Гарри держал в руках странное письмо, что удивительно, адресованное ему! Средних размеров прямоугольный конверт, был запечатан сургучом с незнакомым гербом, а на лицевой стороне, строки «отправитель» и «адресат», были исписаны красивыми, ровными буквами зелёного цвета.
— А Гарри получил письмо!
Вскрыть конверт и прочесть содержимое послания он не успел — кузен Дадли подбежал к нему и наглым образом выхватил письмо из рук и отдал его отцу, дяде Вернону.
— Какое ещё письмо?!
Дядя Вернон с тётей Петунией переглянулись, увидев адрес отправителя. Они не отдали письмо Гарри, выбросив конверт в каминный огонь, чем очень огорчили мальчика, ведь написали-то ему, какое они имеют право забирать его вещи!
Но в этот день странности не заканчиваются — после ланча уже несколько одинаковых писем, адресованных Гарри, лежали в почтовом ящике. Но, как и предыдущие, они были уничтожены жестокими родственниками, путём сожжения в каминном огне.
Гарри искренне недоумевал: почему их надо так подло ликвидировать, вместо того, чтобы отдать законному владельцу?!
Ситуация ещё более усугубляется, когда на следующий день, утром, десятки сов облепили машину дяди Вернона, а на порог, перед домом, неизвестный настырный почтальон набросал целую кипу писем для Гарри.
Вся почта была тут же уничтожена рассерженным мистером Дурслем и его супругой миссис Петунией Дурсль.
А в воскресенье, накануне дня рождения Гарри, во время завтрака, происходит что-то невообразимое: камин начинает гудеть и из него вылетают письма, впрочем как и из почтового ящика, который был наглухо заколочен дядей Верноном. Этот факт не помешал сотням писем попасть в их дом, напугав тётю Петунию и Дадли, а вот Гарри, наоборот, очень обрадовался, ведь кто-то необычайно хочет, чтобы его письма достигли адресата и были прочтены.
Схватив один из многочисленных конвертов, Гарри торопится его вскрыть, но дядя Вернон хватает мальчика и не даёт прочесть и строчки, выдернув письмо из пальцев Гарри. Он велит своей жене и сыну скорее собираться в путь, а сам тащит Гарри к машине, запихивая его на заднее сидение автомобиля и наглухо закрывая дверцу.
Через десять минут обеспокоенная тётя Петуния и перепуганный Дадли, покидают дом и садятся в машину, и тогда дядя Вернон трогается в путь в неизвестном для Гарри направлении.
Через пять часов практически непрерывной езды, они приезжают к заброшенному маяку на берегу Темзы и выбираются из машины, укрываясь от начинающегося дождя под крышей старого, но крепкого строения.
Соорудив ужин на скорую руку, вынужденные обитатели маяка трапезничают, Дадли ноет, ему страшно здесь, он верит, что здесь обитают привидения и пугает своими рассказами Гарри. Тому и так несладко, он искренне недоумевает, почему дядя с тётей так неадекватно себя ведут, с момента получения первого письма.
Что может быть такого пугающего и опасного в обычном на вид письме? Кто-то настойчиво отправил им немыслимое количество писем, в насмешку ли, или так нужно было, и пока Гарри не прочитал бы одно из них, поток почты не прекратился бы. Так что, дядя Вернон с тётей Петунией выбрали неверную тактику, что-то подсказывало Гарри, что просто так им не уйти от решения проблемы, обязательно найдётся оптимальный способ доставки письма адресату.
На все его вопросы, родственники либо отмалчивались, либо отмахивались от него, говоря, что это чей-то глупый розыгрыш.
Тем временем, наступило время располагаться на ночлег. Завернувшись в тёплые спальные мешки, гости старого маяка отправились в мир грёз — дядя Вернон и тётя Петуния на втором этаже, на старой металлической кровати, а Гарри и Дадли на первом, улёгшись на широкий диван, вполне приличный и пригодный для сна.
Горящий камин не давал температуре воздуха опуститься ниже комфортной, поэтому ничего не могло помешать спокойному сну, разве что разные мысли.
В эту ночь Гарри не спалось, ему было грустно и одиноко, что в свой день рождения он вынужден прятаться в непонятном месте, как какой-то бежавший преступник. Не сказать, что предыдущие годы были образцовыми по празднованию дня рождения, но, тем не менее, небольшой тортик и дешёвую безделушку, он всегда получал.
Дождавшись полуночи, пребывая в невесёлых мыслях, Гарри загадывает желание, когда стрелки на его стареньких наручных часах замирают на двенадцати ночи.
Внезапно, громкий стук во входную дверь, а потом и вовсе срывание с петель этой самой двери, переполошило и взрослых и детей. Дядя Вернон с тётей Петунией повскакивали со своих спальных мест, наспех беря в руки орудия защиты, у мистера Дурсля — это была ветхая охотничья винтовка, а миссис Дурсль вооружилась кочергой для розжига углей в камине.
Гарри с Дадли едва успели спрятаться за диван, дрожа от страха при виде незнакомого громилы, ввалившегося в помещение и заполнившего своей грузной фигурой пространство первого этажа.
Его макушка почти доставала потолка комнаты, а косматая голова и густая борода частично скрывали его лицо, отчего мальчикам казалось, будто бы у него есть огромные клыки. Они наблюдали за ним из-за дивана, надеясь, что великан не заметит их в ночном сумраке и уберётся вон.
— Гарри! Гарри, где ты?! Я знаю, что ты здесь! — пробасил незнакомец, остановившись посередине комнаты. — Поисковой маячок не обмануть, мне его дал сам директор
Дамблдор! — добавил великан с нотками уважения, осматриваясь кругом.
Гарри наблюдал за незваным гостем выглядывая из-за дивана, одновременно ужасаясь и теряясь в догадках, откуда его мог знать этот страшный человек-исполин и что вообще ему от него понадобилось.
— Немедленно убирайтесь отсюда, не то я выстрелю! — дядя Вернон попытался навести страх на нарушителя их спокойствия, нацеливая на него дуло ружья. — Раз… два…
Великан усмехается и в свою очередь направляет на чету Дурслей с виду обычный зонтик, но это мнение было ошибочным — из металлического наконечника стал появляться огонь, сформировавшийся в небольшой шар.
— Если вы мне сейчас же не скажите, где Гарри, то я за себя не ручаюсь! — грозно предупредил гигант.
Глубоко вздохнув, Гарри выползает из своего укрытия, оставив тихо поскуливающего Дадли одного, и предстаёт перед незнакомцем, решая принять весь удар на себя. Если это чудище утащит его, то знать судьба у него такая, да и всё время прятаться тоже нехорошо — из-за него могут пострадать его родственники.
— Гарри — это я. Не убивайте, пожалуйста, дядю с тётей, — проговорил мальчик, смотря на великана снизу вверх.
Исполин убирает наколдованный огненный шар и достаёт из кармана необъятного пальто из шкур каких-то неизвестных животных, коробку с тортом и точно такое же письмо, какие пачками приходили к ним домой до этого.
— С Днём рождения, Гарри! Ну наконец-то мы увиделись с тобою снова! Меня зовут Рубеус Хагрид, я хранитель ключей и зелёных территорий Хогвартса. Я и не собирался убивать твоих единственных родственников, это так, только запугивание, — добродушно улыбнулся великан. Сейчас он не казался Гарри таким уж страшным, лицо у него было доброе, особенно глаза, несмотря на внушительные габариты фигуры.
— Спасибо!
Гарри кладёт коробку с тортом на диван, а конверт берёт в руки и вынимает оттуда написанный зелёными чернилами лист бумаги и начинает читать заветный текст, который так долго был недоступен для него.
«Уважаемый мистер Поттер, рады вам сообщить, что вы зачислены в школу Чародейства и Волшебства Хогвартс! Начало занятий 2 сентября. Добраться до школы можно на Хогвартс-экспрессе, отправляющегося с вокзала Кингс-Кросс, Лондон, ровно в 11:00 часов дня. Не забудьте, пожалуйста, собрать все необходимые вещи и учебные принадлежности, указанные в приложении к письму, купив их в магазинах Косого переулка.
До встречи в школе!
С уважением, Минерва Макгонагалл».
Так вот что было в загадочном письме! Но… ясности это ничуть не добавило.
— Что это значит? — спросил Гарри у Хагрида.
— Ты волшебник, Гарри. И будешь учиться в самой лучшей волшебной школе — Хогвартс!
— Нет, вы что-то путаете, я не волшебник, я обычный мальчик.
— Если бы ты не был волшебником, то и письма бы не получил, к тому же твои родители тоже были волшебниками…
— Да, пока их не уничтожил тёмный маг! — перебила Хагрида Петуния.
— Тёмный маг? Вы же говорили, что мои родители погибли в автокатострофе! — воскликнул Гарри, непонимающе посмотрев на дядю с тётей.
— Так вы не сказали Гарри правды?! Дамблдор всё подробно описал в письме, оставленном десять лет назад вместе с годовалым Гарри на пороге, из-за чего вам пришлось взять опеку над Гарри и как погибли Лили и Джеймс Поттер!
— Разумеется мы решили промолчать, чтобы скрыть его природу, его сущность…
— Так если бы не Хагрид, то я бы никогда не узнал, что мои родители были волшебниками?! — с горечью спросил Гарри.
— Да! Потому что мы поклялись покончить со всяким волшебством в нашей семье! Как видишь, ничего хорошего из этого не вышло! Твоих родителей убили, а ты остался сиротой, и кто знает, что ждёт тебя впереди, может с тобой точно так же жестоко разберутся! — ответила тётя Петуния, еле сдерживая слёзы.
— Чушь! Хогвартс надёжно защищён и Гарри ничего не угрожает. Директор Дамблдор лично ручается за безопасность Гарри!
— Он туда не поедет! Убирайтесь прочь!
Мистер Дурсль наставил на Хагрида ружьё, но тот ни капли не испугался, согнув дуло оружия.
— Это решать не вам! Гарри уже взрослый мальчик и я думаю, он не упустит свой шанс научиться волшебству. Правда, Гарри?
Гарри колебался, но в то же время, его детское любопытство пересилило страхи и сомнения, и он непременно решил попасть в волшебную школу, как можно скорее.
— Да, я поеду в школу! — твёрдо заявил мальчик, пряча письмо в карман спальных штанов.
— Вот и славно, Гарри! Первого сентября я приеду за тобой и мы вместе отправимся в Косой переулок, а потом я провожу тебя на вокзал, — радостно сообщил Хагрид, но потом вдруг нахмурился: — А где же торт?!
Оказывается, пока шло обсуждение судьбы Гарри, Дадли решил этим воспользоваться и полакомиться тортиком, так сказать, успокоить нервы, незаметно стащив его с дивана и спрятавшись в укромный угол, поедая десерт руками.
— Этот торт предназначался Гарри! Я сам его испёк!
Для наказания Дадли, Хагрид воспользовался своим зонтиком, нацелив его на Дадли и чудесным образом приделывая ему поросячий хвостик.
Тётя Петуния с дядей Верноном не поверили своим глазам, узрев это безобразие, ведь как теперь убрать последствия этого позора и показаться людям на глаза?!
— Немедленно уберите поросячий хвост у нашего сына! — вскричал мистер Дурсль, побагровев от злости.
— Извините, не могу. Это волшебство рассеется само собой через три дня, — пожал плечами Хагрид. — До встречи, Гарри.
Подмигнув мальчику, Хагрид покидает их убежище, садясь на заколдованный мотоцикл и уносясь в ночную мглу, оставляя семейство Дурслей в состоянии озадаченности и беспомощности. Ведь что если великан обманул их и поросячий хвост у Дадли никуда не денется по истечении трёх дней и их сын так и останется до конца жизни опозоренным?
А Гарри, напротив, пребывал в отличном настроении и ожидании скорого свершения самого настоящего чуда в его жизни.
Ведь Хагрид же сказал правду, что Гарри является волшебником, поэтому он обязательно придёт за ним, чтобы провести через дверь в волшебный мир.