ID работы: 12788744

Жизнь дозорного

Слэш
R
Завершён
265
Размер:
102 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
265 Нравится 95 Отзывы 124 В сборник Скачать

О том, как я забыл дать название предыдущей главе

Настройки текста
— Сенни! — Гарп врывается в кабинет. — То, что сделал этот световой ублюдок правда?! Сенгоку вздыхает и молчит. Гарп, поняв, что означает это согласие, бьёт стену, которая моментально разрушилась. — Я его убью! — рычит Монки и разворачивается, чтобы уйти, но его откликает Сенгоку: — Гарп, тебе лучше успокоиться! Мы уже ничего не сможем сделать! — Мы ещё можем убить Кизару! — Гарп посмотрел на своего друга. — Ты же сам понимаешь, что нет, — обречённо говорит Сенгоку. — Но если ты хочешь попасть в Импел Даун, то давай дерзай. — Сенни, где мы ошиблись? — спросил Гарп и долго сдерживаемые слёзы покатились по щекам. — Наверное тогда, когда мы позволили ему вступить в дозор, — отвечает Сенгоку и смотрит на фотографию, где были запечатлены Росинант и Сэнри, которые показывали знак победы и улыбались.

***

— Мама? Что случилось? — спросила девушка, услышав странный звук из комнаты матери. Её мать стояла на коленях и плакала, одной рукой закрыв рот, а другой держа рупор от ден-ден-муши. Плечи женщины дрожали, а сквозь ладонь можно было услышать всхлипы и тихие крики. — Папа! Маме плохо! — кричит дочь. Мужчина прибегает быстро. Он подбегает к жене и аккуратно дотрагивается до неё. — Сара. Что случилось? — спрашивает он тихо, гладя свою жену по спине в попытке успокоить. — С-сэнр-ри…у-ум-умер-р, — хрипит она и начинает сильнее рыдать. Муж обнимает её. Сара вцепилась в его одежду и продолжила рыдать, что-то приговаривая и прося моря о чём-то. *** — Отец, — Харута подходит к креслу своего капитана, — мои разведчики узнали кое-что. — И что же? — спросил Ньюгейт. — Это касается того охотника, который тебя заинтересовал. — А, ты про Сэнри, — усмехается пират и отпивает глоток саке. — И что произошло? — Адмирал Кизару убил его, — ответил Харута. — По данным, что удалось собрать моим шпионам, Сэнри Руби помог Пиковым Пиратам и Мугиварам избежать кары из-за того, что они осмелились ударить теньрюбито. Кизару без суда исполнил своё наказание. Большой кувшин трескается в руках Ньюгейта и недопитое саке выливается на палубу, распространяя запах алкоголя по всему кораблю. Белоус скрежетал зубами. — Как этот сосунок посмел? — прорычал пират. — Отец, тебе стоит успокоиться! Твоё давление может подняться! — Харута начинает паниковать. — Марко! Успокой Отца!

***

Аокидзи заходит в кабинет, где сидел Кизару, закинув ноги на стол и смотря куда-то вдаль. — Привет, Борсалино, — дозорный садится на диван. — Ма~, привет, Кудзан, — мужчина обратил на него свой взор. — Что-то хотел узнать? — Да. Как прошла поездка на Сабаоди? Борсалино дёрнулся, когда услышал вопрос. — Я также хотел узнать, почему ты солгал? — Кудзан бросил на него скучающий взгляд. — О чём ты? — Кизару поднял бровь. — Почему ты солгал о том, что именно ты убил Сэнри? — Я не лгал. Он умер от моих рук. — Не пытайся меня обмануть. Мы вдвоём прекрасно знаем, что у тебя кишка тонка для того, чтобы убить его. Кизару быстро оказывается рядом с Аокидзи, который на это действие и мускулом не двинул. — Что ты сказал? — спросил Борсалино, наклонившись к коллеге. — Кишка у тебя тонка для его убийства. Отвести в тюрьму? Да. Убить? Нет. — С чего ты решил, что я не смогу его убить? — Потому что он твоя первая любовь? — усмехается ледяной адмирал. — Тебе лучше следить за своим языком. Я могу рассказать Гарпу, как ты делал его ледяных клонов и мечтал о непристойном, — прошипел Кизару и выпрямился. Кудзан фыркает, но его уши немного покраснели. Кизару усмехается на такую реакцию и проходит к двери, открывая её. — Тебе лучше уйти из моего кабинета, если не хочешь, чтобы Сакадзуки опять нас отчитал, — говорит дозорный. Аокидзи поднимается с места и уходит. Кизару закрывает дверь и глубоко вздыхает.

***

— И что нам теперь делать? — спросил Джо. — Я не знаю, — бормочет Мьердо. Они оба сидели ночью на борту корабля Пиковых пиратов и смотрели на звёзды, которые отражались в тёмной воде. — Ещё и тело кто-то выкрал, — Джо сильнее ссутуливается. — Да, Эйс так разозлился, — Мьердо поднимает голову к небу. — Может, нам следует распустить команду? — Кэп, это не одобрил бы, — отвечает Шу-Шу и садится рядом с ними. — Раиса успокоилась? — спросил Джо, обеспокоенный недавней истерикой судового врача. — Кен дал ей успокоительных и остался с ней, чтобы приглядывать за ней, — отвечает Шу-Шу. — Кобальт же уснул. Всё таки ему так много пришлось чинить. — Мда, у Эйса прямо-таки взрывной характер, — усмехается Мьердо. — И не говори, — Шу-Шу вздыхает. — Нам, наверное, нужно двигаться дальше, да? — Конечно. — Да. — А мне нравиться ваш настрой, — Кели пристраивается рядом с ними. — О, ты как? — Всё нормально. В ближайшем будущем нам точно не придется следить за Эйсом. — Это насколько в ближайшем будущем? — Один день. Чес слово, весь в свою мать, — стонет мужчина. — Она тоже была слишком вспыльчива. — Чё ты про мою мать сказал? — спрашивает Эйс, подходя к ним сзади, хорошенько пугая Джо. — Я сказал то, что она хороший человек и как я рад, что ты больше похож на неё, чем на своего неродивого отца, — говорит Кели, а Мьердо и Шу-Шу тихо захихикали. — Понял. Итак, как дальше жить будете? — Эйс сел рядом с Кели. — Отправимся к началу Рая и будем отлавливать неопытных новичков, чтобы они в будущем не превратились в большую угрозу, — ответил Мьердо. — А может присоединитесь к моей команде? — предлагает Эйс. — Идея не плохая, но мы не хотим становиться пиратами, у Кена есть семья, которую он кормит, — отвечает Шу-Шу. — Лучше уж начало Рая. Но если нужна будет какая-нибудь сила, то только свистни, мы приплывём. — Спасибо, — Эйс усмехается. — Дядя себе такую классную команду собрал. — Мы знаем, что мы классные. И кэп тоже это знает, — говорит Джо. Палуба погрузилась в приятную тишину. Все сидели и размышляли о своём, смотря на звёзды и слушая, как вода тихо ударялась об корабль. Этот момент прервал храп и плеск воды. — Твою мать! Эйс за бортом!

***

Сэнри сидел, закутавшись в белые простыни, так как на корабле не было одежды от слова совсем, и смотрел на огромного мужчину в чёрном латексном костюме. — Кайдо-сама выполнил свою часть уговора. Теперь твоя очередь. — Я знаю, — Сэнри усмехается. — Раз Кайдо хочет, то я с удовольствием присмотрю за его непослушным сынком. А, и ещё Кинг. Давай остановимся на каком-нибудь острове и купим одежды, а то я буду убивать каждого, кто не так на меня посмотрит. — Хорошо, как скажешь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.