Глоссарий
26 марта 2023 г., 21:49
Арафатка — мужской головной платок, являющийся неотъемлемой частью гардероба арабов, курдов и иракских туркменов.
Баба́ — уважительное обращение к отцу в арабских странах.
Бей — господин, вежливое обращение к господам и солдатам от офицера.
Бейлербей — наместник в провинции, которого назначил лично халиф.
Глашатай — лицо, всенародно объявляющее указы, распоряжение и т.п.
Джан — «мой дорогой», обращение к близким
Джунам — жена халифа, женщина, родившая халифу сына. В переводе значит «Моё всё».
Дупатта — это длинный, универсальный шарф, который носят многие женщины в Южной Азии, подбирающие её под свою одежду.
Икбаль — фаворитка халифа, девушка, что провела с ним минимум две ночи.
Кадым — девушка, родившая халифу дочь, либо та, у которой умерли все сыновья.
Калфа — опытная работница в гареме.
Камис — свободная рубаха с длинными рукавами, чаще всего льняная, которую носят как мужчины, так и женщины.
Касаба — мера длины, применяемая в Египте, обычно используется величина приблизительно 3,55 метра
Кафир — обращение к неверному.
Каффы — украшения для ушей, не требующее проколов. Позволяет украсить не только мочку, но и другие части уха.
Курта — свободная рубашка, достающая до уровня колен, которую носят как мужчины, так и женщины.
Ленга — юбка от лехенга-чоли.
Мирза — сын эмира.
Наручи — часть брони или лат, защищающая руки от локтя до кисти.
Пиала — чашка без ручки.
Сурьма — чёрная краска для подводки глаз, бровей.
Таша — чаша для хамама.
Тикка — аксессуар на голову в виде подвески, основная часть которого — цепочка, закрывающая пробор между волосами на голове. Тикку декорирует кулон — подвеска разных форм, который свисает на лоб. Украшение фиксируется на волосах на затылке с помощью крючка.
Умире — мать халифа.
Хазнедар — главная служанка в гареме.
Халиф — правитель Фира-Рактара.
Ханбике — жена эмира
Ханбише — главная (старшая) жена эмира
Ханшаим — сестра, дочь эмира
Ханым — наложница эмира
Харим — обращение ко всем женщинам в гареме.
Хатун — дочь халифа.
Хикалма — ночь халифа с наложницей, женой.
Челеби — вежливое обращение к учёным, писателям, учителям.
Чоли — это блузка или верхняя одежда, похожая на лиф, которая обычно коротко обрезается, оставляя живот обнаженным.
Чуридары — плотно облегающие брюки, которые носят как мужчины, так и женщины.
Шампла — вышитая длинная накидка, подобие халата.
Шехзаде — сын халифа, аналог принца.
Эмир — вельможа, аналог герцога.
Энтари — платье Х-образного силуэта, распашное по центру от линии талии и/или с двумя разрезами по бокам. Вырез горловины сильно декольтировался, а рукав удлинялся. Под такое платье надевалась рубашка и шальвары (или нижнее платье — под влиянием европейского наряда). Талия акцентировалась широким поясом.
Эфенди — приставка к имени для выражения почтения.