Глава 5. Исчезнувшие воспоминания
14 декабря 2022 г., 13:50
Кита невольно отступает на пару шагов и прикрывает рот ладонью. Изнутри так и рвётся вопль ужаса, потому что не помнить родной язык страшно. Так ведь не должно быть, правда? Он ведь знает его с рождения, впитал с молоком матери, он разговаривал на нём всю свою жизнь, он писал на нём, он тысячи раз выводил каждый символ, и знал не одного его значение.
Почему же теперь он не может даже прочитать, вспомнить звучание?
Он вновь подходит к стене и слепо шарит по ней руками. Может, он ошибся? Может, ему просто показалось? Но нет, совершенно точно, это его родной язык. Кита точно знает, что он выглядит именно так, и из-за этого испытывает неподдельный страх.
— Нет, быть этого не может, я же просто ошибаюсь, — он вновь и вновь с нажимом проводит пальцами по бороздам. — Мне же кажется, точно кажется.
Голос эхом отражается от каменных сводов, но Кита не обращает на это должного внимания. Он обхватывает руками голову и сжимает пальцами волосы, больно оттягивая их и пытаясь привести себя в чувства. В ушах противно пищит, и стук сердца отдаётся громким набатом.
Мало того, что он не помнит ничего из своего прошлого, так ещё и родной язык кажется для него чем-то чужим, незнакомым.
Несколько долгих минут уходит у Киты, чтобы взять себя в руки. Он шумно выдыхает, поправляет взлохмаченные волосы и, стараясь быстрее миновать злосчастный кусок стены, идёт дальше. Только вот чем больше он исследует пещеру, тем отчётливее понимает, что забрёл в очередной тупик. Сделав большой полукруг, Кита вновь возвращается к озеру.
Ему это совсем не нравится. Им так и не удалось обнаружить ничьих следов, так что надежда спасти служанку тает всё быстрее с каждой минутой. Да что уж там говорить, наверняка ей пришёл конец ещё до того, как они бросились на её поиски.
Кита удручённо садится на камни возле озера и осматривается, поджав губы.
Что же ему делать? Здесь он совершенно бессилен, но ему не хочется это признавать. Ведь если он сейчас не поможет — кто доверит ему жизнь принца?
Мысль о принце заставляет Киту немного оживиться. Всё-таки, принц Линнет — главная его цель. И в первую очередь спасать нужно именно его, а ведь он сейчас находится в опасности чуть меньшей, чем та несчастная служанка.
Так что Кита тут же поднимается. Ему нужно придумать, как выйти из пещеры. Ведь если сюда есть вход, значит, и выход тоже должен быть. Наверняка скрытый от чужих глаз, надёжно спрятанный какой-нибудь сильной магией, но всё же, существующий.
Кита закрывает глаза и задерживает дыхание, пытаясь уловить хоть что-то, что может вывести их наружу.
Но вместо хоть какого-то намёка на выход, на плотно закрытых веках отпечатывается чей-то силуэт. В белоснежных одеждах, он сидит на коленях перед стенкой, склонив голову.
В эту же секунду Кита слышит надрывный плач, и его сердце наполняется такой неизведанной тоской и болью, что он тут же распахивает глаза и едва не падает в воду.
Несмотря на мороз, пробирающий до костей, Киту бросает в жар. Что он видел только что? Неужели духи прошлого пытаются до него достучаться? Оно и неудивительно, столько костей здесь разбросано, наверняка все эти души не упокоены должным образом.
Вот он и ответ.
Его сбивают с толку чужие кости. Они путают его чувства, заставляя обращать на себя больше внимания, чем следовало бы в данный момент. Значит, надо найти место, где этих костей будет меньше всего, либо же не будет совсем.
Догадавшись об этом, Кита начинает быстро обшаривать руками все тёмные закоулки, пока не натыкается на что-то мягкое. Сначала ему кажется, что это просто мох. Вот только когда рука проваливается почти по локоть, Кита понимает, что это вовсе не мох.
Воспрянув духом, он подбегает к озеру и кричит, в надежде, что на той стороне его услышат:
— Господин Бэй и генерал, плывите сюда, я нашёл выход! Только аккуратно, будьте готовы к тому, что вода очень холодная!
— Да ты угробить нас хочешь! — раздаётся приглушённый голос генерала, а затем — всплеск.
Кита невольно вжимает голову в плечи и сдавленно добавляет:
— Плывите на свет!
Для людей ведь и правда очень опасно нырять в такую холодную воду. Другое дело, что иначе из этой пещеры не выбраться.
Он подбегает к озеру и опускается перед ним на колени. Как только на поверхности показывается принц, Кита тут же протягивает ему руку и помогает выбраться из воды. Принц Линнет это маленькое испытание переносит стоически, лишь, вздрогнув, ведёт плечами.
— Всё в порядке? — на всякий случай уточняет Кита, словно птица облетая принца вокруг несколько раз.
Тот отмахивается.
— Ничего ужасного, да, вода холодная, но всё не так плохо. Не беспокойтесь обо мне, Кита, я пусть и принц, но закалка у меня получше, чем у многих. В нашем замке балуют только мою сестрёнку.
При мыслях о сестре его губы трогает тёплая улыбка. Кита же, в свою очередь, с трудом удерживается от комментария о том, что и принцессе нынче несладко приходится.
Вскоре на берегу появляется и генерал. Он успел избавиться от части своих доспехов, видимо, чтобы не пойти ко дну, и теперь выглядит ещё более недовольным, чем был до этого. Ему Кита ничего не говорит, лишь кидает мимолётный взгляд, после чего отводит обоих своих спутников к обнаруженному лазу.
— И откуда мы можем знать, что он не приведёт нас в какое-нибудь место, ещё похуже этого?
— Генерал, боюсь, у нас нет другого выхода, — качает головой принц Линнет. — Так ведь, Кита?
Кита честно пожимает плечами.
— Честно, я понятия не имею. Но больше я ничего не нашёл.
— Кхм, принц, — генерал встаёт между ним и Китой. — Я настоятельно прошу вас не лезть за этим…существом. Я абсолютно не понимаю ваше доверие, вы должны быть осторожнее. Если вы сейчас ослушаетесь меня, боюсь, вам придётся столкнуться с наказанием. Если мы вернёмся в замок живыми, конечно.
Принц хмуро сводит брови, а выражение его лица становится, как у настоящего упрямца.
— И что мы будем здесь делать? Сидеть, пока не превратимся в скелетов? Лично я лучше рискну.
Безмолвная перепалка продолжается всего несколько секунд, но когда генерал отступает, Кита мысленно радуется. Так-то, поделом ему.
— Но в любом случае, будьте уверены, ваш отец об этом узнает.
Принц Линнет поворачивается к Ките.
— Мой отец — не из трусливых. Я уверен, он поймёт причину моих поступков. Кита, кто пойдёт первым?
Кита снова пожимает плечами.
— А какая разница? Нам всё равно никак не подать друг другу знак о том, что всё в порядке. Но если желаете, то я пойду первым.
Не дожидаясь чужого согласия, Кита ныряет в обнаруженный лаз-портал, и через секунду оказывается на поляне. Он не сразу понимает, что это за поляна, и где она находится, но, оглядевшись вокруг, он осознает, что это та поляна, на которой всё началось.
Вот только солнце уже скрылось, уступая небо россыпи звёзд и луне.
— Ничего не понимаю, — бормочет Кита. — А почему мы снова здесь?
Появившихся спустя несколько минут генерала и принца озадачивает тот же вопрос. Тем не менее, втроём они приходят к выводу, что это не самый худший вариант из всех возможных. Правда, очень жаль, что служанку им найти так и не удалось. Да и не на один из вопросов так и не был дан ответ.
Пока они идут из леса по уже знакомому пути, Кита непрестанно трёт лоб, думая о надписи на стене и о силуэте, возникшем перед закрытыми глазами.
Эти две вещи вселяют в него не столько любопытство, сколько непонятный первобытный страх. И если до этого он был готов ухватиться за любую возможность вспомнить хоть что-нибудь, конкретно за эти ему хвататься не хочется, потому что Кита доверяет своей интуиции.
Путь назад проходит в молчании. Каждый думает о чём-то своём, явно невесёлом. Атмосфера, царящая в лесу, просто не располагает к хорошим и радостным мыслям, а с наступлением ночи удушающий мрак ещё сильнее давит на грудь.
— А почему так темно?
Внезапный вопрос принца Линнета застаёт Киту врасплох. Он поднимает взгляд и всматривается в ночное небо сквозь плотный занавес из веток. Действительно, а почему? Когда они заходили в лес, солнце ещё только садилось, а в пещере они пробыли меньше часа, стемнеть так быстро попросту не могло.
— Странно, — бормочет Кита. — Может, просто показалось. Кто знает, сколько мы в действительности пробыли под землёй?
Ответа никто не знает, а потому все молчат.
Через какое-то время они выходят из леса и возвращаются к тому месту, откуда всё началось. Кита испытывает странное веселье, когда видит знакомую карету и преданно сидящего рядом кучера, молодого парнишку.
Завидев принца и остальных, он оживляется и спрыгивает на землю.
— Господин Бэй, вы вернулись! Заставили же вы нас понервничать!
Улыбка быстро сходит с лица юноши, когда он понимает, что никому здесь не до веселья. Кита мысленно усмехается. О, наверняка они выглядят просто ужасно, промокшие до нитки и продрогшие, с налипшей на одежду и волосы мокрой грязью.
Едва Кита вспоминает об этом, он тут же ощущает ужасную усталость. Ноги отказываются его держать, и ему приходится опуститься на ступеньки кареты. Нож он втыкает в землю, а затем с любопытством косится на мальчонку. Надо же, даже зная, что здесь произошло, в нём не заметно ни капельки страха.
— Пока вас не было, я нашёл лошадь и карету госпожи Льювэйл и доставил к её дому. Госпожа, к слову, в порядке, и просила передать вам извинения за своё поведение, — чеканя каждое слово, докладывает кучер. — А, и…что с её служанкой? Вы не нашли её?
— Не твоё дело, мальчишка, не наглей, — осекает его генерал. — За помощь тебя отблагодарят, но не стоит лезть не в своё дело.
Юноша отступает на шаг и покорно склоняет голову.
— Эй, как тебя зовут? — любопытствует Кита, отвлекая мальчишку, чтобы тот не чувствовал себя неловко.
— Лира, — представляется он и кланяется Ките. — Как музыкальный инструмент.
— Красивое имя, Лира, — тянет Кита. — За ним есть какая-то история?
Лира неловко улыбается и чешет пятернёй затылок. Кита только сейчас понимает, что светло-русые волосы этого юноши не короткие, как ему показалось сначала, а заплетены в не самый аккуратный пучок.
— Вообще, это женское имя, но мама…
— Хватит болтать, — перебивает его генерал. — Если мы потратим время на пустые разговоры, то однозначно все заболеем. Вставай давай.
Он дёргает Киту за плечо, заставляя подняться, и чуть ли не силой затаскивает его в карету.
И всё же, когда карета трогается, Кита высовывается в окно и кричит кучеру:
— Потом расскажешь, хорошо?
Принц Линнет на это улыбается, а вот генерал становится мрачнее тучи, хотя казалось бы, куда ещё. Кита даже жалеет, что сел напротив него, ведь теперь он вынужден терпеть этот взгляд всю обратную дорогу.
— Не обижайтесь на генерала, — вдруг выдаёт принц после пары секунд тишины. — Правда, не стоит. Генерал, и вам тоже стоит быть помягче с людьми.
Генерал фыркает, и состраивает такой вид, будто его только что оскорбили.
— Это — и не человек вовсе, — он указывает на Киту, а затем тычет пальцем назад, явно имея в виду мальчишку кучера. — А что насчёт того — имею право.
Ките становится обидно. Не за себя, конечно, а за Лиру. За те пару фраз, которыми они перекинулись, Кита успел понять, что юноша этот довольно открытый.
Высунувшись из окошка снова, он интересуется у него:
— Эй, Лира! А можешь сказать, который сейчас час?
— Да около часов трёх ночи, — не оборачиваясь, отвечает тот. — Вас долго не было, я уж было испугался, что вы в опасности.
Кита переглядывается с принцем.
— Получается, нас действительно не было очень долго. А в пещере будто бы и часа не прошло. Не нравится мне всё это.
— А уж мне как не нравится, — соглашается принц, подпирая подбородок ладонью. — В нашем королевстве очень давно не происходило ничего странного. А тут…
— С появлением дракона неприятности и начались, — встревает генерал. — И не пытайтесь отрицать и говорить, что это не так.
Принц замолкает. Кажется, он всерьёз обдумывает сказанные генералом слова, и находит в них долю смысла. Кита не хочет винить его в этом, потому что прекрасно понимает, как это выглядит со стороны. Да и к тому же, не зная такой огромной части о своём прошлом, Кита и сам не может быть уверен, что он здесь совсем не причём. К тому же, эти символы на стене в пещере, которые явно были написаны на языке драконов, да и эта причудившаяся фигура в белом.
Кита отчего-то чувствует острый укол вины и весь оставшийся путь молчит, наблюдая за пейзажем в окно.
Когда карета прибывает к замку, принц вызывается проводить Киту в купальни. Поймав на себе удивлённый взгляд, он поясняет:
— Мы все ужасно замёрзли, и нам не мешало бы согреться. Я попрошу служанок принести вам чистую одежду.
— А вы? — зачем-то интересуется Кита.
— А мне сначала надо рассказать обо всём отцу. Дело безотлагательное и очень серьёзное.
— Может, мне тогда с вами сходить?
Принц Линнет качает головой.
— Не стоит, мне так будет спокойнее. Вы лучше пока отдохните. После прогулок по этому лесу часто снятся кошмары, а вы ведь до сих пор не совсем в порядке.
Кита кисло улыбается. Вот только кошмаров ему не хватало, будто в жизни их мало. Наверное, принц Линнет прав. Прежде чем ложиться спать, ему нужно немного расслабиться. Да и за день произошло столько всего, что ещё одна аудиенция у короля будет выше его сил.
Несколькими минутами позже принц передаёт Киту в руки двух молоденьких служанок, и те проводят его в большую купальню.
В замке, где когда-то жил Кита, тоже такая была. Он точно помнит это помещение, в котором всегда было тепло, светло и пахло маслами, которые матушка выменивала у людей на кроличьи тушки.
От жара в помещении тут же краснеют щёки, но служанки отчего-то находят это очень забавным. Он мило улыбаются Ките, смеются, прикрыв рот ладонью, а потом уточняют, не желает ли Кита, чтобы ужин ему подали прямо сюда.
Кита немного смущается и машет руками.
— Что вы, что вы! Вы же меня избалуете, как я буду потом привыкать к жизни в домике у леса?
Девушки снова хихикают.
— Тогда располагайтесь, господин, мы зайдём к вам чуть позже.
Словно две птички, они выпархивают из купальни, оставляя Киту наедине с самим собой. Он наконец-то избавляется от мокрой и противной одежды и погружается в горячую воду. Все плохие мысли улетучиваются в этот момент сами собой, и Кита позволяет себе ненадолго забыться, закрыв глаза и расслабившись.
Его гордое одиночество совсем скоро прерывают вернувшиеся девушки. Кита краем уха слышит, как открывается дверь, и тут же распахивает глаза. За спиной раздаются тихие шаги.
— Вот, господин, мы принесли вам сменную одежду, которую оставила для вас госпожа Эвелинн. Вы точно ничего не желаете? Может быть, травяной чай? У нас, в Вайноне, есть чудесный чай из луговых трав, который помогает расслабиться и привести мысли в порядок.
Кита жмурится и лениво тянет:
— Ох, это бы мне не помешало, конечно, однако, снова откажусь.
— Как скажете! — снова щебечут служанки в один голос, а потом одна из них интересуется:
— Господин Кита, вы хотели бы побыть в одиночестве, или, может, составить вам компанию?
Кита оборачивается и заправляет волосы за ухо, чтобы они не загораживали девушек. Те стоят у двери и ожидают ответа.
— Что ж, оставайтесь, — разрешает он. Тем более, что долго находиться одному — откровенно скучно. Так почему бы не развлечь себя разговором? — Только ответите мне на парочку вопросов?
Девушки синхронно кивают и радостно усаживаются на тумбу с разными склянками. Кита не уверен, что так можно делать, но решает ничего не говорить. В конце концов, кто он такой, чтобы делать здесь кому-то замечания?
— Расспрашивайте, — говорит одна.
— Постараемся ответить на всё, мы много чего знаем, — вторит ей другая. — Я, кстати, Лори, а это моя сестра Иори. А вас мы знаем, вы господин Кита!
Девушки кажутся ему донельзя забавными, а оттого он не сдерживает улыбку. Они и правда похожи на двух птичек. С пшеничными волосами, чью густоту не скрывают даже скромно затянутые на голове пучки, и игривыми веснушками по всему лицу, они напоминают воробьёв.
— Скажите, пожалуйста, а почему к кому-то здесь обращаются по фамилии, например, господин Бэй, или вот, госпожа Льювэйл, а к кому-то — по имени, вот как ко мне или к госпоже Эвелинн?
Если честно, этим вопросом Кита задался с самого начала, когда только заметил различие в обращении к разным людям, но всё не находил времени, чтобы кого-то об этом спросить.
— О, здесь всё просто! К людям с более высоким положением в обществе обращаются по фамилии, — с готовностью отвечает Лори. — Это чтобы выразить уважение не только к человеку, но и ко всему ему благородному роду. У людей, которые не состоят в именитом роду, ситуация совсем другая, и к ним обращаются по имени. А к вам по имени обращаются просто потому, что вы не назвали свою фамилию, а так, будьте уверены, почти все в замке хотели бы выразить вам своё почтение.
Кита хмыкает. Эта мысль звучит очень интересно, но немного странно. Любят же люди усложнять себе жизнь.
— Вот оно что! А как, в таком случае, мне обращаться к генералу? Я ни разу не слышал, чтобы кто-то называл его имя или фамилию.
Лори и Иори быстро переглядываются, словно спрашивая друг у друга разрешения.
— Давай ты, — тихо шепчет Лори сестре, будто бы не желая озвучивать это самостоятельно. Та обречённо вздыхает.
— У генерала просто нет ни того, ни другого, — Иори пожимает плечами. — По крайней мере, так считают все в замке. Мать генерала младенцем выбросила его в сточную канаву, где его нашла королевская прислуга. И всё своё детство и юность он не откликался ни на одно из данных ему имён. Так и вырос. Ещё предыдущий король взял его под свою опеку, так он и стал служить королевской семье. Вот сейчас он обучает господина Бэя боевым искусствам, а заодно защищает его.
Кита задумчиво надувает губы. От услышанного ему становится немного стыдно. Если генерал столько времени провёл с королевской семьёй, то, получается, действительно заслужил их доверие. Но даже если так — характер у него дурной, конечно. Но не от хорошей жизни он у него такой. А, значит, не сердиться на него надо, а посочувствовать.
— Человек без имени, — бормочет Кита себе под нос. — Это как-то унизительно даже.
— Он сам выбрал себе такую участь, — пожимает плечами Лори. — Не уверена, что его это как-то беспокоит.
— Дурочка, а если бы у тебя не было имени? — осекает её Иори. — Представляешь, к тебе бы с рождения все обращались как «служанка», тебе бы понравилось? Не завидую я ему.
— Ну, знаешь, «генерал» звучит куда более благородно, я была бы не против, если меня так звали.
— Да кто ж тебя, девушку, в генералы-то возьмёт? — фыркает Иори и вновь обращается к Ките. — Господин, ещё какие-то вопросы? Хотите, расскажем про самые благородные семьи нашего королевства?
— Может, вас интересуют последние сплетни? — добавляет Лори.
— Или слухи о членах королевской семьи?
Если бы не усталость, Кита вечно бы слушал щебетание этих двух птичек. Он, конечно, не любитель грязных сплетен и слухов, но это королевство для него такое новое и неизведанное, что хочется узнать побольше всего, да поскорее.
И так уж получается, что когда Кита добирается до постели, на небе уже начинает заниматься рассвет. Глаза у него закрываются сами собой, едва голова касается подушки, поэтому он так и засыпает, в одежде, пусть и чистой, и с мокрыми волосами.
И, кажется, проходит совсем ничего времени, когда вдруг раздаётся настойчивый стук в дверь. Вот только за окном уже вовсю светит солнце и, судя по его расположению на небе, время миновало уже далеко за обед.
Полагая, что это госпожа Эвелинн пришла его будить, Кита сонно бросает:
— Войдите.
Вот только совсем не она появляется на пороге комнаты. С трудом разлепив глаза, Кита обнаруживает господина Бэя, мрачного и собранного. А за спиной у него стоит генерал.
— Прошу прощения, что беспокою вас, — откашлявшись, начинает принц. — Но боюсь, вы нам понадобитесь. Та служанка Мэю, её нашли.