Глава 5
26 декабря 2022 г., 12:55
Супругу я нашёл недалеко — она действительно угодила в ловушку сети божественного плетения и даже выбралась… разве что потеряла сознание, когда упала на землю. Видимо, Гуанчжи не всё собрал с обходов. Оставалось надеяться, что никто больше не попадёт в неприятности.
Удобнее расположив Фэйшу на траве, я сел рядом. Лисёнок прыгал рядом, пытаясь забраться на меня и раздражая своей излишней активностью.
Всё ещё не отойдя от странного чувства встречи с неизвестным парнем я пытался обмозговать события, но выходило плохо. Было тошно и как-то… всё равно.
В голове будто образовалась пустота.
— Угомонись, — шикнул я на щенка и топнул ногой, когда тот начал грызть моё ханьфу.
Лисёнок подпрыгнул, настороженно замер и скрылся в кустах.
Я глубоко вздохнул.
Хорошее благословение! Очень полезное, зло подумал я, смотря в сторону, куда убежало животное.
— Что… Цзинь Гуаншань? — услышал я усталый голос Фэйшу и обернулся.
Супруга щурилась, пытаясь приподняться и осмотреться. Выглядела она не очень в своих измятых одеждах и с выбивающимися из причёски прядями. Взгляд у неё был мутный, неосознанный, она пыталась протереть глаза запачканными в земле руками. Повернувшись к ней всем корпусом я взял её руки в свои.
— Не надо, просто проморгайся, иначе ещё хуже сделаешь.
Фэйшу послушалась совета и даже не пыталась вырваться. Только неуверенно дёрнула руками, чтобы я её отпустил.
— Что случилось?
— Я увидела злого духа, хотела его зарубить, но… не увидела сеть, — опустив взгляд ответила супруга и поморщилась. — Разорвала ее, но упала и вывихнула ногу. Потеряла сознание.
Погрузившись в свои думы я и не заметил, что её стопа была неестественно выгнута. Вздрогнув от мысли, что я мог ей случайно навредить, когда перекладывал, вздохнул и сказал:
— Я отнесу тебя в лагерь.
Осознание, что сейчас Фэйшу больно немного отвлекло от собственных невесёлых мыслей. Лучший способ не забивать свою голову — что-то поделать. Особенно, помочь кому-нибудь.
— Мой господин…
— Обними меня за шею. Так будет удобнее, — перебил я Фэйшу, даже не взглянув ей в глаза. Лишь ждал, когда она послушно прижмётся ко мне.
Когда я на руках с Фэйшу вышел к лагерю, то нас сразу же окружили адепты и лекари. Главный среди целителей — старик с седеющими висками и множеством морщин, — хромая подошёл ко мне осмотреть ногу Фэйшу. Я положил супругу на расстеленную помощником лекаря простыню и сел рядом, наблюдая.
— Ничего серьёзного, вывих, — выдохнул он, а с ним и несколько адептов. — Этот целитель наложит повязку, но только в Башне Кои. Молодой госпоже сейчас нужен отдых.
Старик ощупал ногу Фэйшу, которая старалась изо всех сил не морщиться, и резко вправил сустав. Супруга схватила меня за руку, больно сжав, но не вскрикнула.
Я поморщился, но был рад — есть шанс свалить с треклятого места и вернуться домой, чтобы прийти в себя после этого приключения и выпить. А лучше нажраться.
— Подайте мне коня и приведите экипаж! — приказал я, махнув свободной рукой адептам, и тише добавил: — Не идти же моей супруге пешком.
Фэйшу прикусила нижнюю губу, опустив взгляд. Выглядела она невероятно расстроенной, что и я ощутил этот вкус неудачи и унижения. Ты можешь сколько угодно тренироваться и овладеть искусством меча до совершенства, но всегда есть риск просто запнуться о корягу и поднять гомон насмешек. А что они будут я не сомневался.
На поляне, на которой мы расположились было не много людей. Адепты носились туда-сюда по лагерю, но нас с супругой не трогали. Запах готовящейся на огне еды смешивался с лесным воздухом, навевая воспоминания моей прошлой жизни. Сколько раз я с родителями и друзьями выбирался на природу на шашлыки… сколько мы дурачились тогда. Сколько раз мы могли ещё это повторить…
Сердце заныло от тоски, а глаза защипало.
— Не стоит так расстраиваться, ничего страшного не произошло, — выдохнул я, массируя руку. Надо отвлечься, надо убрать из головы мысли о прошлой жизни! Тот пацан сказал всё, значит, всё! Забудь!
Легко сказать…
— Отец видел, — без эмоций сказала она. Я заинтересованно посмотрел на неё, но она не стала продолжать.
Я вздохнул. Все эти семейные драмы мне не нравились, но от них никуда не деться. Мне оставалось лишь смириться и понимающе качнуть головой — мой отец тоже не очень-то меня жаловал. Понять бы ещё причину этого…
Прождали экипаж мы недолго, но из-за повисшего напряжения время шло медленно, заставляя меня самого погрузиться в невесёлые мысли.
Переварить судьбоносную встречу было непросто — ко мне явились спустя месяц, чтобы сказать, что теперь этот мир мой новый дом. Лучше бы не появлялись вовсе, чтобы не сыпать соль на рану. Может быть здесь мне и было относительно не плохо, но ведь это только сейчас. Меня ждала жизнь не весёлая — я был наследником главы ордена. Когда отца не станет, то на меня свалится большая ответственность. А хотел ли я её? Чёрта с два! Если бы мой здешний старший брат был жив, то это не было бы проблемой — я мог бы хоть спиться и сдохнуть в одиночестве в какой-нибудь канаве. Самому наложить на себя руки — боязно, а так… так можно.
Но я не мог так поступить в нынешней ситуации. Страх смерти, отголоски совести, часть души Цзинь Гуаншаня и, видимо, сраная альтруистичность с желанием испытать себя держала меня на плаву. А что бы стало с А-Пэем? Мальцу не позавидуешь — отец самоубился невесть из-за чего вскоре после рождения сына, сделав безотцовщиной. А Фэйшу… долго бы она прожила после такого выкрутаса мужа? Позволили бы ей, такой непослушной? Кто бы за неё заступился? Она родила сына — по здешним меркам долг выполнила. А дальше…
Дальше не хотелось думать. Хотелось напиться от нахлынувшей безнадёги происходящего. Хоть ненадолго отвлечься от окружающей действительности, зарыться в каком-нибудь тихом уголке. И чтобы не трогали. Совсем.
Но от тёмных мыслей меня отвлекли — что-то мокрое коснулось моей руки. Сидя на земле я подогнул ногу, чтобы уткнуться лбом в согнутый локоть, опираясь другой рукой о землю. Выпрямившись я подумал о том, что на лбу наверняка отпечатался след от ткани.
Поморщившись я повернул голову и увидел лисёнка. Того самого лисёнка, которого мне сунул неизвестный. Щенок фыркнул и снова ткнул в меня своим маленьким мокрым носом.
— И где ты был? — глухо спросил я первое, что пришло в голову.
Вряд ли он мог меня понять, но лисёнок сразу же прижался к простыни, уставившись на меня.
Только тебя мне не хватает для полного счастья, мрачно подумал я, осторожно коснувшись макушки щенка. Он не двигался, продолжая смотреть прямо мне в глаза, от чего у меня пробежали мурашки. Не иначе как эта тварь с подвохом! Чего ещё ожидать от сущностей, подаренных невесть кем?
— Молодой господин, будьте осторожнее! — я узнал по голосу Чэнь Бяня и вздохнул.
О, Небо, дай мне сил и терпения!
— Господин, он может укусить! — Чэнь Бянь вёл под уздцы моего гнедого иноходца и только это останавливало его желание ринуться ко мне.
— Не укусит, — я честно старался говорить спокойно, но получалось плохо. Настроение упало, хотелось огрызаться или кого-нибудь ударить, выпустить пар. А личный слуга только нервировал своей услужливостью.
Аккуратно подхватив лисёнка я поднял его на уровень глаз. Даже не пытаясь вырваться он продолжал смотреть на меня маленькими внимательными глазками, пока Чэнь Бянь и супруга удивлённо смотрели на нас.
— Он прицепился ко мне на горе, — выдохнул я, поставив щенка обратно на простынь, вставая. — Угодил в яму, мне было жалко его там оставлять.
Я не обращал внимание на Чэнь Бяня, который смотрел так, будто у меня отросла ещё одна голова. Не стал придавать значение ошеломлённому лицу супруги, просто беря её на руки, чтобы усадить в экипаж рядом с лекарем. Мне вообще было не до них, я просто хотел уйти куда-нибудь подальше, поэтому подобрав лисёнка протянул его Фэйшу.
— Неужели моя госпожа боится маленького зверька, который даже не пытается укусить? — приподнял я бровь и, получив ещё более (хотя куда уже) ошарашенный взгляд вздохнул: — Мне будет неудобно держать его, сидя верхом. Пожалуйста, возьми.
Фэйшу неуверенно, но без возражений взяла щенка и осторожно положила к себе на колени. Лисёнок удовлетворённо фыркнул и вытянулся, закрыв глаза.
Возможно, я бы реагировал на это веселее, но абсурда в моей жизни стало так много, что мне уже было плевать.
Благословение животным… Лучше бы дали схему по созданию огнестрела.
Отец на мой рассказ о произошедшем лишь нахмурился, но отпустил вместе с Фэйшу в Башню Кои. Возможно, мой удручённый вид сделал своё дело и глава ордена Цзинь решил, что я переживаю за супругу. Хоть это и было правдой, но лишь немного — желание забиться куда-нибудь было сильнее.
Всю дорогу до Башни Кои мы провели под поучительный монолог лекаря о том, что Фэйшу стала матерью и пора бы уже забыть ей о ночной охоте и что женщине там делать нечего. С куда большим интересом она поглаживала лисёнка, чем слушала, кивая словам лекаря. Мне оставалось лишь сомневаться в том, что она что-то уяснила даже если бы сломала ногу.
В больничном павильоне было тихо. Несколько слуг, которые увидели нас перешёптывались, но не мешали. Лекарь накладывал повязку, пока его помощник суетился рядом, обеспокоенным взглядом наблюдая за происходящим.
Я стоял неподалёку, снова начиная думать о своём ужасном положении в этом новом мире, не обращая внимания на окружающее. Какая разница что происходит вокруг, если на душе так паршиво? Я отправил Чэнь Бяня за вином и едой в свои покои пока сам ждал вердикта о самочувствии жены от лекаря и когда придёт её подружка, чтобы Фэйшу не сидела в одиночестве. А после уже у меня был план запереться до завтрашнего дня и пить. Вино хоть немного, но приносило покой в душе и позволяло отдохнуть сердцу от тоски.
Ещё бы оно дало ответ на вопрос: как жить?
— Молодая госпожа в порядке, молодой господин, — старый лекарь уважительно поклонился, пока его помощник спрашивал Фэйшу о самочувствии и не надо ли ей что-то. — Небольшая травма, у молодой госпожи сильное золотое ядро и долго ей страдать не придётся — скоро снова сможет ходить.
Я кивнул, глянув на супругу. Она снова гладила лисёнка, который забрался к ней на кровать и подставлялся под ласку.
— А ты боялась, — усмехнулся я, подойдя к ней и присев рядом. Супруга вздрогнула. Щенок фыркнул и повернул ко мне голову. Встав на задние лапы он упёрся передними на меня, начиная пищать.
— Он странный, — заинтересованным тоном шепнула Фэйшу.
Я с мрачным выражением лица почесал щенка за ухом. Что говорить, он был ласковым и не пугался людей — по Башне Кои плёлся за мной достаточно смело, хоть и фыркнул на несколько слуг по пути. Я лишь надеялся, что он не был какой-то страшной хтонической хернёй и этого никто не увидел — терять благословение, даже такое, не хотелось.
Может, его мне дали, чтобы я почёсывая его успокаивался? Питомец вместо фляги с бесконечным вином…
— Как ты себя чувствуешь? — спросил я супругу.
— Всё хорошо, спасибо.
— Я послал за твоей подругой, чтобы тебе не было здесь одиноко. Но если хочешь, могу приказать отнести тебя в сад. Но могу и сам.
Фэйшу покраснела — вспомнила как я её нёс до этого.
— Не нужно, спасибо, мой господин.
Мы помолчали.
— Мой господин, вы печальный… что-то случилось на горе Байфэн? — Фэйшу виновато посмотрела на меня.
От этого взгляда я мягко улыбнулся, пытаясь успокоить супругу.
— Это не из-за тебя. Просто… — я вздохнул, пытаясь подобрать слова, но на ум ничего не приходило. — Кое-кого встретил. Ничего серьёзного, уже не важно.
Фэйшу обеспокоено посмотрела на меня, но кивнула, не пытаясь продолжать тему, за что я был ей благодарен. Ворошить эту ситуацию я не хотел — мне хватало тоски сполна и без разговоров. Если продолжил бы говорить, то мог и вспылить, что плохо закончилось бы для обоих.
Когда в павильон нагрянула Юй Цзыюань я ушёл к себе, пожелав хорошего дня девушкам.
У своих покоев я увидел Чэнь Бяня, который так нервно переступал с ноги на ногу, что мне даже стало жалко парнишку.
— Молодой господин, этот никчёмный слуга сделал всё как вы просили, — поклонился он мне.
— Молодец, — похвалил я его и задумчиво посмотрел под ноги — лисёнок прятался под моим ханьфу, весело прыгая при ходьбе. — Если что-то понадобится я тебя позову.
— Да, молодой господин.
В покоях было хорошо, никто не видел моего разбитого состояния, никто не доставал с расспросами. Только щенок начал с завидной энергией бегать из одного угла в другой, обнюхивая все встречные предметы.
Пока не донимает меня можно и закрыть на это глаза, подумал я усаживаясь за столик.
Вино действительно заглушило щемящее чувство в груди и дало покой. Я старался увести воспоминания былого из головы, сосредоточившись на нынешнем.
Из слов незнакомца можно было понять немного, но что было точно — выбраться отсюда я не мог. Даже квеста не дали, никакой цели, никаких наград… только животное. И зачем мне лис? Это какая-то шутка? Меня из-за фамилии, конечно, называли Лисом, но чтоб и какие-то непонятные сущности прикалывались… И в таких ситуациях…
Я вздохнул, обхватив голову руками, и зажмурился.
Почему нет универсального средства, которое решило бы все мои проблемы? Что делать-то? Зачем этот парень вообще приходил, только хуже сделал!
— Ну чего тебе? — проворчал я, когда лисёнок попытался забраться ко мне. — Что ты такое?
Мне не ответили.
— Имя тебе надо дать, да… — почёсывая за ухом, задумчиво прошептал я. — Вук? Нравится?
Щенок тявкнул.
— Сочту за согласие.
За вином и разговорами с Вуком я провёл остаток дня. Удивительно, как щенок влиял на моё состояние — даже не было так плохо. Эдакий островок спокойствия и покоя посреди океана отчаяния и предстоящей ответственности, куда меня швырнули.
Я снова занялся каллиграфией, пытаясь отвлечься. Выводил иероглифы и записывал очередную песню на бумаге, пока Вук лежал рядом, сытый и довольный. Наигравшись с косточкой он теперь как и полагается внимательно следил за своим добром, охраняя.
— Господин, к вам пришла молодая госпожа Цзинь, — Чэнь Бянь выглядел взволнованным, оно и понятно — я сам просил его не впускать ко мне никого. Но кто бы мог подумать, что могла прийти супруга.
Я удивлённо посмотрел на слугу. Что Фэйшу здесь забыла? Ей сейчас бы лежать и восстанавливаться после травмы, а не ходить по Башне Кои за своим мужем.
— Пусти её.
Супруге что-то было нужно, но что? Этот вопрос улетучил отрезвил меня окончательно, заставляя напрячь мозг.
Фэйшу вошла медленно, похрамывая, из-за чего я нахмурился — не хватало ещё проблем с ногой.
— Моя госпожа могла и послать за мной, чтобы не идти самой, — с упрёком сказал я ей, не вставая из-за столика. — Я бы пришёл, мне не сложно.
Фэйшу глубоко вздохнула, опустив взгляд в пол. Я напрягся в ожидании.
— Садись, не стой, — кивнул я на свою постель. — Ты же не хочешь задержаться у лекаря ещё.
Супруга кивнула, продолжая молчать, и послушно прошла к кровати. Я подозрительно прищурился, не привыкший к такой спокойной жене. Сегодня она вообще была на себя не похожа с самого утра — слишком покорная, даже одного яростного взгляда на меня не кинула. Это так на неё влияет Юй Цзыюань?
— Что-то случилось? — я отложил кисть, встал и подошёл к притихшей супруге.
Фэйшу не смотря на меня начала дрожащими руками развязывать пояс своего платья.
— Что ты делаешь? — настороженно спросил я.
— Ты ведь этого хотел, так? — тускло ответила Фэйшу, а до меня начало постепенно доходить что она имеет в виду. И мне это не нравилось. — Я понимаю…
Зато я не понимаю! хотелось мне воскликнуть. Как она вообще додумалась до этого? Женская логика так легко непредсказуемая!
— Моя госпожа, — перебил я её, сев рядом и остановив. — Ты не хочешь, а я тебя заставлять не стану.
— Ты мой муж. Это мой долг.
Я поморщился. Откуда эти сложности взялись?
— Насильно мил не будешь, — вымучено улыбнувшись проговорил я, приподняв её лицо за подбородок, заглядывая в глаза. — Хватит, я не хочу насиловать собственную жену. Ты не хочешь, значит, ничего не будет.
Фэйшу выдохнула и обняла себя за плечи. Я тоскливо посмотрел в сторону столика, на котором стоял такой манящий кувшин с вином, но вновь перевёл свой взгляд на супругу. Сейчас она была так беззащитна и уязвима, что мне самому почти стало больно.
— Ты боишься, что я снова начну ходить в бордели? — прямо спросил я. Она вздрогнула и прикусила губу. — Поэтому решила вспомнить о долге.
Я замолчал, раздумывая над тем, как объяснить недоверчивой женщине, что тебе можно доверять. Хотя бы сейчас.
Ответ на ум не приходил.
Я смотрел на супругу. Всегда прямая спина, гордо поднятый подбородок и острый взгляд — я привык видеть такую Цзинь Фэйшу. Понятное дело, что всё это маска, чтобы другие не видели её слабостей, считали сильной женщиной, но именно сейчас она была настоящей — неуверенная девушка, которую выдали замуж против воли и чей муж и свекровь оказались далеко не подароком. Оказаться одной в чужом по сути доме, где её никто ни во что не ставит… и ради чего? Политика — скверное дело. Её судьба удручала.
Не так я планировал налаживать с ней контакт, совсем не так…
Ладно уж, как говорится, даже бабочка одним взмахом крыльев может поменять ход событий, а уж что может сделать человек… раз это теперь моя жизнь, если начал играть — играй до конца. Я всё решил.
— Ты очень красива. Мне не хватает женщины, это правда и я совру, если скажу, что не хочу тебя. Но точно я не желаю тебя заставлять, чтобы ты делала что-то через силу, — проведя тыльной стороной ладони по щеке Фэйшу тихо закончил я. — Как раньше уже не будет.
Хотя бы потому, что твой муж теперь я.
Фэйшу подняла на меня странный взгляд, на который я ответил улыбкой и сменил тему.
— Хоть я и пьян, но отпускать тебя не буду и сам не понесу в твои покои. Прикажу принести тебе ночную одежду — поспишь сегодня у меня. Возражения не принимаются.
Супруга неуверенно кивнула.
Я докажу тебе, что мне можно доверять. И разберусь со всеми новыми проблемами. Пора уже просыпаться.