Моя (не)волшебная жизнь (1 курс)

R
Завершён
148
1
Размер:
172 страницы, 51 699 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
148 Нравится 41 Отзывы 96 В сборник

Часть 3 «|» Едем в Хогвартс! Первая ночь в замке.

Настройки
Примечания:
      Найдя по информационным указателям платформу номер девять, Гарри останавливается, в нерешительности смотря то на платформу десять с левой стороны, то на платформу девять с правой и не представляет куда двигаться дальше.       Электронные часы на табло показывали без четверти одиннадцать, время поджимало, а Гарри беспомощно озирался кругом, выискивая глазами в проходящих мимо людях сходство с волшебниками, но все они были с виду обычными. Ну вот, даже спросить не у кого, ещё и работников вокзала нигде не видно.       Дежурный по вокзалу, мистер Лоттс, заприметив странного на вид мальчика, одиноко стоящего на перроне, с большой грудой вещей на тележке, среди которых была клетка с белой полярной совой, решил выяснить, не потерялся ли этот ребёнок, может он отстал от родителей и теперь ему срочно требовалась помощь. — Молодой человек, у вас какие-то проблемы? Отвлёкшись от разглядывания толпы, Гарри поворачивает голову, видя перед собой дежурного по вокзалу. — Да, сэр. Вы не могли бы подсказать, где находится платформа 9 и ¾? — Сожалею, но такой платформы не существует, — в отрицательном жесте покачал головой дежурный. — Где твои родители? Ты должно быть, потерялся? — Нет, — опускает глаза Гарри, отчаиваясь попасть сегодня в Хогвартс, — я не потерялся, я один здесь. — Что ж, тогда ты, видимо, что-то спутал. А путешествовать лучше со взрослыми. — Да, я знаю, — тихо ответил Гарри, едва сдерживая слёзы. — Запоминай Рон, вдруг тебе придётся ехать в школу одному, платформа девять и три четверти находится здесь…       Услышав речь, в которой присутствовали знакомые слова, Гарри благодарит дежурного по вокзалу и спешит за рыжеволосой женщиной, которая, по всей видимости, была волшебницей. С ней были пятеро детей, таких же огненно-рыжих, как и она сама. — Простите, мэм, вы тоже спешите на Хогвартс-экспресс? Остановившись, женщина тепло взглянула на Гарри. — Да, милый. Мои дети едва успевают сегодня на поезд. Сейчас они покажут, как попасть на платформу девять и три четверти. — Перси — ты первый.       Взрослый мальчик, лет шестнадцати, немного разогнавшись, легко прошёл через кирпичный барьер между платформами. За ним скрылись двое близнецов, их сестра — девочка лет девяти-десяти, очевидно, была ещё мала для школы, при ней не было багажа. Подошла очередь Гарри и младшего сына женщины проходить сквозь стену. — Здорово! А как же маглы? Ведь у них могут возникнуть вопросы по-поводу исчезновения людей в стене. — Отводящие чары, — чётко произнёсла женщина. — Если страшно, то можно закрыть глаза и немного разбежаться, — улыбнулась волшебница, похлопав Гарри по плечу.       Гарри последовал её рекомендациям и уже через несколько секунд очутился на заветной платформе 9 и ¾.       Красный локомотив-паровоз выпускал дым, готовясь вот-вот отправиться в путь, поэтому Гарри поспешил сдать багаж в багажное отделение и занять место в поезде.       Ему повезло — целое купе было никем не занято, в нём-то и расположился мальчик с гулко бьющимся сердцем смотря в окно и ожидая долгожданной секунды отправления поезда.       Длинный гудок, плавный толчок и поезд стал медленно набирать скорость, увозя детей на учёбу в волшебную школу.       Гарри до сих пор не верил, что всё, что с ним происходит — правда. Но тому были доказательства и пора уже настраиваться на другой лад, принимать всё, как есть, чтобы не выглядеть незнайкой на фоне других детей.       Гарри не дают покоя слова Драко о том, что они могут встретиться в поезде, да и сам Гарри очень хотел ехать в школу вместе с Драко, поэтому приоткрыв купе, он выходит в коридор и идёт по узкому проходу, заглядывая в каждое купе и высматривая там знакомое лицо.       Обидно, но в этом вагоне Драко не ехал, тогда Гарри решается выйти в тамбур и пройти в следующий вагон, но строгий проводник, встретившийся на пути, не позволил ему двигаться по поезду и велел идти в своё купе.       Делать нечего, пришлось послушаться и идти на своё место, если его ещё не заняли.       На его счастье, оно было свободно, но недолго, едва Гарри прикрыл дверь, как в неё постучали: — Привет. Ты не против если я поеду с тобой? Просто все места уже заняты… Тот самый рыжий мальчик, мама которого помогла Гарри на вокзале, заглянул в купе с виноватым видом, словно Гарри его сейчас прогонит. — Привет! Проходи, вместе веселее! Мальчик почувствовал себя увереннее, плюхнувшись на соседний диванчик. — Меня зовут Рон Уизли, — представился рыжий, протягивая ладонь. — А меня Гарри Поттер, — улыбнулся Гарри, пожимая Рону руку. — Не может быть, вот это да… Ты же знаменитость! И у тебя есть шрам! — ошеломлённо проговорил Рон, округляя свои голубые глаза. — Ну да. И шрам есть, — Гарри продемонстрировал свою не менее знаменитую отметину, чем он сам, вводя Рона в лёгкий шок. — Круто! — Я бы так не сказал, тот, кто оставил мне этот шрам, убил моих родителей. — Мне жаль, Гарри. Голос колдуньи, везущей тележку со сладостями разрядил обстановку и ребята повеселели. — Будем покупать что-нибудь? — спросил Гарри, выглядывая в коридор. — Да я не собирался… Мне мама положила с собой перекус. Рон показал Гарри сэндвич, начинённый чем-то зелёным и абсолютно не вызывающим аппетита. — Мальчики, будете чем-нибудь лакомиться? — спросила колдунья, подъехав поближе. — Да. Мы возьмём всё, — ответил Гарри, удивляя и продавщицу и Рона.

***

      Все сладости были вполне съедобны, кроме леденцов «Берти Бортс», они на вкус были просто отвратительны. — Мне как-то попались со вкусом тухлой рыбы, а Джорджу — со вкусом красного перца. — Да, не повезло вам. Впрочем, как и мне, — подытожил Гарри, выбрасывая начатую пачку леденцов в мусорку. — Так, а это что такое? — спросил Гарри, вертя в руках пятигранную выпуклую коробочку. — Там шоколадная лягушка. Она вполне съедобная и имеет только один вкус молочного шоколада. — Но она двигается, как настоящая! — воскликнул Гарри, когда коричневое пресноводное выпрыгнуло из коробочки в окно. — Эх, жаль, что ты не успел её съесть. Они заколдованы и с ними надо быть начеку. — Смотри, Рон, здесь фотография Альбуса Дамблдора. — Это директор Хогвартса. У меня уже сто таких карточек.       Гарри тоже решил собирать карточки, убрав первый экземпляр своей будущей коллекции в нагрудный карман рубашки.              Рон ехал в школу не один, с собой он взял своего питомца — крысу Коросту. На ней он решил потренироваться в освоении простенького заклинания, такого как изменение цвета её шерсти. — Мои братья научили меня кое-чему. — Да? Покажешь?! — Сейчас, — Рон подумал пару секунд, вспоминая слова заклинания, потом серьёзно произнёс: — Пионы, ландыши, маргарин, стань синей, как аквамарин!       Поменять полностью цвет шерсти не получилось, но зато животное стало походить на барсука, заимев три продольные синие полоски на спинке.       Гарри с Роном рассмешил итог заклинания, пусть он был не таким идеальным, но довольно-таки забавным. — Так, а теперь применяем контрзаклятие и возвращаем Коросте первоначальный вид… — деловито произнёс Рон, вспоминая слова заклинания. — Пшеница, рожь, конфетти, свой облик обрети!       В этот момент мимо их купе проходит девочка и ей приходится притормозить, так как по её мнению, мальчик применял неправильное заклинание издеваясь над своим питомцем. Этому было доказательство — у бедной крысы посинел хвост. — Не понимаю… — протянул Рон, переглянувшись с Гарри. — Это неверное заклинание. Девочка вмешалась и произнесла правильное заклинание, вернув испуганной Коросте свой обычный облик. — Запомни его, — наставительно произнесла девочка, оглядывая мальчиков и останавливаясь на Гарри, догадываясь об его имени по не скрытому чёлкой шраму. — Я знаю кто ты — Гарри Поттер! Верно? — спросила девочка садясь напротив Гарри с Роном. — Да, — улыбнулся Гарри, поправляя свою длинную чёлку. Он не очень-то и хотел быть в центре внимания, чтобы с ним знакомились только лишь из-за его трагичного детства. — Очень приятно, я — Гермиона Грейнджер, — представилась девочка и посмотрела на Рона, который набил рот конфетами ирисками и естественно не мог произнести и слова. — А тебя как зовут? — поинтересовалась Гермиона только лишь из вежливости. — Рон Уизли, — не очень внятно произнёс Рон, стараясь скорее прожевать конфеты, боясь что ему снова придётся отвечать на вопросы Гермионы. — Хм, будем знакомы, — произнесла Гермиона переводя взгляд на Гарри. — Хочешь, я помогу тебе кое в чём? Не дожидаясь ответа от Гарри, она взмахивает волшебной палочкой и чинит сломанные очки Гарри, произнеся незнакомое заклинание. — Спасибо, — Гарри не успевает отойти от всех волшебных моментов за сегодняшний день и поэтому его удивлённое лицо вызывает улыбку у девочки. — Не за что. Скоро будет конечная остановка, советую вам переодеться в школьную форму, чтобы быть похожими на будущих учеников Хогвартса, а не обычных уличных мальчишек.       Гермиона покидает их купе, а Гарри с Роном переглядываются: кто-то основательно подготовился к учебе в Хогвартсе, а они и простенького заклинания нормально сотворить не могут.

***

      За окном были густые сумерки, когда поезд замедлил свой ход, приближаясь к железнодорожной платформе для высадки пассажиров.       Гарри с Роном стали пробираться к выходу, оставив своих пернатых-хвостатых друзей в купе, как велели им старшеклассники — старосты школы, успокоив ребят, что все их вещи будут доставлены в Хогвартс при помощи магии.       Они ехали в предпоследнем вагоне, поэтому плелись в числе последних, рассматривая конечную остановку. Местность была сельская, без лондонского хаотичного движения, на табличке-указателе значилось наименование — «Хогсмид», а ниже надпись: «Волшебная деревня, основана в 1456 году».              Всех первокурсников созывал к себе Хагрид, чтобы потом проводить к лодочной станции и рассадить в лодки, таков был обычай и иного способа добраться до окрестностей замка будущим студентам не предлагалось.       Гарри увидел его ещё издалека, возвышающегося над детьми, а также отлично слышал его зычный голос. Обрадовавшись, он поспешил к своему другу, поторапливая Рона, который глазел по сторонам, выискивая в толпе разновозрастных учеников своих братьев.       Почти приблизившись к Хагриду, Гарри видит сходящего с поезда Драко, оказалось, он ехал во втором вагоне, Гарри ни за что бы не получилось прийти к нему, так как их вагоны были разделены топливным отделением с углём. — Драко! Рад тебя видеть! — радостно воскликнул Гарри, поравнявшись с мальчиком. — А, это ты, Поттер, — не слишком весело произнёс Драко, останавливаясь вместе со всеми перед полувеликаном. — Знакомься с моими друзьями, это Рон, а это Хагрид. — Ты шутишь?! — скривился Драко, окидывая брезгливым взглядом Хагрида, а затем и Рона.       До Гарри не сразу дошло, почему у Драко такая странная реакция на его друзей, он даже не нашёлся, что и сказать на эту реплику. — Так, первокурсники, не отстаём, идём за мной! — пробасил Хагрид, ведя детей к лодкам.       Драко пришлось следовать к лодочной без своих друзей-придурков, которых задержали проводники из-за их нелепой выходки — они размножили заклинанием наколдованных лимонусов — крошечных жёлтых зверьков, которые разбежались по всему поезду, а проводники и старосты заставили их всех отлавливать и убирать заклинаниями.       Драко не стал дожидаться окончания представления, тем более помогать, заварили кашу — пусть сами и расхлебывают.       Забравшись в лодку с незнакомыми детьми, Драко стал смотреть по сторонам и вглядываться в очертания школы, которая ожидала новых учеников и готова была принять их под свой кров.       В соседней лодке плыл Гарри, также восторженно рассматривая древнее строение и всё вокруг, и, естественно, он замечает Драко, на мгновение пересекаясь с ним взглядом.              Доплыв до пристани, будущие первокурсники покидают свои переправочные средства и сходят на берег, сопровождаемые тем же Хагридом, до дубовых высоких дверей величественного замка. — Вот это да! Сколько ж здесь этажей?! — произнёс восхищённо Рон, задирая голову и пытаясь сосчитать количество этажей по светящимся окнам. — Я думаю, не меньше двадцати, — предположил Гарри, почему-то полагая, что этажи в замке не только вверх располагаются.       В холле их попросили остановиться и подождать своих опоздавших товарищей. Драко тогда подумал: «уж не моих ли недотёп?», и оказался прав, через десять минут его закадычные, с которыми он был знаком чуть ли не с пелёнок, запыхавшись пробирались сквозь толпу учеников прямо к нему. Драко специально выбрал себе видное место, встав на несколько ступенек повыше, относительно других детей. Так ему было удобно и за улыбающимся Поттером наблюдать и за всей остальной толпой.       Заметив Драко, Гарри пробирается к нему поближе, взяв Рона за руку, чтобы тот не потерял его в толпе.       А Драко это и было нужно, всё шло по его наспех набросанному плану, который созрел у него ещё в поезде, так что нечего терять время, пришёл черёд показать этим дурням, кто есть кто. — Гарри, рад видеть тебя снова! Мне не терпится познакомить тебя с моими друзьями, — достаточно громко проговорил Драко, обращая на себя внимание десятков юных волшебников. — Это Крэбб, а это Гойл, Нотт и Забини, — сделав небольшую паузу, Драко продолжил своё представление: — А перед вами, друзья мои, живая легенда волшебного мира — мальчик, который выжил, Гарри Поттер! Я успел познакомиться с ним ещё летом. Итак, Поттер, ты согласен продолжить наше общение уже в стенах школы и скрепить нашу дружбу рукопожатием?       Драко протянул свою тонкую ладонь Гарри, но тот не торопился пожимать её. Гарри понял, что Драко хочет его использовать в личных целях, самоутвердиться за его счёт. — Не хочу тебя расстраивать, Драко, но искренней дружбы у нас не получится.       Драко медленно опускает руку, розовея от унижения и злости. Да как этот очкарик смеет отказывать ему?!       Поток нелицеприятных мыслей в голове у Драко прерывается вышедшей из дверей Большого Зала Минервой Макгонагалл, строгой на вид волшебницей, высокой, величавой, одетой в чёрное длинное платье и изумрудную мантию, на голове у неё была остроконечная шляпа с пером. Заместитель директора, попросила студентов следовать за ней для процедуры распределения.       Войдя в двери Большого зала, Гарри во все глаза рассматривал убранство помещения: четыре длинных стола, за которыми сидели ребята постарше, преподавательский стол, необычных учителей, будто сошедших с иллюстраций детских сказок, директора — длинноволосого седовласого волшебника с добрым лицом и пронзительным мудрым взглядом.       Сотни горящих свечей парили под потолком, похожим на звёздное небо, глядя на которое создавалась иллюзия отсутствия каких-либо потолочных перекрытий.       Остановившись удивлённой толпой перед преподавательским столом, первокурсники стали с нетерпением ожидать церемонии распределения. — Все студенты распределяются на четыре факультета: Пуффендуй, Когтевран, Гриффиндор и Слизерин. Тот, чьё имя я сейчас назову, должен выйти ко мне и сесть на табурет, а Распределяющая шляпа озвучит ваш факультет. — Все злые колдуны и волшебники, которых я знаю, закончили Слизерин! — зашептал на ухо Гарри Рон. — Вся моя семья училась на Гриффиндоре, надеюсь, я тоже туда попаду, — слегка жалобно закончил свою речь Рон. — Всё будет хорошо, Рон! Это же Хогвартс! Неужели ты думаешь, что в таком сказочном месте намеренно будут учить злу? — постарался успокоить Гарри мальчика, заметив панику в его глазах.       Сам Гарри ничуть не испугался наблюдая за распределением, и, странное дело, ощущая неприятное жжение в шраме. Такого прежде никогда не было и Гарри не мог понять, чем вызвано это ощущение.       Гарри постарался взять себя в руки и настроиться на важный процесс, происходящий здесь и сейчас.       Он настолько сильно был очарован волшебной атмосферой царившей вокруг, что ему было всё равно на какой факультет поступать, он был необычайно рад изменениям произошедшим в его в жизни.        — Драко Малфой!       Драко ничуть не сомневался, что Шляпа распределит его на Слизерин: так оно и случилось: едва он присел на табурет, как Шляпа провозгласила: «Слизерин!»       Высокомерно посмотрев на Гарри, Драко шествует к столу своего факультета, спокойно наблюдая за дрожащими студентами, ведь не только Рон считал Слизерин тёмным факультетом, добрая половина первокурсников была напугана рассказами своих родителей и старших братьев-сестёр, о том, что сам основатель Хогвартса, стал тёмным магом. Гриндевальд и Волан-де-Морт, недалеко от него ушли, поддерживая статус «плохого» факультета. — Гарри Поттер! — произнесла профессор Макгонагалл и Гарри уверенно шагнул к невысокому постаменту, садясь на деревянный табурет. — Хм… Какой необычный мальчик… Куда же мне тебя определить? — Распределяйте куда считаете нужным, — ответил Гарри, полностью доверяя Распределяющей Шляпе. — Слизерин!       Гарри был готов к такому повороту, присоединяясь к своим однокурсникам и садясь рядом с Драко, его друзей пока ещё не распределили, поэтому мальчик немного неуютно себя чувствовал, сидя со старшекурсниками. — Что, Поттер, не повезло тебе? Твой рыжий дружок попал на Гриффиндор. — Я не переживаю по этому поводу. Уверен и на Слизерине я встречу настоящих друзей. Да и с Роном я не собираюсь прекращать общение.       Драко хмыкнул, не развивая тему до простейших банальностей, похоже, Поттер оптимист и верит в чудеса, ошибочно полагая, что попав в волшебную школу, он будет жить как в сказке.       Драко был реалистом и поэтому не рассчитывал, что на них посыпятся все блага, как из рога изобилия. Про школу ходило много слухов и некоторым Драко верил.       По окончании церемонии распределения, директор школы Альбус Дамблдор поздравил студентов с новым учебным годом и предупредил об опасности, таящейся в замке: коридор третьего этажа недоступен для всех, как и окрестности Запретного леса. — Интересно, какая опасность скрывается в коридоре третьего этажа? — спросил Гарри у сидящих рядом студентов, некоторые пожали плечами, а Драко озвучил свою версию: — Наверняка какое-нибудь чудовище. Обычное дело, для этого места. Он сказал это будничным тоном, скучающе подперев рукой подбородок. — Говорят, замок просто напичкан всякими монстрами! — эмоционально произнесла темноволосая девочка лет тринадцати. — Уверен, так оно и есть, Дамблдор не стал бы просто так говорить об этом, — поддержал её Драко.       Еда в серебряных тарелках и на столах появилась самым волшебным образом, как только директор Дамблдор хлопнул в ладоши.       Утомлённые, уставшие от долгого дня студенты, стали с аппетитом поглощать вкусный праздничный ужин, забыв обо всех предупреждениях и страшилках, весело беседуя между собой после порции куриных ножек.       Подрастеряв бдительность они совсем не ожидали нашествия привидений, которые с превеликим удовольствием пугали первокурсников, появляясь из самых неожиданных мест.       У некоторых напрочь пропал аппетит, а другим было всё равно, они спокойно поглощали свой ужин и наблюдали за переполошёнными товарищами.       Познакомившись таким образом с новичками, привидения убрались куда подальше, и студенты смогли спокойно завершить свой ужин.       После ужина, старосты факультетов взяли опеку над первокурсниками, проводив их в гостиные соответствующих факультетов, по движущимся лестницам, причём, они двигались в любую сторону, куда им только вздумается, меняя правильное направление на совершенно противоположное.       Об этой особенности первокурсники были предупреждены и уже некоторые студенты могли ощутить это неудобство в первый же вечер пребывания в школе.       Слизеринские спальни находились в Подземельях замка, вход в гостиную охранялся отважным рыцарем Генрихом Уэльским, который тут же потребовал пароль у старосты.       «Имбирный кекс», таков был секретный шифр, который следовало запомнить всем слизеринцам.       Войдя в шикарную гостиную, студенты заахали от роскоши и дорогого убранства помещения. Чёрные кожаные кресла, два дивана, на полу мягкий ковёр с коротким ворсом, цвета сочной травы, тяжёлые бархатные портьеры на окнах, антикварные книжные столы и стулья, принадлежащие к эпохе Людовика ХVll; над горящим камином рыцарские нагрудные доспехи, начищенные до серебристого блеска с двумя кинжалами, расположенными крест-накрест.       Старостам, в срочном порядке, надо было решить вопрос с размещением по комнатам новоприбывших студентов. Девочки не стали галдеть и спорить, уйдя в свои комнаты, чтобы спокойно разбиться на группки.       Домовые эльфы — забавные существа небольшого роста, с большими ушами и глазами, — тащили чемоданы за студентами, помогая им обустроиться в спальнях.       Драко ещё до поступления в Хогвартс обговорил всё со своими друзьями, что они впятером будут жить в одной комнате, исходя из этого он, и четверо его товарищей отправились выбирать себе спальню.       Что касалось Гарри, то ему захотелось поселиться в той же комнате, что и Драко, да вот только максимальное количество проживающих было пять человек. С этим надо было что-то делать и Гарри решил пойти на хитрость. — Простите, — обратился он к освободившемуся эльфу, — вы не могли бы мне помочь? Я хочу поселиться в одной комнате со своим другом, но там все кровати уже заняты. — Хорошо, сэр. В виде исключения, я помогу вам. Как зовут вашего друга? — Драко Малфой. Только мы разминулись с ним, я не знаю, в какой он комнате. — Сейчас мы его найдём. Эльф с помощью заклинания поднял чемоданы Гарри в воздух и они поплыли за ними, зависая около нужной комнаты. — Он здесь. Эльф открывает дверь и первый входит внутрь, за ним шагает Гарри, а потом вплывают чемоданы. — Что происходит? — недовольным тоном спрашивает Драко, кивая на шестую кровать, взявшуюся из ниоткуда. — А то, что я тоже буду здесь жить, — пояснил Гарри, обводя всех мальчиков спокойным взглядом. — В этой комнате должно быть пять кроватей! Ты лишний, Поттер! — не желал успокаиваться Драко. — То же самое я могу сказать и про тебя, Малфой, — ровным голосом пояснил Гарри. — Драко, что тут такого? Пусть Поттер живёт с нами, лично мы не против, — вставил Блейз, переглядываясь с остальными мальчиками. — Я могу идти, сэр? — привлёк к себе внимание эльф, дёрнув Гарри за рукав мантии. — Да, спасибо. Вы здорово выручили меня.       Эльф исчезает из комнаты, а Гарри начинает обустраиваться на новом месте, под недовольный взгляд одного заносчивого блондина.       Сняв мантию, Гарри выкладывает свою немногочисленную одежду в отведённое место в платяном шкафу, раскладывает в тумбочке кое-какие магловские штучки, такие как обычные часы-будильник, тетради, ручки, простые карандаши, несколько книг, захватив письменные принадлежности на всякий случай, ведь писать перьями ещё надо уметь. А вдруг у него вообще не получится? И тогда он будет в отстающих, а Гарри так не хотел, он мечтал освоить все волшебные предметы и стать умелым волшебником.       Клетку со своей совой Буклей, Гарри водрузил на окно, покормив её печеньем и фаршем, принесённым всё тем же эльфом, что помог ему с обустройством. Эльф также покормил чёрного филина Драко, угостив его сырым мясом. Птица, как и её хозяин была в плохом расположении духа, поэтому демонстративно игнорировала еду, пока Драко не попросил филина потерпеть до завтра и переночевать в комнате.       Покончив с вещами, Гарри отправляется в душ — богатую комнату с изумрудным кафелем, блестящей сантехникой современного образца, шестью зелёными полотенцами и халатами. Благо не надо было ждать своей очереди: в душевой имелось три отделения полностью огороженных друг от друга и одно из них было незанятым. В нём-то и заперся Гарри, присвистнув от удивления: все три полочки были заняты шампунями, гелями, жидким мылом, и мочалками.       После душа, надев школьную пижаму и махровый халат, Гарри обувает мягкие тапочки и идёт в спальню. Двое кроватей уже заняты своими спящими хозяевами — Крэббом и Гойлом, три другие пустовали.       Улёгшись на свою кровать, Гарри стал смотреть на зелёный полог и прокручивать в голове прошедший день, уже почти засыпая, он увидел Драко, выходящего из душевой — в белом махровом халате с капюшоном, розовыми щеками и непослушными мокрыми прядками волос.       Сбросив с головы капюшон, Драко, шепнув заклинание, дотрагивается до волос волшебной палочкой, и они становятся сухими, шелковистыми и блестящими, отражая тусклый свет магических ламп.       Сняв халат, под которым была не школьная, а атласная серебристая пижама, Драко заныривает под одеяло, погасив лампы над своей кроватью.       Гарри наблюдает за ним, пока хватает сил, пока его веки не смеживаются и он засыпает крепким сном ребёнка с которым произошла масса всего удивительного за очень короткий промежуток времени.       Где-то около полуночи, когда вся спальня погружена в глубокий сладкий сон, Гарри резко распахивает глаза, не сразу понимая где находится. Проворочавшись с боку на бок и разогнав сонливость разными мыслями, мальчик поднимается с кровати и присаживается на подоконник, рядом с дремавшей совой. Хоть совы и не спят ночью, предпочитая охотиться, Букля тоже была утомлена переездом на новое место жительства и сменой привычной обстановки.       Подтянув колени к груди и устроив на них голову, Гарри смотрел в окно на очертания Запретного леса, рисуя в своём детском воображении уроки в волшебной школе.       Какими они будут? Однозначно, безумно интересными и захватывающими, не то что в обычной школе, на такие занятия он будет ходить с удовольствием.       Проснувшись от пронизывающего холода, дрожа всем телом, Драко стал искать своё одеяло, которое сползло с него и теперь валялось на полу.       Вернув его на место, Драко поворачивается на бок и укрывается тёплым одеялом чуть ли не с головой, намереваясь доспать остаток ночи в уютном коконе. Но сон потихоньку рассеивается — соседняя поттеровская кровать пустовала.       Драко садится на кровати, оглядываясь кругом и замечает этого сомнамбулу на подоконнике, мирно дрыхнувшего прислонившись головой к холодному оконному стеклу. Драко немного успокаивается, увидев эту картину и откидывается на подушку, но уснуть ему не даёт проснувшаяся совесть.       Откинув одеяло, Драко спускает ноги на пол, надевая тёплые меховые тапочки и подходит к Поттеру, тормоша его за плечо: — Поттер! Просыпайся! — шепчет Драко, раздражаясь на этого придурка. — Драко? — Гарри сонно щурится, видя перед собой хмурого однокурсника. — Похоже, я уснул. Спасибо, что разбудил. — Пожалуйста.       Драко идёт в свою постель, Гарри топает за ним, обхватив себя руками от холода. Сколько ж он просидел на подоконнике? А если б он так и проспал до утра, если б никто из ребят не проснулся? А если б и проснулся, то разбудили бы?              
148 Нравится 41 Отзывы 96 В сборник
Отзывы (4)