Падение в фантазию

Перевод
NC-17
Завершён
184
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
27 страниц, 12 670 слов, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
184 Нравится 24 Отзывы 45 В сборник

Часть 5

Настройки
Примечания:
Ты бежала целый день. Поляна, на которой Изуку и Тошинори заманили тебя в ловушку, теперь была далеко позади, но ты все еще отказывалась замедляться. Ты не могла бы, не тогда, когда сатир и повелитель фей могли быть всего в нескольких ярдах позади тебя. В этом королевстве не было покоя, особенно когда магия, которой обладали его обитатели, могла позволить им снова поймать тебя в ловушку в любой момент, как бы далеко ты ни убежала. Сильные деревья и сияющая растительность, окружавшие поляну, где тебя держали, исчезли, оставив после себя каменистую землю и увядшие деревья. Как ты продержалась так долго, ты не была полностью уверена, полагая, что твой адреналин, должно быть, заставлял тебя двигаться. Но после стольких часов, проведенных в гонках по лесу, ты, наконец, потеряла пар. Измученная и уставшая, ты продолжала продвигаться вперед, отталкиваясь от деревьев, мимо которых проходила. Возможно, тогда это не должно было стать таким уж большим сюрпризом, когда ты споткнулась об особенно выпуклый корень, заставивший тебя наполовину пошатнуться, наполовину нырнуть вперед и полностью ожидать, что ты приземлишься лицом в грязь, удивление, которое ты испытала, быть пойманной в середине леса было достаточно, чтобы дать тебе энергию, чтобы снова открыть глаза. И когда ты это сделала, тебя ожидало довольно странное зрелище. Вместо того, чтобы оказаться застрявшей в расщелине валуна или зацепившейся за ветку, ты попала в ловушку чего-то, что не могли распознать. Повернувшись, чтобы рассмотреть его получше, ты могла видеть только свечение тонких белых линий в вечернем свете, как будто сам воздух треснул, как зеркало. Однако, когда ты увидела, как линии слегка дрожат на ветру, ты поняла, что правда была намного проще. Взглянув туда, где запуталась тыльная сторона ладони, ты вытянула пальцы и так осторожно, как только могла, коснулась нитей, чтобы убедиться, что твои подозрения были верны: ты попала в паутину. Даже отдаленно не заинтересованная в том, чтобы увидеть, на что могут быть похожи пауки этого мира, ты двинулась, чтобы отдернуть пальцы, полагая, что если ты сможешь схватиться за ближайшую ветку, то сможешь высвободить остальную часть себя. Но когда ты попыталась, ты обнаружила, что можешь вытянуть руку менее чем на дюйм вперед, прежде чем паутина вернет тебя на место. Твое сердце быстро поднималось к горлу с каждым все более паническим ударом, ты начала метаться в паутине изо всех сил, отчаянно пытаясь порвать струны, которые теперь удерживали тебя. Однако, когда ты остановилась, ты нашла именно то, что увеличило твой страх; теперь ты была более запутана в сети, чем раньше. Пока ты мысленно решала, стоит ли рисковать и звать на помощь, над тобой раздался хриплый смешок. Вытягивая шею назад, насколько позволяла паутина, ты осматривала верхушки деревьев, но не видела ничего, кроме затененных ветвей и быстро темнеющего неба. На мгновение ты подумала, не нашел ли тебя Изуку, и теперь смеялся над подтверждением того, что ты не можешь позаботиться о себе без него, но нет. Голос зеленоволосого сатира был далеко не таким хриплым, но более того, хотя Изуку держал тебя с собой против твоей воли, он никогда не звучал так хищно. — Застряла, ты? — снова раздался голос, теперь его насмешливый тон стал еще отчетливее. «Очевидно», — ответила ты, все еще ища в своем окружении признак того, чью компанию ты сейчас составляешь. — Как же, — сказал он откуда-то сверху, на этот раз его голос сопровождался каким-то странным щелкающим звуком, — смертная из другого царства попала в одну из моих сетей? Все твои попытки вырваться на свободу внезапно прекратились, твои глаза расширились. Черт, ты подумала про себя. Черт, это его паутина. Отчаянно пытаясь выиграть время до того, как он попытается тебя съесть, ты заставила себя говорить, хотя понятия не имела, что тебе следует сказать. «Не повезло, наверное. У меня было много этого в последнее время». «Мне кажется, твоя удача теперь изменилась к лучшему. В конце концов, тебе удалось уйти от этого идиотского сатира и фэйри-болвана. — Как… как ты узнал об этом? Еще один грубый смех эхом прокатился по жуткому лесу, хотя на этот раз он был ближе к тебе, тебе показалось, что ты услышала, как одна из веток над тобой заскрипела от движения. — Я чувствую их запах на тебе, — прорычал он. «Я не мог поверить своей удаче, когда уловил их запах в одной из своих сетей, так что представьте мое удивление, когда я увидел тебя «. «Мне жаль!» ты плакала. — Я не хотела… «За что тебе жалеть? Как я уже сказал, твоя удача определенно увеличилась после того, как ты нашла меня. И теперь, когда я, наконец, могу уловить твой запах, я думаю, что моя удача, возможно, тоже увеличилась. — Пожалуйста, — умоляла ты. «Пожалуйста, не ешьте меня. Они будут искать меня, я помогу вам заманить их сюда! Изуку и Тошинори… — Не произноси эти имена! — прошипел незнакомец, теперь это звучало почти так, как будто он был прямо позади тебя, его яростный шепот ласкал твое ухо. «Я не хочу слышать имена других мужчин на твоих устах, особенно их. Я единственный мужчина, о котором тебе сейчас нужно беспокоиться. — Я даже не знаю, кто ты! По твоим словам тот странный щелкающий звук вернулся, сопровождаемый на несколько мгновений легкой тряской деревьев, которая вскоре перешла в вибрацию нитей паутины. Эти нити качнулись почти прямо над головой, и ты стала пытаться вытянуть голову, чтобы, наконец, увидеть, кто именно тебя захватил. Но прежде чем ты успела пошевелиться, чтобы заметить его, его лицо внезапно появилось над твоим собственным. В шоке дернувшись назад, ты увидела его бледную, ломкую кожу, испещренную шрамами, его длинные седо-голубые волосы, которые касались твоих щек, и эти малиновые глаза, которые сурово прижали тебя своим жадным взглядом. Его жадный взгляд был настолько пристальным, что поначалу ты не замечала ничего другого, но когда он присел прямо над тобой, ты не могла игнорировать твердый темный живот, «Я, — сказал тебе паук, сгибая свои паучьи ноги, чтобы придвинуться к тебе еще ближе, чтобы ты не могла отвести от него взгляда, — Томура Шигараки. И я обещаю тебе, ты очень хорошо меня узнаешь». С этими словами Шигараки потянулся к тебе, взял твои запястья своими жилистыми пальцами и вытащил их из паутины с шокирующей легкостью, быстро проделав то же самое с твоими лодыжками. Одним плавным движением, удивительной демонстрацией силы, учитывая его худощавую форму, Шигараки подхватил тебя на руки, ненадолго задержавшись, чтобы коснуться пальцами твоей щеки. Прежде чем ты смогла воспользоваться своей внезапной относительной свободой и выпрыгнуть из его рук, чудовищный человек обернул твои запястья еще большим количеством паутины, ухмыляясь тебе сверху вниз, когда ты пыталась прорваться через них. «Я не позволю своей добыче так легко сбежать, особенно той, на которую у меня есть особые планы».
184 Нравится 24 Отзывы 45 В сборник