вскоре они переступают границу леса, и как только ноги Киты касаются земли, испещрённой крупными корнями, он сразу понимает, что имел в виду принц Линнет. Его захлёстывает тяжёлым и душным чувством полнейшей безысходности и тоски. Перед глазами вдруг возникает лицо матери, изящное и доброе, с блестящими глазами цвета жидкого золота. Будучи совсем юным, Кита безумно жалел, что не унаследовал эти глаза. «Кита, дитя моё, — прорывается голос сквозь пелену забвения. — Как же мне жаль, что это случилось именно с тобой. Прости, я не смогла тебя уберечь». Этот голос, похожий на тихие лесные колокольчики, заставляет Киту замереть на месте и зажмуриться. Сердце до боли сжимается. Почему матушка говорит ему такие слова? Почему она просит у него прощения? От чего не смогла уберечь? Кита цепляется за её голос, как за путеводную нить, но она быстро ускользает из его рук, оставляя в полнейшей растерянности. Не менее растерянно выглядит принц Линнет. — Кита? — тихо окликает он его. — Вы в порядке? Что случилось, вы резко побледнели. Кита выпрямляется, трёт переносицу и мотает головой. — Всё в порядке, просто…понял, о чём вы говорили. Действительно жуткое место, очень неприятное. Голос матери всё ещё эхом звучит в голове. Они немного проходят вглубь лесной чащи. Деревья смыкаются за их спинами, словно отрезая дорогу назад, и Кита вздыхает полной грудью, пытаясь отрезвить себя. Он сразу понимает, что следует быть внимательным — этот лес попытается их убить. — Стойте, — просит он и присаживается на корточки, касаясь руками мокрой и холодной почвы. Все чувства разом обостряются. Кита надеется ощутить хоть какое-то тепло, чтобы поймать след и понять, в какую сторону им бежать, но вместо этого ему становится всё холоднее. А когда по коже и вовсе бежит мороз, словно из загробного мира, Кита вдруг чувствует ужасный запах гниения. Он морщит нос. — Очень плохо, — сообщает он. — Я не уверен, жива ли та служанка. — Как вы это поняли? Голос принца раздаётся совсем рядом, над ухом, и Кита от неожиданности вздрагивает. Повернув голову, он обнаруживает, что принц сидит рядом с ним и озадаченно вглядывается в его лицо. Это, откровенно говоря, смущает. — Если похитители были бы где-то поблизости, я должен был уловить человеческое тепло, мы бы вышли на их след. Если бы они уже были далеко, я бы не почувствовал ничего. А тут меня словно в ледяное озеро окунули, а затем раздался такой запах мертвечины, что я чуть не задохнулся, — объясняет Кита. — А по нему нельзя уловить, в какую сторону нам идти? — Господин Бэй, — сердито зовёт генерал. — Если служанка мертва, то и нам здесь делать нечего. Вы же не хотите сунуться в логово к тёмным силам и нажить себе неприятности? Оба, и принц, и Кита, игнорируют слова генерала. Кита закрывает глаза и принюхивается. Потом, поняв, откуда идёт запах, поднимается на ноги и почти бегом направляется в ту сторону, пока след не пропал. Ему то и дело приходится перепрыгивать через кочки и низкие кусты, но труда для него это не составляет. Но несколько раз он всё-таки замирает и оборачивается, чтобы проверить, поспевают ли за ним принц и генерал. Те почти не отстают, явно привыкнув к погоням по лесу. Интересно получается. След пропадает на небольшой полянке, залитой светом закатного солнца. Кита останавливается и осматривается вокруг. Затем снова присаживается и пытается учуять хоть что-то. — Пусто, — расстроенно заключает он спустя несколько минут. — Запах тут будто бы обрывается. И холод этот тоже. Я ничего не чувствую. Если тут кто-то и был, то пропал бесследно. Испарился. Может быть, конечно, этот запах просто стал слишком слабым, и если бы я превратился в дракона, то смог почувствовать гораздо больше, но… Кита затихает. Может, всё-таки попробовать? Да, у него всё ещё недостаточно сил для превращения, но он и так уже слишком долго восстанавливается. Он начинает подозревать, что здесь что-то нечисто, раньше и при более тяжёлых травмах ему хватало меньше суток, чтобы полностью исцелиться и восполнить физические и духовные силы. Может быть, всё дело в том, что прошлого мира и его родного дома уже не существует? — Но они же не могли просто исчезнуть, так? — с сомнением спрашивает принц. Кита внимательно на него смотрит. — Почему нет? Вам знакомо выражение «как сквозь землю провалиться»? — Это образное выражение, нам что, любые пословицы и поговорки серьёзно воспринимать? — ехидничает генерал, но Кита вновь игнорирует его слова и подскакивает на ноги. Остальным приходится лишь наблюдать, как он обходит поляну небольшими шагами, не оставляя без внимания ни единый кусочек земли. — И…что вы делаете? — нетерпеливо уточняет принц Линнет. — Проверяю, не провалились ли они сквозь землю и правда. Ведь такое вполне может быть. Остановившись, Кита тихонько подпрыгивает несколько раз и чувствует, как пружинит земля под ногами. Знак одновременно и хороший, и тревожный. Он начинает осторожно топтать подозрительный кусочек земли, пока вдруг не проваливается сначала по пояс, а потом и с головой в мягкую, разрыхлённую почву. Это длится всего секунду, ещё секунду — внезапное падение и, наконец, удар. Кита оказывается на мокром и холодном полу пещеры. Низкие своды угрожающе нависают над головой, и приходится сгибаться, чтобы их не задевать. Осмотревшись вокруг, Кита понимает, что он не просто провалился под землю, он оказался совершенно в другом месте. Получается, на той полянке был самый настоящий портал. Пещера оказывается совсем небольшой, без разных ответвлений. Впереди видно маленькое озерцо, от которого исходит какое-то потустороннее синеватое свечение. Кита подходит к нему и, присаживаясь на корточки, касается воды пальцами. В ней нет ничего необычного, разве что, она ледяная, и заставляет всё тело покрыться мурашками. На то, что придёт подмога, Кита совсем не надеется, более того, он ожидает, что у принца Линнета хватит ума не лезть за ним. Однако спустя минуту, а то и меньше, раздаётся глухой стук. Кита закатывает глаза и оборачивается, выпрямляя ноги. — Господин Бэй, вам не стоило идти за мной. Тем не менее, он подаёт ему ладонь, помогая подняться. Принц от помощи не отказывается, явно растерянный из-за произошедшего. Ките кажется, что всего на секунду в голубых глазах мелькает неприкрытый страх. Он не осуждает — не каждый вообще справится с потрясением после такого путешествия. — Кем бы я был, если бы не пошёл, — отмахивается принц Линнет, отряхивает одежду и вытаскивает комья грязи из волос. — Кита, у вас, к слову, тоже в волосах земля. Пока Кита удивлённо вычищает грязь из длинных белых прядей, к ним присоединяется и генерал. Конечно же, он не мог не последовать за принцем. — И где же мы оказались? Что за место? Сжимая в руках меч, генерал вертит головой, осматривая место, в которое попал. Кита не торопится с объяснениями, отчего-то наслаждаясь чужим недоумением. — Если так подумать, — начинает он и откидывает волосы за спину, — подозреваю, что мы в тайном убежище тех разбойников. Из хороших новостей — оно находится не в том лесу, потому что, чувствуете вы это или нет, дышать здесь определённо легче. Из плохих новостей — я всё ещё не знаю, куда нам двигаться дальше. Здесь есть только вот этот сырой зал и озеро. Генерал осуждающе смотрит на Киту. — Ты завёл нас в тупик? Кита качает головой. — Лично я никуда вас не заводил. Это был ваш выбор, следовать за мной, или нет. Хочу сказать, что сомневаюсь в правильности принятого вами решения. Вздёрнув нос, Кита вновь разворачивается к озеру. Оно не даёт ему покоя — не может оно находиться здесь просто так. Если из этой пещеры нет простого выхода, значит, он должен быть где-то спрятан. И скрыть его под водой — самый логичный вариант. Кита остаётся доволен своими размышлениями, ещё раз пробует рукой воду и тяжело вздыхает. Она слишком холодная даже для него. Действовать надо будет быстро. — Что вы задумали? — принц Линнет очень быстро раскрывает его намерения. В его голосе звучит неприкрытое беспокойство. Киту оно совершенно не радует, скорее даже смущает. Как же донести до людей, что не стоит о нём волноваться? Он пожимает плечами и хитро улыбается. — Искупаться. За мной пока не плывите, и если что — не вздумайте спасать. Ох, было бы куда проще, останьтесь вы наверху. Что мне теперь с вами делать? Кита с сожалением смотрит на принца, после чего без лишних раздумий ныряет в воду. В первую же секунду у него едва не сводит конечности, но Кита старается расслабиться и открывает глаза. Он боялся, что ничего не увидит под водой, однако, кромешную мглу рассеивает всё то же голубое свечение, идущее из полукруглой арки почти у самого дна. Собравшись с мыслями, Кита быстро доплывает до неё, надеясь, что не загоняет сам себя в ловушку. К его счастью, когда он проплывает через арку, то уже через несколько секунд выныривает на поверхность. Эта часть озера оказывается гораздо больше, но Кита быстро выплывает на берег. Кожа уже горит от холода, и не спасает даже внутреннее тепло, свойственное всем драконам. Вся проблема в человеческой форме. Именно поэтому Кита любит этот облик куда меньше истинного — человеческие тела слишком уязвимы. — Кита! — раздаётся приглушённый голос по ту сторону озера. Надо же, получается, какие тонкие стенки у пещеры. — Вы в порядке? Кита не хочет вести себя слишком громко. Если голос принца Линнета никто, может быть, и не услышит, то вот если Кита начнёт кричать, то наверняка распугает и летучих мышей, затаившихся в особо тёмных углах, и похитителей, которые могут находиться поблизости. Поэтому он подбирает пару камней, которые так кстати валяются возле ног, и последовательно кидает их в стенку в надежде, что его поймут. С другой стороны, даже если его заметят — он наверняка справится с этим. Любое нападение он с успехом отразит хоть сейчас. Правда, если это будут не люди — тут уже стоит задуматься. Но даже если его убьют, что с того? Он лишь освободится от клятвы. Кита хмурится. Эта мысль ему не приходится по душе, несмотря на то, что смерти он совершенно не боится. Ведь вся его семья, его дом остались в далёком прошлом, куда он уже не вернётся. Почему же так не хочется умирать? Неужели всё дело в данной клятве? Погрузившись ненадолго в свои мысли, Кита вдруг осознаёт, что не заметил кое-что очень важное. Свет почти не доходит до углов того зала, где он оказался, однако, острый взгляд цепляется за кое-что подозрительное. Кита тут же выкидывает все мысли из головы и, хлюпая водой в сапогах, подходит поближе. Сердце тут же падает куда-то в пятки. Вдоль стен разбросаны кости. Покрывшиеся мхом и плесенью, они явно лежат здесь уже давно. Вот только что стало с их обладателями? Кита продолжает идти вдоль стены, ужасаясь всё новым и новым костям. Судя по форме, по валяющимся черепам, когда-то эти кости принадлежали людям. Под ногами раздаётся тихий хруст. Кита вжимает голову в плечи и жмурится, чувствуя себя немного виноватым. Надо внимательнее смотреть под ноги. Но чем дальше он идёт, тем темнее становится в пещере. Голубое свечение остаётся где-то позади, а впереди нет ничего, что могло бы осветить путь. Так ещё и мокрая одежда липнет к телу, отчего становится ещё холоднее. Кита ловит себя на том, что у него стучат зубы. Продолжать путь становится опасно, и он это прекрасно осознаёт. Тем не менее, слабая надежда на то, что похищенная служанка может быть ещё жива, и он может её спасти, продолжает вести Киту вперёд. И единственное, о чём он сейчас жалеет, так это о том, что не позаимствовал у принца или генерала меч. Но думать об этом уже поздно, так что Кита довольствуется тем, что имеет. Чтобы не упасть или не потеряться, он касается ладонью стены. Её странный рельеф сразу привлекает внимание, так что Кита останавливается. Этот рельеф напоминает на ощупь глубокие борозды. Их явно создала не природа, а человек, или какое-то другое существо. Кита ведёт пальцами по этим линиям, пытаясь воссоздать в голове узор, но у него не получается. В кромешной темноте в своей человеческой форме он видеть неспособен. И всё-таки, он проводит пальцами по бороздам ещё раз, и ещё, пока вдруг его не озаряет догадка: это ведь не просто какие-то узоры, или, может быть, рисунок. Это, совершенно точно, символы. И когда Кита это понимает, он быстро осознаёт и ещё одну простую вещь: эти символы — его родной язык, язык драконов. Вот только понять их значение он не может. Просто-напросто не помнит.
28 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник