Последний дракон

PG-13
В процессе
28
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 222 страницы, 83 610 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 12 Отзывы 3 В сборник

Глава 10. Бой на мечах - изящный танец, и песня - звон клинков

Настройки
Кита поднимает голову и напрягается ещё прежде, чем принц Линнет успевает услышать хоть что-то. О том, что кто-то едет в их сторону он догадывается только из-за чужого поведения, и тут же спрашивает: — Там кто-то едет, да? Выбравшись из своеобразного укрытия, принц Линнет спешит достать меч, но Кита лишь фыркает, за невозможностью сообщить принцу, что бояться не стоит. Он улавливает уже знакомый запах, и человек, которому он принадлежит, пусть и не самый приятный, но всё же, какой-либо опасности из себя не представляет. Вскоре перед ними показывается несколько коней с всадниками, и в одном из них Кита узнаёт генерала. Тот выглядит крайне недовольным, а когда замечает дракона, так и вовсе начинает гнать коня, тормозя его в паре шагов от принца Линнета. — Ох, — вздыхает тот и прячет меч в ножны. — Генерал, не ожидал вас здесь увидеть. Генерал бросает на него яростный взгляд, но всего на секунду, после чего смотрит прямо на Киту. — Ты! Такой переполох в столице устроил! Объясняться перед Его Величеством сам будешь, уже завтра всё королевство будет знать, что у нас завелось чудовище. Сказали же, сидеть тихо, чтобы, не приведи духи, никто не узнал, что у нас за змей здесь завёлся, так нет же! Размером с целое поместье, а ума меньше, чем у курицы! Да даже курицы, и то сообразительней будут! От такой яростной тирады замирает в оцепенении даже сам принц, а Кита, не желая слушать подобные оскорбительные вещи в свою сторону, опускает морду и клацает зубами прямо перед лицом Генерала, заставляя того ударить по бокам коня и отступить. Стражники, которые остановились чуть поодаль, лишь вжимают головы в плечи, и стараются делать вид, что их тут нет. И непонятно, кто их пугает больше — огромный дракон, или же разбушевавшийся Генерал, осмелившийся этому самому дракону хамить. Принц Линнет растерянно приглаживает мокрые растрёпанные волосы и не решается прервать Генерала, но и на Киту поглядывает с опаской, будто боится, что тот сейчас подожжёт мужчину, словно хворостинку. — А я говорил вам, господин Бэй, что стоит убить его, пока он не начал доставлять нам неприятности! — злобно продолжает Генерал, и вот тут принц Линнет всё же не выдерживает. — Кхм, по правде говоря, Кита оказался в городе в обличии дракона по моей просьбе. Видите ли, Генерал, наше королевство ожидают очень большие проблемы, и я попросил Киту удостовериться, что со столицей всё в порядке. Генерал сводит брови ещё сильнее, смотря на принца с некоторым недоверием. — Опять вы его защищаете, — недовольно отзывается он. — Господин Бэй, при всём уважении, ваша беспечность — вот, что на самом деле приведёт наше королевство к очень большим проблемам. Вы должны понимать, что рано или поздно королём станете именно вы, и должны подходить к принимаемым решениям ответственнее. Кита замечает, как опускаются плечи принца в этот момент. На мгновение он становится похож на простого ребёнка, которого яростно отчитывает родитель за глупую детскую шалость. Но это всего на мгновение — затем он вновь выпрямляется и обращается к Генералу со всей серьёзностью и решительностью: — Позвольте, я расскажу вам о том, что произошло за эти несколько часов нашего отсутствия, может быть, вы поменяете своё мнение. Но, если вы не против, давайте не будем беседовать под дождём, и прежде доберёмся до дома. Как вы нас нашли, к слову? — Как-как, — бормочет Генерал себе под нос. — Я же помнил, куда вы направлялись. Как только мы заметили дракона над городом, тут же направились в эту сторону. Гнали коней так быстро, как только могли. Очень боялись, что с вами что-то случилось, господин Бэй. — Как видите, со мной всё в порядке, благодаря господину Ките, между прочим. Так что сбавьте свой пыл и умерьте свою ненависть, Генерал. Кита, вы можете лететь? — он аккуратно касается одной из лап ладонью. Ките остаётся лишь кивнуть. Он расправляет крылья, показывая, что с ними всё в порядке — все раны почти зажили, и уже не доставляют неудобств. Генерал в этот момент выглядит слегка озадаченным, но решает промолчать. — Тогда летите к себе, отдыхайте, а к вечеру подойдёте в замок на ужин, уверен, мой отец и правда захочет с вами побеседовать. Не волнуйтесь только, уверен, он всё поймёт. — Он будет в бешенстве, — тихо добавляет Генерал. — Даже если будет — я ему всё объясню, — качает головой принц Линнет. — Генерал, я поеду с вами, давайте-ка побыстрее, на улице такая погода ужасная, а мы стоим здесь и мокнем, как курицы. Уловив в голосе принца нотку иронии, Кита вновь фыркает, а затем благодарно кивает и взлетает. Сейчас оставлять принца не так страшно, интуиция не бьёт в колокола, а на душе становится куда спокойнее. В этот раз он смог справиться с теми странными существами в доспехах. Старуха Бахит наложит чары, которые будут сдерживать злые силы до тех пор, пока они не разберутся, в чём дело. Наверное, можно немного выдохнуть? Кита переводит взгляд на Хребет и тут же отворачивается. Нет, выдыхать пока ещё рано. Он ведь до сих пор не знает ничего о себе, и о том, как оказался так далеко от дома. Пока что можно только закопать всю печаль поглубже и стараться не думать о ней слишком часто. Кита догадывается, что узнать тайну о своем прошлом будет не так просто — но сейчас он даже не знает, за что зацепиться. А единственная ниточка, которая может привести его к ответу, хребет Белых Крыльев, сейчас скорее способна убить его. Встряхнув головой, Кита устремляется вперёд, рассекая льющийся дождь, и вскоре оказывается возле своей хижины. Обратившись прямо возле неё, он заходит и сразу же падает на кровать, не удосужившись даже одеться. Тело тут же сковывает усталость и озноб, так что Кита кутается в одеяло и поворачивается лицом к стене, лишь бы не смотреть на серое небо за окном. А ведь ещё пару часов назад на небе светило яркое солнце. Неужели это проделки проклятия? И интересно, почему принц отправил его домой? Ведь объясняться со своим отцом он наверняка будет прямо сейчас. Или же он боится, что король действительно злится сейчас на Киту, и хочет подготовить его к разговору с ним, чтобы не было никаких недоразумений и недопониманий? Звучит это, по крайней мере, логично. За всеми невесёлыми мыслями, Кита не замечает, как засыпает под мерный стук капель о крышу. Когда он просыпается, небо за окном меняется — его всё ещё застилают сероватые облака, но дождь уже не идёт, что несказанно радует Киту. До города ему придётся идти пешком, и было бы неприятно попасть под ливень в человеческом обличии. Внутреннее чутьё подсказывает ему, что проспал он всего пару часов, так что сейчас — самое время собираться в замок. Раз уж его пригласил на ужин принц Линнет, то негоже опаздывать. Кита облачается в своё церемониальное одеяние — после недавних событий только оно у него и осталось, а волосы лентой убирает в простую, но изящную причёску. Ему искренне жаль, что у него нет никаких симпатичных украшений, которые он мог бы в неё вплести, но в целом, и без них получается неплохо. Пока Кита разглядывает своё отражение в мутное зеркало, висящее над кроватью, в животе раздаётся настойчивое урчание. — Ох, — Кита морщится и вздыхает. — Тише, тише, думаю, скоро нас накормят чем-нибудь вкусным. Если, конечно, этот Генерал не вздумает подсыпать в блюдо какую-нибудь отраву. Усмехнувшись своим же мыслям, он надевает сапоги и выходит из дома, бодрым шагом направляясь в сторону города. До него он добирается даже быстрее, чем думал. Возможно, его просто гонит чувство голода, ведь Кита не ел с самого утра и действительно порядком проголодался. Столица, как и всегда, встречает его шумом и целым ворохом разных запахов, аппетитных и не очень. Но в этот раз Кита спешит — и не только потому, что его пригласили на ужин в замок, но ещё и потому, что ему кажется, будто бы все взгляды сейчас направлены прямо на него. Навострив уши, он вслушивается в болтовню чужих людей на улицах, и только и слышит взволнованные высказывания о сегодняшнем происшествии. — Огромный, белый, как облако! — Я думал, он нас убьёт, но он просто взял и улетел! — Поговаривают, завтра утром Его Величество выступит с официальным объявлением, как думаете, это связано с тем существом в небе? — С ума сойти, они же исчезли почти тысячу лет назад! — Я вообще думал, что их не существует. Какофония звуков и чужих разговоров заставляет Киту поморщится. Он немного жалеет, что у церемониального одеяния нет капюшона, и при этом оно достаточно броское. Стража у замка встречает его немного настороженно. Один из стражников даже отвешивает Ките поклон, отчего тот чувствует себя слегка неловко, а затем вызывается проводить его в обеденный зал. — Вы как раз вовремя, Его Величество с семьёй уже ждут вас. Забавно, стражник вроде бы и выглядит спокойным, но всё же старается держаться подальше от Киты. — Я не кусаюсь, — зачем-то предупреждает он. — Нет нужды держаться на таком расстоянии от меня. Улыбнувшись, он наблюдает за реакцией мужчины. Тот выпрямляется и тут же начинает отнекиваться: — Что вы, я же просто…это уважение, я не имею право приближаться к высокопоставленным лицам без их разрешения! Кита хмыкает и вздёргивает подбородок. Вот бы этот паршивец Генерал относился к нему так же. Тот вот вообще всякий страх потерял! Сравнить дракона с курицей, это же уму непостижимо! Кита замечает, как начинает раздражённо морщить нос и тут же заставляет себя расслабиться. С Генералом он ещё как-нибудь поквитается за подобное обращение, в конце концов, когда он в человеческой форме, то тоже может многое наговорить. Уже предвещая очередную перепалку, Кита проходит в обеденный зал и сразу же замирает у открытых дверей. Он ожидал увидеть здесь королевскую семью, но он совершенно не подумал о том, что на ужин может быть приглашено столько людей. За длинным столом из красного дерева, уставленным самой разнообразной едой, сидит по меньшей мере с десяток человек, и с половиной из них Кита совершенно не знаком. Когда он появляется, все тут же затихают. Лишь спустя пару секунд, которые кажутся Ките бесконечными, король Андриас поднимается со своего места и объявляет: — Мы как раз ждали вас. Прошу, поприветствуйте господина Киту. Это он — причина сегодняшнего переполоха в городе. На него тут же устремляются любопытные взгляды, от которых Кита чувствует себя крайне неуютно. Тем не менее, он заставляет себя отвесить уважительный поклон. — Добрый вечер, кхм, прошу прощения за то, что мог напугать вас. Спешу заверить, что у меня не было никаких дурных помыслов. Молодая женщина с красивыми пшеничными волосами, вдруг улыбается Ките и складывает ладони у груди. — Невероятно, какой же вы очаровательный! Ваше Величество, надо предупреждать о таком, моё сердце может не выдержать. Сидящий рядом мужчина тихо посмеивается: — Ильва, не смущай гостя, держи себя в руках. Женщина, названная Ильвой, кладёт ладонь на грудь и улыбается ещё шире. — Прошу прощения, но как же сдержаться, когда видишь подобную красоту? Правильно писали в сказках, драконы пусть и грозные создания, да вот только красоту их не сравнить с человеческой, превзойдут они самого прекрасного принца. Кита опускает голову. Ему, конечно, очень лестно слушать подобные изречения о своей внешности, но он не чувствует, что это сейчас достаточно уместно. Заметив его смущение, принц Линнет поднимается, чтобы пригласить его за стол и галантно отодвинуть стул рядом с собой. Интересно, что это место единственное осталось свободным. Кита кивает в благодарность и присаживается. Напротив него оказывается принцесса Далия. Она скромно улыбается в приветствие, но от неё буквально веет радостью. Неужели она правда рада видеть его? — Кита, прошу простить мне подобную откровенность, — продолжает смеяться Ильва. — Вы не подумайте ничего…хотя нет, кое о чём всё же можете. Знаете вот, у меня есть дочь примерно вашего возраста… — Ильва, прекращай пить вино, — вздыхает, по-видимому, её муж, и отставляет серебряный кубок в сторону. Кита расправляет ткань одеяния на коленях и качает головой. — Боюсь, что вы немного ошибаетесь. Вряд ли вашей дочери несколько сотен лет, — он виновато смотрит на женщину, чувствуя, что не оправдал её ожидания. Ильва замирает на мгновение, окидывая Киту внимательным взглядом с ног до головы, после чего подтягивает к себе кубок с вином обратно и делает глоток. — О, духи предков, я как-то не подумала об этом. Прошу меня простить. Кита опускает голову и едва сдерживает улыбку. Эта женщина кажется ему забавной, хотя остальные, судя по всему, явно недовольны её поведением. — Линнет, — окликает сына король, когда служанки расставляют перед Китой приборы. — Представь, пожалуйста, всех наших сегодняшних гостей, будь так добр. Принц Линнет, одетый в этот раз в одно из своих парадных одеяний, которое заинтересовывает Киту россыпью блестящих синих камней на поясе, поднимается, расправляя плечи. Кита задирает голову и чуть щурится. — Что ж, в таком случае, начнём с вас, если вы не против, — он кивает Ильве. — Ильва Далл и её муж, Элиас Далл, их дом заправляет западными землями нашего королевства. — У моря? — с любопытством уточняет Кита. — Всё верно, мой хороший, — отвечает ему Ильва. — Ох, ну что за очаровательный ребёнок! Обязательно как-нибудь заходи или залетай к нам в гости. Драконы любят рыбу? Кита нерешительно кивает, но решает промолчать, что самое удовольствие — ловить её самостоятельно, ныряя в воду прямо во время полёта. И всё же, такое радушное обращение ему очень приятно. Левее от них сидит ещё пара, чуть постарше, в густой бороде мужчины уже прослеживаются седые волоски, а женщина держится так собранно и серьёзно, что по ней виден весь её жизненный опыт. — Ингрид и Хенрик из дома Фхель, один из древнейших домов нашего королевства. Во времена войны с Оруа они, несмотря на своё высокое положение, бесстрашно боролись вместе с обычными людьми, — рассказывает Линнет, и Кита кивает этой паре, выказывая своё уважение, хоть и серьёзные лица этих двоих его порядком пугают. Последними принц Линнет представляет Йорда и Химелию Амелотт. Эта фамилия уже знакома Ките, и он невольно вспоминает первый день в Вайноне. Оказывается, отец господина Амелотт командовал одним из войск. Кита не запоминает подробности — слишком много информации за один раз. Но он запоминает дружелюбную улыбку госпожи Амелотт. — Так это вы устроили переполох возле нашего дома в тот день, — догадывается она. — А я всё гадала, куда делся господин Бэй. Приятно познакомиться, господин Кита. Поверьте, вы будете желанным гостем в нашем доме. Когда с формальностями оказывается покончено, и все принимаются за ужин, Кита впадает в небольшой ступор при виде всех этих приборов перед собой. Он, конечно, знал, что люди любят усложнять себе жизнь, но не совсем понимает, для чего за ужином может пригодиться нож, пусть и совсем небольшой, а ещё его ужасно заинтересовывает, что за красную жидкость все пьют из своих кубков. Прислуга и ему наливает эту жидкость из большого кувшина, и Кита склоняется над кубком, внимательно принюхиваясь. Пахнет весьма странно, но он всё же решается отведать напиток. Принц Линнет бросает на него заинтересованный взгляд и даже отвлекается от трапезы, когда Кита подносит кубок к губам. Но стоит ему сделать глоток, как он тут же закашливается. Жидкость обжигает ему горло не хуже огня и противно вяжет рот — Кита морщится и отставляет кубок подальше от себя. Принц Линнет улыбается себе под нос и отводит взгляд. — Налейте господину Ките лучше воды, — просит он одну из служанок. Первые полчаса ужина проходят за едой — Кита, наконец-то, добирается до вкуснейшего мяса и наедается вдоволь — и неторопливыми беззаботными разговорами. За это время Кита и принц Линнет договариваются провести дружеский бой на мечах, чтобы Кита мог показать своё мастерство, а Далия отчаянно напрашивается поехать вместе с ними. Но затем, когда тарелки пустеют, и остаётся только вино, настаёт пора для серьёзных обсуждений. — Итак, — начинает Его Величество. — Давайте всё же вернёмся к тому, зачем я вас всех здесь собрал. Во-первых, ни для кого не секрет, что сегодня всё королевство узнало о вашем существовании, Кита. И пусть сначала я рассердился, сейчас я зла на вас не держу. А потому я и решил представить вас своим старым друзьям, чтобы у них не сложилось о вас неправильное впечатление. О произошедшем я им ещё не рассказывал, и очень хотел бы, чтобы это сделали вы, Кита, вместе с моим сыном. Всё-таки, своими глазами я это не видел. После этих слов все за столом настораживаются. Затихает и принцесса Далия, видимо, принц Линнет ещё не успел ничего её рассказать. К счастью Киты, именно принц и начинает говорить. Он вновь оглашает всю историю с самого начала, а Кита позволяет себе лишь иногда её дополнять. Когда они заканчивают, за столом повисает гробовая тишина. Никто не знает, что говорить в таких случаях, к тому же, принц Линнет изъяснился весьма ясно — исчезнувших людей живыми они уже не найдут, старуха Бахит постарается наложить барьер против проклятия, но это совершенно не значит, что все они будут в безопасности. И единственное спасение — огонь. — Отчего-то я думала, что причина для нашего собрания будет более радостная, — госпожа Далл сжимает кубок пальцами, но больше не притрагивается к вину. — Ох, духи. Целая деревня людей пропала, это же такая трагедия! — И куда страшнее то, что это может быть только началом, — мрачно соглашается господин Фхель. — А против злых сил мы не сможем сделать ровным счётом ничего. Когда об этом узнает обычный народ, боюсь, королевство может погрузиться в хаос. Ваше Величество, вы собирались сообщать об этом людям? — Но если не сообщить об этом народу, то народ и сам быстро это обнаружит. Невозможно не заметить пропажу целой деревни, — встревает господин Амелотт. — А если Его Величество ничего не скажет людям, то начнутся ещё бо́льшие беспокойства. — Они в любом случае начнутся, — качает головой Его Величество. — И мы, к сожалению, ничего не сможем с этим поделать. Народ будет напуган, так же, как и мы с вами сейчас. Скрывая это, мы лишь отсрочим неизбежное, так что завтра утром мы сделаем объявление. Попросим быть осторожнее и на всякий случай всегда держать при себе что-то, что можно поджечь, чтобы отпугнуть злое колдовство. Нужно будет послать гонцов в остальные поселения, чтобы донести вести. — Не дойдут ли они до Оруа? — обеспокоенно спрашивает господин Далл. — Не хотелось бы, конечно, чтобы они воспользовались моментом. Кита замечает, как в этот момент напрягается принцесса Далия. Она пересекается обеспокоенным взглядом с братом и, нахмурившись, ведёт плечами. — Мы принимаем сейчас все меры, чтобы не допустить окончания нашего перемирия, — спокойно заявляет король Андриас. — Верно, дети? — Да, отец, — сдержанно кивает принцесса и опускает голову. Принц Линнет предпочитает промолчать, но Кита, сидящий рядом, чувствует себя неуютно. От принца веет тихой, едва сдерживаемой злостью. Для Киты это что-то новое, за всё недолгое время их знакомства, он ещё ни разу не видел, чтобы принц злился. Вот только посторонний человек сейчас вряд ли скажет, что принц Линнет вообще испытывает какие-либо эмоции. Лицо в этот момент у него становится спокойным и непроницаемым, будто он в глубоких раздумьях. Но, похоже, что ситуация с сестрой беспокоит его куда больше, чем надвигающееся на королевство проклятие. — А что скажете вы, господин Кита? — внезапно обращается к нему господин Амелотт. — Вы древнее существо, опыта у вас будет всяко побольше нашего, как вы думаете, что следует делать нашему королевству? Кита на секунду затаивает дыхание и вновь сминает пальцами одеяние на коленках. Он совершенно не ожидает, что его мнение здесь станет кому-то интересно. Вернее, ему немного неловко говорить что-то при таком количестве незнакомых ему людей — он всё ещё не знает всех обычаев, правил общения и уважительного обращения в Вайноне, вдруг он кого-то нечаянно обидит? Или скажет что-то, что говорить нельзя? Что вообще принц Линнет успел рассказать о нём гостям? — Я считаю, что стоит довериться ведьме Бахит, которой мы сегодня нанесли визит. Я здесь ещё никого толком не знаю, кроме господина Бэя, но мне кажется, что ей можно доверять. По крайней мере, я уверен, что она сможет хоть на какое-то время оградить королевство от проклятия. Это выиграет нам всем время, чтобы разобраться с ним. А оно нам понадобится, потому что нельзя оставлять без внимания подобную…ситуацию, — осторожно говорит Кита. — Вы говорите «нам», — замечает господин Амелотт. — Полагаю, вы собираетесь нам помогать, верно? — У меня нет выбора, — цокает Кита. — Я здесь, чтобы защищать принца. Госпожа Далл не сдерживает удивлённый смешок и глядит на Киту, хитро прищурившись: — Смелое заявление, мой хороший! Представляете, как разозлится король Оруа, если узнает, что у нашего дорогого принца есть подобный защитник? — Ильва! — цыкает господин Далл. — А что? — возмущается та, отбрасывая длинные пшеничные кудри за спину. — Я не права что ли? Если он узнает, нас ждут беды похуже проклятия, и никакой брак тут не спасёт положение. Он уже давно тянет свои загребущие руки к нашему королевству, а дракон, служащий королю? Для него это как сундук с сокровищами под носом. К тому же, Вайнона теперь находится в весьма бедственном положении. — Не нагнетай, — господин Далл огрызается. — Время вспять всё равно уже не повернуть, а дракона может стать нашим преимуществом, разве нет? Он выжидающе смотрит на Киту, отчего он чувствует странное и тревожное давление в области груди. Он понимает, к чему клонит господин Далл, и ему бы вовсе не хотелось становиться оружием в чужих руках. От одной этой мысли к горлу подступает ком. Чего он не хочет — так это убивать, если его попросят. Проще сгинуть в вечном кошмаре. — Я буду делать всё то, что мне скажет господин Бэй, — сдержанно отвечает он. — Но, к великому сожалению, по поводу ваших дел с Оруа я не могу дать вам никаких советов. Я плохо знаком с вашей историей, и было бы опрометчиво с моей стороны делать какие-то выводы. Но я всё ещё могу помочь вам разобраться с проклятием, да и много где ещё. — Что вы наседаете на мальчишку, дайте ему привыкнуть к нашей жизни, — с жалостью встревает госпожа Амелотт. Король Андриас, поджав губы, качает головой. — Не самое лучшее время, чтобы к чему-то привыкать. К тому же, я надеюсь, что вы понимаете, господин Кита, что мы не можем пока доверять вам полностью, даже несмотря на то, что сегодня вы спасли моего сына. Кита нервно хмыкает. Он прекрасно понимает Его Величество, он ведь и сам себе не может до конца доверять, что уж говорить об остальных. С другой же стороны Ките кажется, что никто здесь по-настоящему не понимает серьёзность происходящего, а потому ещё думает о таких вещах, как доверие. Будь Кита на месте этих людей — уже впал бы в отчаяние. Но, может быть, этому королевству пришлось пережить так много, что их уже ничего не удивляет и не пугает? Или они были просто готовы к подобному исходу? Шмыгнув носом, Кита заключает для себя, что люди, всё-таки, очень странные. — Почему же я тогда сейчас здесь? — интересуется он. Генерал, наверное, спросил бы тоже самое. — Потому что, если вы всё-таки на нашей стороне, я хочу быть перед вами честным. «Всё-таки на нашей стороне». Из-за этого уточнения Кита вдруг испытывает прилив раздражения. Будто бы у него есть выбор, на чьей стороне быть. Всё уже давно решено за него. Он делает несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, и убеждает себя в том, что люди ничего не знают о драконах, и о том наказании, которое досталось ему. Может быть, это даже и к лучшему. — Господа, — по итогу заключает король Андриас. — Я думаю, что мы с вами выбрали наш дальнейший план действий. Ко всему прочему, я думаю, что в этом году мы отменим полуночную охоту, которая уже скоро должна была начаться, чтобы люди не ходили лишний раз в лес. Завтра утром обо всём объявим. Будьте осторожны, и в случае чего, сразу отправляйте ко мне своих слуг. Ужин заканчивается на напряжённой и мрачной ноте, но когда все прощаются друг с другом, к Ките подходит госпожа Далл. — Обязательно как-нибудь наведывайся к нам в гости, я, если захочешь, и про королевство про наше всё расскажу, без всяких приукрас, как любит это делать королевская семья, и накормлю вкусно, — заявляет она. — Не каждый день встретишь подобного гостя. И не слушай Его Величество, как по мне, так ты просто прелесть. Кита, чуть улыбнувшись, кивает в благодарность за доверие. Интересно, у этой женщины хорошая интуиция, или она просто слишком много выпила? Впрочем, она быстро ретируется, когда к Ките подходит принц Линнет. Тот ещё не успевает ничего сказать, когда за спиной у них раздаётся звучный голос короля: — Далия, а ты останься со мной. Я знаю, что тебе неприятен этот разговор, но ты уже взрослая девочка и должна всё понимать. Принц Линнет поджимает губы, а Кита, вздрогнув, оборачивается. С лица юной принцессы тут же сходит вся краска. Она заправляет за ухо прядь тёмных волос и, вздёрнув нос, демонстративно разворачивается, даже ничего не сказав отцу. Очень скоро в зале остаются лишь трое. — Линнет, тебе стоит поговорить с сестрой, — начинает король, но принц его перебивает: — Ты слишком давишь на неё, отец. Ты хочешь выдать её замуж за нашего врага, ты действительно думаешь, что она смирится с этим? — Это необходимость, — возражает Его Величество. — Ей всего шестнадцать, — парирует принц Линнет, словно отражает удар мечом. — Линнет, — выдыхает король одновременно безысходно и яростно. — Не спорь со мной, если не можешь предложить ничего толкового взамен. Кита неловко переминается с ноги на ногу и уже заносит руку, чтобы похлопать принца по плечу в успокаивающем жесте — только опускает её почти сразу же, осознав неуместность подобного действия. — Тебе самому-то… — начинает принц и тут же захлопывает рот, едва не задохнувшись от возмущения. — Не сейчас об этом говорить надо. Прости за несдержанность, отец. Кита, пойдёмте. Поклонившись королю, принц Линнет покидает обеденный зал, и Кита выбегает следом за ним. Ему всё ещё неловко, но он чувствует, что должен сказать что-нибудь, лишь бы между ними не повисала тишина. — Может быть, хотите сейчас устроить поединок? Меч у меня с собой, да и очень мне хотелось бы опробовать его. Принц Линнет вздыхает, на секунду прикрывая глаза и кивает. — В саду. Там весьма симпатично, и есть большая лужайка, где можно устроить сражение на мечах. Вы точно готовы? — Безусловно, — кивает Кита и не глядя нащупывает эфес меча. — Мне и самому интересно, помнят ли мои руки, как… Он запинается и смотрит на собственные ладони. Всего на секунду они кажутся будто чужими, тонкие и длинные бледные пальцы — будто раскопавшие могилу своего хозяина. Кита моргает, и наваждение тут же проходит. — В таком случае, вы аккуратнее, — принц мрачно хмыкает, и от него веет холодом в этот момент. Похоже, он всё ещё думает о сестре и отце. — И, Кита, ещё хотел попросить вас. Я знаю, что со стороны это выглядит просто ужасно, думаю, вы уже поняли, что происходит, и понимаете, что я абсолютно против, но… — Не подумайте, я не собираюсь вмешиваться, если меня не попросят, — поспешно заверяет его Кита, размахивая перед собой руками. — Я буду нем, как мертвец, если вы меня не попросите об обратном. — Нет-нет, я не совсем об этом, — принц Линнет придерживает перед Китой тяжёлую дверь, ведущую из небольшого, но уютного зала на улицу. — Хотел просто предупредить, что даже если я при вас начну ссориться с отцом, не занимайте мою сторону. Лучше примите сторону отца. Кита замирает от неожиданности, так и не перешагнув через порог. — А? — переспрашивает он, думая, что неправильно понял слова принца Линнета. — Прошу прощения? — Просто он прав, мне нечего предложить ему взамен, — довольно резко отвечает принц, но эту резкость он словно направляет сам на себя. — А он всеми силами пытается сохранить тот шаткий мир, что царит сейчас между нашими королевствами. И сейчас ситуация только накаляется. Не так давно он сказал Далии, что такой жертвой он хочет уберечь от гибели тысячи людей, которые наверняка будут убиты, если война начнётся вновь. Проходите же. Кита выходит на улицу, испытывая при этом ужасное смятение. Выходит, что король готов пожертвовать счастьем собственной дочери, чтобы не допустить новой вспышки вражды между королевствами, а значит, потери тысяч и тысяч человеческих жизней. Насколько же это равноценный обмен? От одной этой мысли Киту бросает в жар, но по коже бегут мурашки. — Неужели и правда нет ничего, что можно было бы сделать? — тихо спрашивает он. На улице пахнет свежестью, а облака расходятся, открывая взгляду ясное звёздное небо. Оно настолько безмятежно, что, кажется, смеётся над жалкими людишками внизу, со всеми их проблемами. Будь Кита сейчас в облике дракона, он бы взмахнул хвостом и громко фыркнул, выражая своё мнение по всему этому поводу. — А что? Я не уверен даже, сработает ли этот брак, — принц раздражённо пожимает плечами. — Нам чуть дальше, вот здесь поверните, аккуратнее, не споткнитесь только. Кита оказывается среди множества клумб с цветами, и вспоминает о том, что сад этот, похоже, содержит принцесса Далия. На душе становится ещё тоскливее. — Я сожалею, — произносит он со вздохом. Принц Линнет морщится. — Давайте сменим тему. Как вам наши сегодняшние гости? Все они — давние друзья отца. Кита на секунду задумывается. — Как сказать, трудно сложить впечатление о ком-то за столь короткую встречу, но госпожа Далл показалась мне весьма дружелюбной, да и госпожа Амелотт тоже. Мне показалось, что из всех именно они отнеслись ко мне без какой-то настороженности или опаски. Принц Линнет внезапно смеётся. — Ох, госпожа Далл ко всем так относится, невероятная женщина. Хотя, конечно, её пристрастие к вину делает её куда добрее и общительнее, чем обычно. А госпожа Амелотт просто чудесная, она была так рада, когда мы пригласили их сегодня на ужин, даже жаль, что пришлось так огорчить всех. Они проходят мимо стеклянных теплиц, в которые Кита с любопытством заглядывает, а затем выходят на лужайку. На ней возвышается уютная беседка, увитая зелёной лозой, но места здесь предостаточно. — Знаете, у меня ведь есть небольшое преимущество, — задумчиво тянет Кита. — Сейчас ночь, и пусть луна яркая, я всё равно вижу куда лучше, чем вы. Он с ободряющей улыбкой поворачивается к принцу и ловким движением обнажает меч. Клинок выходит из ножен с тихим и приятным звуком, будто бы звон колокольчиков. Длинный и тонкий, словно игла, он безумно нравится Ките, и ему всё ещё слегка неловко из-за такого подарка. Теперь он обязан продемонстрировать принцу всё своё мастерство, чтобы тот понял, что сделал такой подарок не зря. Принц замирает и ведёт взглядом по блестящему лезвию, в котором отражается тёмное небо. — Ничего страшного, — спустя мгновение улыбается он в ответ. — Я научился сражаться раньше, чем читать, так что даже не думайте, что я буду вам уступать. С этими словами он тоже достаёт меч из ножен, и клинки тут же скрещиваются с характерным звуком. Принц Линнет делает шаг назад, отступая от неожиданности. Кита нападает на него со всей ожесточённостью — взмахивает мечом, словно крылом, и чувствует внезапную лёгкость. Тело прекрасно помнит, как обращаться с оружием — подсказывает, как правильно встать и как правильно замахнуться, Кита с удовольствием ощущает в собственных руках силу. После долгого и тревожного дня он наконец может позволить себе выместить все эти эмоции в сражении. Взмах — лезвие со свистом рассекает воздух и натыкается на чужой клинок. В самом начале принц позволяет себе секунду промедления, но быстро собирается с мыслями, и на удивление Киты, успешно парирует каждый его удар. Прохладный ночной воздух наполняется звоном и будто бы начинает вибрировать от того, с какой силой сталкиваются друг с другом мечи. Меч принца куда более массивный, тем не менее, Киту это нисколько не пугает. Словно птица, он порхает по лужайке, уклоняясь от чужих ударов и нанося свои, снова и снова, быстро и точно. — Знаете, а вы действительно хороши! — подмечает он, уклоняясь от резкого выпада, который едва не задевает длинный рукав одеяния. — Немного медленнее, чем я, но сколько же в вас силы! Принц Линнет удивлённо вскидывает брови. — Вы настроены поболтать во время боя? — спрашивает он. — Просто отметил ваши навыки, — Кита фыркает и перекидывает меч из одной руки в другую, ему интересно, сможет ли он так же ловко отражать и наносить удары и ею. Тепло от рукояти приятно согревает вторую ладонь, а азарт переполняет его всего. Кита входит во вкус. Сколько он не сражался, сколько не держал в руках оружие? Несколько сотен лет, так это точно, но ощущается это так, будто бы он не пропустил ни одной тренировки. Его забавляет смотреть, как хмурится принц, когда подставляет лезвие своего меча под очередной удар. Череда парирований и выпадов складывается в своеобразный ритм, под который подстраиваются они оба, двигаясь вокруг беседки в причудливом танце под светом холодной луны. Сколько длится сражение, Кита не знает, и лишь замечает, что в один момент с волос вдруг слетает лента, не выдержав их танца. Волосы рассыпаются по плечам, заставляя Киту на секунду отвлечься, и тогда лезвие чужого меча проходит сквозь этот белоснежный водопад, едва касаясь щеки. Принц Линнет так и замирает. Кита косится на блестящее лезвие у своего лица и переводит взгляд на принца. Вид у того уверенный, но спокойный. Он словно бы не радуется победе, но вместе с тем показывает, что был в ней уверен. — Что ж, ваша взяла, — Кита хитро улыбается и пальцами осторожно отводит лезвие от своей щеки. — В последний момент меня подвела эта безобидная ленточка. Принц Линнет довольно хмыкает и, спрятав меч в ножны, наклоняется чтобы поднять упавшую белую ленту. — Вам нужно что-то понадёжнее, чем эта вещица, её же сдувает от любого порыва ветра. — Боюсь, что проблема не в ленте, а в моём неумении как следует заплетать волосы, — Кита забирает ленточку из чужих рук и, убрав меч, завязывает волосы в хвост. Принц внимательно следит за его движениями и признаётся: — Если честно, пока мы сражались, я думал, что вы точно одолеете меня. Кита лишь разводит руками. — У меня не было подобной цели, мне просто было любопытно. К слову, тот меч, который вы мне подарили, в действительности очень хороший. Спасибо вам, господин Бэй. Скажите, вы немного развеялись? Принц Линнет ведёт плечами и отходит к беседке, вглядываясь в листья обвивающей его лозы. Подумав, он щёлкает по одному из них пальцем, смахивая прозрачные дождевые капли. Затем он вновь поворачивается к Ките, и взгляд у него становится почти умоляющий. — Может быть, ещё разочек сразимся? Если победите, то с меня, хм, дайте-ка подумать, — принц внимательно оглядывает Киту. — Хотите новую заколку для волос? Кита вскидывает брови. — Зачем? Я бы и просто так согласился биться с вами хоть всю ночь. Принц пожимает плечами и бормочет себе под нос что-то похожее на «так ведь интереснее, разве нет?»
28 Нравится 12 Отзывы 3 В сборник