О новых встречах
22 января 2023 г. в 22:23
— Всё же Кайдо дотошный ублюдок, — проворчал Сэнри, когда вышел из комнаты, где сидел пират.
— А ты слишком дерзкий для своего же блага, — усмехается Ульти.
Сэнри молчит и поправляет своё кимоно, которое на него одели силой. Оно было синеватого цвета с узором чешуи. Мужчина подозревал, что именно так Кайдо показывает то, что он в его власти. Бывший охотник раздражённо скрипит зубами на такой жест.
— Почему ты опять злишься? — спросил Кинг.
— Да так. Не могу понять, как великий Кайдо-сама не может утихомирить своего сына, — отвечает Сэнри, волей наблюдения отслеживая быстро приближающуюся к ним ауру.
— Ты не должен заботиться о таких мелочах, — бросает пират.
Из поворота появляется парень в маске и с двумя рогами на голове. Сэнри поднимает бровь и показывает на прибывшего.
— Это он? — спрашивает он. — Ой, то есть, это она?
Кинг просто кивает. Сэнри вовремя уклоняется от атаки этого "сына" и аккуратно приземляется на оружие противника.
— Впервые меня так встречают, — усмехается мужчина и бьёт её ногой в грудь.
Та отлетает и врезается в стену. Кинг просто скрещивает руки на груди и устало качает головой. Сэнри берёт канабо и идёт к поднявшейся девчонке.
— Йоу, привет, я Сэнри и теперь я твоя нянька, — приветствует мужчина. — Ты же вроде Ямато?
— Я Кодзуки Одэн! — кричит она.
— Ты? — Сэнри усмехается. — Я видел Одэна и ты не он.
— Что? Ты встречал Одэна?! — Ямато хватает его за руки. — Пожалуйста, расскажи!
— Если будешь хорошим мальчиком и пойдёшь в свою комнату, — усмехается мужчина и отдаёт оружие её владельцу.
— А можно другое? — спрашивает Ямато, беря свой канабо.
— Нет, нельзя. Если хочешь рассказ, то бегом в комнату, — твёрдо стоит на своём Сэнри.
Девушка несколько секунд мнётся, а затем срывается с места, крича:
— Давай быстрее!
Ульти с удивлением смотрит за этим, а Кинг одобрительно хмыкает. Сэнри поворачивается к двум сопровождающим и говорит:
— Ну-с, мне нужно идти. Увидимся как-нибудь.
Мужчина ушёл от них спокойным шагом, напевая себе под нос песенку про чёрных овец. Помня ауру Ямато, Сэнри спокойно нашёл место, где она, видимо, жила, хотя складывалось ощущение, что в комнате никто не живёт от слова совсем.
Ямато сидела на полу, маска лежала рядом с ней. Девушка нетерпеливо смотрела на него. Сэнри мог видеть, как от неё исходил какой-то свет.
— Давайте быстрее! — сказала она и похлопала перед собой.
Сэнри садится, подготовившись к куче вопросов. И ему не пришлось долго ждать.
— Ты правда встречался с Одэном? Каким он был? Что он тебе рассказывал?
Сэнри бьёт Ямато по голове. Та скулит и хватается за шишку.
— Придержи коней, юная леди. Я встречался с Одэном только один раз, во-первых, а во-вторых, успокойся, — Сэнри скрестил руки и посмотрел на Ямато взглядом «Тебе лучше замолчать», который иногда использовал на новичках и на Эйсе, Сабо и Луффи, когда они слишком сильно накосячили и пытались оправдаться.
Ямато закусила губу и внимательно посмотрела на мужчину.
— Итак, я начну. Я встретился с Одэном, когда тот плыл с Роджером. Мы успели переброситься парочкой фраз, а затем они уплыли, — сказал Сэнри, а в его воспоминаниях всплыл тот поцелуй, после которого он в гневе гонялся за задницей Роджера целых два часа. Обычно он злится всего две минуты. Почувствуйте разницу.
— Ясно. Значит об Одэне я от вас много не узнаю, — вздохнула Ямато.
— Да, поэтому успокойся, — согласился Сэнри.
— Эм, ну, а как вас зовут? — спросила девушка с виноватым выражением лица.
— Ты серьёзно? Я же уже представлялся. Аргх, что ты, что Луффи. Меня зовут Сэнри.
— П-погодите! Вы Сэнри? Сэнри Руби?! — воскликнула Ямато.
— Э? Ну, да. А откуда ты...
Ямато завизжала, слегка напугав мужчину. Девушка достала старые потрёпанные записи и ближе наклонилась к Сэнри.
— Одэн-сама и про вас написал! — сказала она.
— Э? — не понял Сэнри.
Девушка быстро начала листать страницы, яростно бормоча себе под нос. Сэнри же приходилось только гадать о том, что же про него написал самурай, которого он видел всего один раз.
— Нашла! Вот прочитайте!
Девушка вручает ему записи. Сэнри аккуратно их берёт и начинает читать про себя.
В своём путешествии я встретил много очень сильных и великих людей, за которыми следовали другие люди. Они были способны уничтожать целые страны и острова в одиночку, не заботясь ни о чём. Поэтому я был удивлён, когда понял, что существует человек, который мог спокойно остановить этих людей от разрушения только своим появлением и словом. Я слышал множество рассказов о том, кому благоволило само море и так называем Дэйви Джонс. Люди боялись и уважали его, любили и с благоговением шептали его имя.
Сначала я думал, что это всего лишь слухи и поэтому относился к ним с подозрением, но чем чаще я их слышал, тем сильнее я сомневался в своём подозрении. И вот, мы наконец встретились на маленьком острове.
Когда мы приплыли, мой друг, Роджер, начал вести себя более активнее, а Рейли только качал головой и просил быть аккуратнее в словах и действиях, чтобы не обрушить на них гнев мужчины. В порыве любопытства, я спросил, чьего гнева он так боится. Тогда мой друг показал на берег, где стоял мужчина, облачённый в белые одежды. Его спина была прямой, а его оружие гордо висело у него на боку. Тот смотрел на нас ястребиным взглядом, внимательно наблюдая за нашими действиями. Роджер быстро спустился на берег и побежал к этому воину. Я никогда не видел его таким счастливым. Я спросил кто это. И мне сказали, что это именно тот человек, про которого я так много слышал. Взволнованный встречей, я тоже побежал к нему. В голове было множество вопросов, которые быстро вылетели из моей головы, как только увидел этого мужчину вблизи. Слух о том, что он был очень красив, был не слухом, а истиной. Мы обменялись приветствиями и он рассказал мне, что хотел встретиться со мной, чтобы узнать всё о Вано. Я с радостью согласился рассказать ему всё о моей родине. Потом воин ушёл поговорить наедине с Роджером. Я был рад встрече с этим человеком и надеялся на хороший разговор. К сожалению, мой друг сделал что-то, что разозлило этого прекрасного человека, и я смог понять почему некоторые люди боялись его и его гнева. Мы никогда так сильно не боролись за свою жизнь. Эти два часа были очень долгими. Даже море восстало против нас, помогая человеку и его команде догонять нас. К счастью, тот человек сменил свой гнев на милость и отпустил нас с миром и поломанным кораблём. Рейли очень сильно побил Роджера и пытался узнать, что же натворил его друг, что это так сильно разозлило того мужчину. Роджер же просто смеялся и молчал.
И звали того воина Сэнри Руби. Человек, которого нужно уважать и бояться. Человек, которого благословило само море.
Ну, Сэнри точно такого не ожидал. Он не знал, что его слава на море была настолько большой.
Мужчина смотрит на Ямато, которая не сводила с него своего сияющего взгляда.
— И что ты хочешь узнать? — спросил наконец мужчина. — Только по одному вопросу.
— А насколько вы сильны?
— Ну не знаю, никогда не измерял. Но мы можем завтра сразиться где-нибудь, если хочешь.
— Конечно хочу! Ты второй чужеземец с которым я сражаюсь, точнее буду сражаться!
— Правда? А кто тогда первый?
— Эйс! — Сэнри поперхнулся. — У него были такие прикольные огненный атаки! Он был таким сильным! Он также рассказал мне о морях!
— Эйс... Ты имеешь ввиду Портгаса Д Эйса? — спросил Сэнри, с надеждой, что нет.
— Да! Ты и его знаешь?!
— Да. Было дело, встречались пару раз.
— Правда? Это так здорово! Я так счастлива!
Сэнри мог только улыбнуться и молчать, позволяя девушке высказать всё, что она хотела. Ах, как же хороша юность. Так много энергии.
— Сэнри-донно! Пожалуйста, помогите мне освободить Вано! — резко выдала девушка.
— Не могу с этим помочь, — быстро отказался мужчина.
— Что? Но почему?!
— Я задолжал твоему отцу. Поэтому я здесь в роли твоей няньки. Но уж лучше это, чем другое, — объясняет Сэнри. — Освободить Вано я тебе не помогу, но смогу сделать тебя сильнее.
— Тогда я с радостью приму ваши уроки! — твёрдо говорит Ямато.
— Хорошо. Тогда урок первый, ты сейчас идёшь в свою постель и спишь.
— Что?
— Здоровый сон сделает тебя сильнее! Давай!
Девушка быстро ныряет под одеяло и удобнее устраивается на футоне.
— Завтра мы также сходим в Онигашиму. Я хочу посмотреть до чего довёл эту страну твой отец, — говорит Сэнри.
— Хорошо! А потом мы с тобой сразимся!
— Да. Спи.
— А что насчёт вас?
— Мне и тут хорошо.
Ямато поднимается, подходит к Сэнри и берёт его на руки, затем относит к футону и аккуратно укладывает на нём, а потом сама ложиться рядом и накрывает их одеялом.
— Я не позволю вам спать одному! — сказала она с огромной улыбкой.
Сэнри мог только вздохнуть и улыбнуться на такое поведение.
— Тогда давай спать, — говорит он.
— Угу.