***
По выходным Хогвартс был совершенно другим. Никаких толп, бегающих из класса в класс. Ученики и учителя одинаково пытались развеяться после долгой недели и набраться сил перед неизбежным возвращением к учебе. Младшие ребята играли у озера, кидая камушки и надеясь увидеть в нем гигантского кальмара. На поле ученики постарше коротали часы, экспромтом играя в квиддич без снитча. Игр было так же много, как и самих учеников. А некоторые из них вообще готовились к решительным действиям.***
Гарри Поттер шагал по направлению к классу защиты от тёмных искусств и повторял про себя план действий. Это был простой план, но он давно уже знал, что преимущество часто заключается именно в простоте. Когда он дотронулся до двери класса, из глубин его памяти, словно кусок пробки на поверхность, всплыли слова Шерлока: «При избытке сил и способностей становится легче искать самое сложное решение, даже если лучше всего подходит простое». Гарри открыл дверь, вошел в класс, ставший гостиной, и обнаружил, что пришел последним. Он ответил на приглушённые приветствия легким кивком головы. Первокурсники опять сидели за столом, уставленным чашками чая. Гарри присоединился и заметил, что ни к одной из них не притронулись. После урока, данного Квиреллом, в умах учеников явно сразу же поселилась паранойя. Гарри хлопнул в ладоши и оглядел всех, кто сидел за столом. Первокурсники смотрели на него с нескрываемым волнением. — Готовы? — спросил Гарри. Все закивали в ответ. Каждый из них вспоминал план и свою роль, желая исправиться после предыдущей неудачной попытки. Гарри встал: — Тогда идём. Они подошли к зеленой двери все как один. Гарри взялся за ручку. — На счет три, — сказал он. — Раз… Полумна теребила своё ожерелье, и ногти её отбивали слабый барабанный ритм. — Два. Невилл попытался восстановить дыхание. Его сердце билось в грудной клетке, словно пытавшийся вырваться оттуда золотой снитч. — Три. Гарри резко открыл дверь и ринулся вглубь коридора. За ним раздавались шаги. На развилке Сьюзен завизжала, прежде чем остановиться, Гермиона побежала по левому коридору, а Ханна свернула направо. Гарри и Невилл побежали вперед по северному коридору. Когда оба преодолели полпути, Гарри замедлил бег и остановился, глядя, как его друг продолжал на полном ходу лететь во мрак.***
Невилл тяжело дышал, как собака. Его руки, ноги, лёгкие и даже пот, капающий на глаза, просто горели. Но он продолжал бежать. Снова и снова Гарри повторял, что план зависел от скорости. Чем быстрее они будут двигаться, тем больше у них шансов. Они не пытались победить профессора, они должны были перехитрить его. Невилл ещё раз вдохнул затхлый воздух, продолжая не обращать внимания на жар по всему телу. Даже в конце коридора, около закрытой двери, он притормозил только слегка. Не останавливаясь, он долетел до порога, резко повернул ручку, и, открыв дверь, хлопнул ей так, что с косяка слетела вся пыль. Он даже не стал тратить время на то, чтобы оглядеть знакомую, захламлённую комнату. Он рванулся к дальней стене, схватил светящуюся сферу с полки, засунул её в карман, повернулся на каблуке и… И застыл. В дверном проеме стоял человек в изодранной мантии. Его лицо скрывала тёмная маска, а из-за неё послышался голос, скрипучий и хриплый. Это был голос Квирелла. — Вы рано, мистер Долгопупс. Невилл сглотнул и сделал шаг назад. «Почему всегда я?» — подумал он. Перед ним пронеслась его последняя встреча с профессором. Квирелл во многом превзошел их всех. Когда они разрабатывали план, Гарри дал прежде всего один совет. Невилл хорошо его помнил: «Если вы встретите Квирелла, тяните время. Сделайте что-то неожиданное и попытайтесь выиграть для всей команды как можно больше времени». Взгляд Невилла заметался по загромождённой комнате и остановился на шаткой скамеечке для ног. Все ещё тяжело дыша (пусть его сердце и билось быстрее, чем когда-либо), Невилл ринулся за скамеечкой и поднял её над головой. Квирелл легко взмахнул палочкой, и табуретка превратилась в опилки. — Необычная тактика, — ответил профессор. — Но слишком медленно. Невилл опустил руки и шокированно посмотрел на ладони. В каждой он сжимал остатки своего «оружия». Набравшись смелости, он попытался бросить два куска стула Квиреллу в голову, но при этом он походил больше на садовника, чем на гладиатора. Один кусок ударился об стенку. Другой отскочил от потолка. Квирелл покачал головой, вздохнул и протянул свою палочку. — Акцио палочка. Даже когда заклинание вырвало палочку Невилла у него из рук, Квирелл продолжал передвигаться. Позже Невилл не мог вспомнить точный момент их столкновения. Только что Квирелл ринулся на него из другого конца комнаты, а теперь сам Невилл лежал на спине, а преподаватель защиты от тёмных искусств стоял над ним. — Меня это разочаровывает, — произнес Квирелл. — Наверняка ваши родители растили вас для лучшего, чем это? Невилл сжал ладонь в кулак и замахнулся на профессора. Квирелл засмеялся и подался назад, избежав удара. Тогда Невилл разжал ладонь и бросил опилки ему в глаза. Профессор дернулся, затряс головой и перестал смеяться. — Лучше, — он снова покачал головой. — Импровизируйте с тем, что под рукой. Невилл все ещё лежал на спине, но все равно попытался ударить профессору между ног. Квирелл извернулся, как змея, и железной хваткой зажал лодыжку Невилла. — Довольно и этого, — сказал он и направил палочку на Невилла: — Однозначный прогресс, мистер Долгопупс. Спокойной ночи.***
«Слишком долго», — думал Гарри. Как много минут уже прошло? Невилл уже давно должен был вернуться. Лишь одна вещь, точнее, один человек мог задержать его. Если дело было в этом, то пора идти. Гарри повернулся и пробежал назад к развилке. Вскоре он увидел сигнальный огонек палочки Сьюзен и подошел к ней. — Все снаружи? — спросил он. Сьюзен кивнула: — Ты только что прошел мимо Гермионы и Ханны. Мы ждем вас, ребята. Она посмотрела за плечо Гарри: — Проблемы? — Возможно, — Гарри долго вглядывался в глубину северного коридора, прежде чем покачать головой. — Мы должны идти. — Но как же Невилл? Гарри уже направлялся назад к кухне. — Ему уже не выбраться.***
Захария улыбался, как Чеширский кот: — Дай угадаю, ты просто так его оставил? Первокурсники окружили Гарри и засыпали его вопросами. Только Полумна осталась за столом, вяло покручивая две сияющие сферы. Гермиона нахмурилась: — Ты даже не пошел за ним проверить? Гарри покачал головой и налил себе в чашку из сервиза на столе остывшего чаю. — Он опоздал, а пришло время выходить. Первокурсники пытались представить себе, что же случилось с Невиллом. Захарии в особенности понравилось представлять себе способы, которыми Квирелл мог скрутить Невилла. Гарри не обратил на это внимания, провел палочкой над своей чашкой и сделал небольшой глоток. Гермиона увидела, как он пьет, и рванулась вперед, положив ладонь на его руку: — Не пей! Ты разве не помнишь, что сказал Квирелл? Все затихли, ожидая, что Мальчик-Который-Выжил рухнет на пол. Гарри продолжал пить. Гермиона прищурилась: — Объясни. Ещё глоток. — Что объяснить? — Объясни. Гарри пожал плечами: — Это просто фильтрующее заклинание. — Для яда? — Для воды. Сьюзен почесала голову: — Все-таки тут не помешало бы объяснение. Гарри поставил свою чашку. — Заклинание, созданное специально для очистки воды. Оно убирает все, что можно назвать примесью. Нахмурившись, он посмотрел на свою чашку: — К сожалению, по всей видимости, чай тоже подпадает под это определение. Гарри наклонил чашку, в которой был не чай, а чистая вода. — А что будет, если наложить заклинание на человека? Пять пар глаз уставились на задавшую вопрос ученицу. Такое внимание ничуть не смутило Полумну Лавгуд. Гарри сглотнул, пытаясь не думать о том, что люди на восемьдесят процентов состоят из воды, и осторожно скрыл свою тревогу. Реакция Гермионы же была более заметной. Она была просто в ужасе. — Я спрошу у профессора, — сказал Гарри. — Спросите меня о чем? Из-за зеленой двери вышел профессор Квирелл, заклинанием левитации неся за собой Невилла. Профессор опустил пребывающего без сознания ученика в кресло, усадил его, словно куклу, и затем сел сам. — Спросите меня о чем? — повторил Квирелл. Гарри взглянул на Полумну. — Нам было интересно, что произойдет, если наложить на человека аквиус пурификус. — Очищающее заклинание? Ничего. Для создания пурификуса требуется зрительный контакт. Нужно смотреть на воду или что-то очень похожее на неё. Гарри очень тихо и с облегчением выдохнул. — А теперь, — сказал Квирелл, — если вы достаточно повеселили себя, раздумывая над смертельностью заклинания, мы продолжим наше занятие. Профессор направил палочку на неподвижного Невилла: — Очнись. Невилл открыл глаза и едва не упал со стула. Но он удержался и со слабой улыбкой оглядел всех присутствовавших за столом: — Мы победили? Квирелл постучал по столу, привлекая внимание остальных: — Это как посмотреть. Если вы не забудете урок, то да, вы выиграли. На лицах учеников появились широкие улыбки, и Квирелл продолжил: — Вы перехитрили более опытного противника скоростью и количеством. Поздравляю с прекрасным исполнением плана. Квирелл торжественно кивнул и не обратил внимания на попытку Сьюзен дать пять всем присутствующим. — Думаю, вы будете рады узнать, что следующее занятие будет проходить в новых условиях. Подозрения Гарри подтвердились. Этот дом был создан для того, чтобы преподать им особенный урок. Квирелл отсалютовал двумя пальцами*: — Можете быть свободны. Группа первокурсников вышла из класса, переговариваясь между собой насчет «новых условий» на следующей неделе. Гарри остался сидеть в кресле. Когда Невилл вопросительно посмотрел на него, он кивнул в сторону Квирелла: — Я вас позже догоню. Невилл пожал плечами и удалился. Когда дверь закрылась, Квирелл откинулся назад в кресле: — У вас есть вопрос, мистер Поттер? Гарри кивнул и начал снова продумывать свой вопрос. — Так вся молодость пройдет**… — Извините, — сказал Гарри, — но я не уверен, что он вам понравится. Квирелл приподнял бровь: — Просто задайте его, и если я не отвечу, не задавайте его снова. — Это справедливо. Так вот… почему вы занимаетесь этим? — Занимаюсь чем? Гарри обвел рукой кухню. — Всем этим. Клуб по защите. Вы не похожи на человека, который бы этим интересовался, и поэтому мне любопытно. — О, — произнес Квирелл, — а на какого же человека я похож, позвольте поинтересоваться? Гарри пожал плечами: — На такого же, как мой папа. На одиночку. Поэтому я и спрашиваю: почему? Серые глаза Квирелла встретились с зелеными глазами Гарри. Несколько секунд ученик и учитель просто сидели и смотрели друг на друга не мигая. Наконец Квирелл ответил: — В течение последних ста лет невероятно могущественные тёмные маги и ведьмы появляются всё чаще и чаще. За последние два поколения, в одной только лишь Европе, мы столкнулись с одним Тёмным Лордом, и за ним последовал ещё один. Квирелл сделал паузу, и Гарри заметил, что профессор смотрел куда-то в пространство. — В министерстве, — произнес Квирелл, — творился полнейший хаос, когда Волан-де-Морт пришел к власти. Оно убеждало людей, что у них всё под контролем, но это было абсолютной неправдой. Такое укрывательство лишь помогло Тёмному Лорду собрать свои силы и сторонников, и быстрее, чем что-либо ещё. После войны стало модно обвинять министра, Волан-де-Морта и даже саму тёмную магию. — Я никогда, — продолжил Квирелл, — не слышал, чтобы кто-нибудь винил во всем невежественных, неумелых людей. Даже если целые семьи подвергались обвинениям, подобно Убивающему Заклятию. Профессор Квирелл покачал головой и посмотрел на Гарри: — Однажды, мистер Поттер, вы увидите, как мир погрузится во тьму. И когда это произойдет, пусть никто не сможет сказать, что вы не готовы, невежественны и бессильны. Пусть о вас скажут то, чего никто не сказал обо мне: что вы готовы. В наступившей тишине Гарри понял, что не видел Шерлока Холмса уже очень долгое время.