***
Билл заглянул в библиотеку, обозрел полупустые столы — в начале года было не особо много желающих приобщиться к знаниям, и наконец нашел знакомую рыжую косичку. «Видимо, сегодня у Лисички было больше времени с утра, — решил он, подсаживаясь к сестре. — Раз она заплела косу». — Перси, — окликнул Билл. — Погоди, дочитаю, — отозвалась та, не поднимая головы. Эту привычку он за сестрой знал. Обычно она довольно легко прерывала чтение или и вовсе откладывала свои книги. Но иногда попадалось что-то настолько интересное… И было проще дождаться, когда она дочитает, чем пытаться трогать ее раньше. Тем более читала Перси быстро. Вот перевернулась страница, она пробежалась взглядом по последнему абзацу и наконец закрыла книгу. — Хватит тут киснуть, — решительно произнес Билл, хотя и понимал, что время выбрал неудачное. — Погода стоит замечательная, а у Гриффиндора скоро будет тренировка по квиддичу. Перси тоскливо покосилась на книгу, и Билл понял, что сейчас она начнет отказываться. А потому привел крайний аргумент. — Я маме обещал за тобой присмотреть, а это значит также проследить, чтоб ты не превратилась в бледную поганку, — сообщил Билл не слишком довольной сестре. — Последние солнечные деньки, а ты вместо этого в замке сидишь! — И что я там делать буду? — с тяжелым вздохом поинтересовалась Перси. — Как это что? — возмутился Билл. — Принимать солнечные ванны. Поддерживать наших, в конце-то концов. Или можешь сесть на нижние ряды и читать себе спокойненько. Но на солнышке! — Ладно, — сдалась все-таки Перси и пошла оформлять книгу на себя. Билл, прихватив метлу, последовал за сестрой. Он уже был в квиддичной форме. Благо что чистой, а то бы его могли в «обитель знаний» и не пустить. Мадам Пинс и так поглядывала осуждающе. — Что за книга-то? — поинтересовался Билл по дороге на стадион. — Интересная? — Ага, — разулыбавшись, ответила Перси. Сама она почему-то никогда не пыталась рассказывать о том, что читала. А вот если спросить… — Это дневник какого-то аврора, я даже не думала, что найду такое в нашей библиотеке! В плане заклинаний не слишком густо, он их не описывает, но я хоть теперь знаю, что так можно! — с восторгом заявила Перси. — Но главное не это, а то, как он описывает будни аврората — смесь юмора с детективом. — В общем, для легкого чтения? — с ехидцей поинтересовался Билл, помня, какие именно тома в библиотеке стояли в таком разделе. — Разгрузить мозги пойдет, — намеренно не заметив подначки, подтвердила Перси. — Советуешь почитать? — уточнил Билл. — В свободное время можно, — согласилась сестра. — И именно поэтому ты не могла от него оторваться? — продолжил допытываться Билл. — Да тут же с художественной литературой напряженка! Только книги Локхарта и есть! — с возмущением воскликнула Перси. — А так даже у меня мозги устают все время по учебе читать! — Ладно-ладно, не кипятись! — примирительно произнес Билл. — Дашь потом почитать? Его смерили подозрительным взглядом, но все-таки проявили высочайшее расположение, пообещав книгу потом передать. — Иди давай, тебя там команда ждет, — фыркнула Перси, направляясь к трибунам. — Как нехорошо — капитан опаздывает! Там уже сидели некоторые девчонки как со старших курсов, так и младших. Да и парочка парней тут тоже была. Так что желающих понаблюдать за тренировкой оказалось достаточно. И в самом деле, пора было начинать.***
— Би-и-илл, — проныла Перси над ухом у брата. — Проводи меня в библиотеку, пожалуйста! — Перси, — проникновенно начал Билл, оторвавшись от своего обеда. — Ты что, решила там поселиться? — Мадам Пинс не разрешит, — с наигранной печалью сообщила Перси. — Давай ты меня оттуда заберешь, как у тебя занятия закончатся? Я потом освоюсь в Хогвартсе и буду ходить сама, честно! — Хорошо, — с тяжелым вздохом сдался Билл и с тоской покосился на свою тарелку, где еще оставался недоеденный ростбиф. — Да ты доедай, я подожду, — смилостивилась Перси и устроилась на скамейке под боком у брата. — Просто хотела пораньше об этом попросить, чтоб ты время рассчитал и никуда не опоздал. — Это ты правильно, — хохотнул сидящий рядом с Биллом Уильямсон. — А то будь у нас Зелья, Билл бы впритык только успел. — А у нас вообще что? — поинтересовался брат у Марка. — Трансфигурация у нас, — фыркнул тот. — Так что, считай, почти по пути. — Это всяко ближе, чем в подземелья, — философски заключил брат, доедая ростбиф. — Пошли, Лисичка! — Я знала, что ты самый лучший старший брат! — воскликнула Перси и, никого не стесняясь, повисла у него на шее. — Эй! А я?! — возмутились на другом конце гриффиндорского стола. — А ты не хочешь меня в библиотеку провожать! — парировала Перси и даже показала Чарли язык. — Я тебе схему нарисовал — это лучше! — возмутился тот. За гриффиндорским столом послышались смешки. — А вдруг на меня Пивз выпрыгнет? Или какой-нибудь старшекурсник прицепится?! — парировала Перси. — И книжки мне дотащит до гостиной, в конце концов! — Книжки ты и сама можешь, нужные заклинания у тебя получаются, будет тренировка, — возразил Чарли. — То есть насчет первых двух пунктов ты не возражаешь? — коварно уточнила Перси и победно ухмыльнулась. — Ох, и языкастая же у тебя сестра… — со смешком констатировал Марк. — И мертвого переспорит. — Чарли, слышал? — крикнула Перси и на прощание подмигнула вполне довольному такой дуэлью-перебранкой брату. — Уела, Лисичка! — признал Чарли, широко улыбаясь. — Вот теперь можно и идти в библиотеку, — заключила Перси и взяла Билла за руку — чтоб семейная сценка выглядела колоритней, да. Ведь уходить со сцены надо тоже уметь красиво!***
Перси вышла из ванной, уступая место Анне, и подошла к своей кровати. В комнате царила обычная утренняя суета. Маглорожденные сокурсницы заплетали друг другу косы. Джессика удерживала волосы, используя какие-то чары, а затем быстро закрепляла пряди заколками. «Надо бы попросить помощи у Билла», — решила Перси и, прихватив свою шкатулку, вышла из спальни. Она внимательно оглядела гостиную. Билл нашелся в кресле у камина. Вместе со своим другом. Первого урока у пятого курса сегодня не было, а значит, брат мог позволить себе не спешить. И это оказалось очень удачно. — Билл! — позвала она. — Заплети меня, пожалуйста! — Ты же и сама умеешь, — удивился Билл. — Это я обычную косу умею, тем более она будет непрочная. А мне прочную надо, — призналась брату Перси. — У нас Зельеварение. — Зельеварение — это серьезно, — со вздохом признал брат. — Давай сюда ленты и расческу. Перси с готовностью передала запрошенное, а сама уселась на пол на колени. Благо, что перед камином имелась чья-то шкура и не пришлось становиться прямо на каменный пол. — Когда это ты успел научиться плести косы? — с ехидством поинтересовался Уильямсон. — Если у тебя есть младшая сестра, чему только не научишься! — поделился житейской мудростью Билл, аккуратно отделяя еще одну прядку. Получалось у него это, может, и не очень быстро, но вполне ловко, так что уже скоро коса была завершена, а на конце завязан бант. — Спасибо, Билл, — пропела Перси и аккуратно поднялась на ноги — коленям все-таки такое положение не слишком понравилось. — Эй, а где моя ответная услуга? — возмутился Билл. — А это ты мне теперь должен! — решила Перси, взбегая по лестнице в спальню девочек. — Как это?! — воскликнул брат. — А так! — развела руками Перси уже на верхней площадке. — Теперь все девчонки в нашей гостиной видели, что из тебя получится хороший отец. А значит, твои перспективы на брачном рынке резко подскочили! И показав язык, скрылась в глубине прохода. — Заботливая у тебя сестренка, конечно… — неслось в спину. — И прибить тебе ее за такую «заботу» никогда не хотелось? — Я же ее люблю, — с тяжелым вздохом признался Билл. Как будто любить младшую сестренку — это такое уж преступление! Перси захихикала и влетела в комнату. Стоило собрать сумку и не забыть учебник по Зельеварению!***
Большой пирог неспешно доходил в духовке. В ведерной кастрюле тихонько булькал почти готовый бульон. В доме царила такая тишина, что казалось, произошло нечто катастрофичное. «Артур просто пошел с детьми прогуляться, — напомнила себе Молли, — кладовка с зельями заперта, волноваться незачем. Ох… Половина детей в школе, а шума словно больше стало», — вздохнула женщина. На столешницу капнуло желтоватым и дурно пахнущим. Скалка, которую Молли швырнула недрогнувшей рукой, нашла цель, и гнилая тыква рухнула на стол, забрызгав его. Попало и на пол. — Это последняя, — матриарх Уизли взмахнула палочкой, убирая беспорядок. Близнецы так и не признались, что они сделали с хеллоуинскими тыквами. Но после их творчества те начали летать под потолком и шустро удирать при малейшем поползновении в их сторону. «Сначала это было забавно, — признала Молли, — но Хеллоуин закончился, а чары не ослабели, потом и тыквы начали гнить…» Тихий стук привлек внимание. За окном сидела школьная сова. Молли торопливо впустила почтальона. Птица зашла на подоконник и протянула лапу, к которой было привязано письмо. Женщина забрала послание и скормила сове пару галет. «Надо будет купить еще пачку совиного печенья, а лучше две, — сделала мысленную пометку Молли. — Перси пишет, как и обещала, каждую неделю». Женщина ощупала конверт: в этот раз он был толще обычного. Его очень хотелось распечатать, но Молли сдержалась. — Стоит подождать Артура и остальных детей, — она решительно отнесла конверт к шкатулке, в которую заботливо убирала каждое письмо дочери. «От других детей такой пунктуальности не дождешься, — посетовала Молли, — а спустя годы приятно будет их перечитать». Вернувшись на кухню, миссис Уизли налила себе чаю и взяла из вазочки печенье. Вот только кусок не лез в горло. «Меня же изведет любопытство!» — все мысли крутились вокруг письма. Не выдержав, Молли сходила за ним и распечатала. Помимо сложенной бумаги там оказался и бумажный пакетик, в котором прощупывалось несколько крупных семечек. «Из тыкв Хагрида, очень сладкие» — значилось на пакетике. — Надо будет попробовать посадить, — улыбнулась Молли. И углубилась в чтение. Перси, как всегда, аккуратно описывала, как прошла неделя, что нового узнала на занятиях и как доставала братьев. «Моя девочка так и не нашла себе подруг, — посетовала Молли, — иначе не стала бы так скупо упоминать про однокурсниц… А это еще что такое?!» — Не рановато ли вам, юная леди, оставаться на Рождество в Хогвартсе? — проворчала Молли. — Еще и братом прикрывается, мол, все старосты остаются! Женщина прошлась по кухне, обмахиваясь письмом как веером. «А что, если… — Внезапная догадка заставила ее замереть. — Что, если Перси понравился какой-то старшекурсник и он остается в замке?» — Молли хихикнула, вспомнив, как сбегала с Артуром от выбранного родителями жениха. Но тут же посерьезнела. «Надо бы разрешить… Но написать Чарли и Биллу, чтобы смотрели за сестрой как следует!»***
Перси передернула плечами и порадовалась, что надела свитер. В подземельях всегда было прохладно, но сейчас, с приближением зимы, становилось все холоднее и холоднее. Так что мерзли нос и уши, если не надеть шапку. А еще были руки… И вот их, к сожалению, спрятать в карманы или даже просто в рукавах не представлялось возможным. Потому что сейчас по Зельям была контрольная. По итогам которой Снейп решит, можно ли их допускать к котлам. «Что категорически нельзя делать?.. — прочитала Перси последний вопрос. — Тут легко, только один пункт от инструктажа по химии отличается: нельзя варить зелья на солнечном свету. А остальное: не оставлять без присмотра, не кидать в зелье ингредиенты, не предусмотренные рецептом (в том числе собственные волосы), не пробовать, а также не колдовать рядом с котлом». Перси отложила перо и подышала на замерзшие пальцы, а после вскинула руку. — Я закончила, профессор, — сообщила она Снейпу. Тот кивнул, и исписанный свиток пергамента плавно спланировал на его стол. Ответы он принялся просматривать тут же. — Неплохо, мисс Уизли, — заключил он. — Можете идти, пока вы не начали помогать своим товарищам. Перси бросила взгляд на сидевшего рядом с ней Вуда и ничуть не смутилась. Что ж поделать, если она добрая? И помогает всем, кто попросил? А ведь раньше она помогать рвалась и тогда, когда не просили… — Сэр, а если у меня есть вопрос? — Что за вопрос, мисс Уизли? — вновь оторвался от своих дел Снейп, но раздраженным особо не выглядел. — Вы нам рассказывали, сэр, что зелья варить на свету нельзя, но я не поняла почему, — произнесла Перси. — То есть понятно, что мы получим совсем не то, что надо, а почему? — Потому что солнечный свет по-особому влияет на ингредиенты и в результате они вступают совсем не в те реакции, которые написаны у вас в учебнике, — хмуро отозвался Снейп. — То есть чисто теоретически варить зелье на свету можно, если подобрать такой рецепт, чья побочная реакция и окажется нам нужной? — поинтересовалась Перси. — Чисто теоретически, да, — согласился Снейп. — Вы удовлетворили свое любопытство, мисс Уизли? — Последний вопрос, сэр! — бодро воскликнула девочка. — А есть какие-нибудь исследования, в которых можно прочитать, как ингредиенты ведут себя на солнечном свете? — Если такие исследования и проводились, — задумчиво произнес профессор. — То их можно найти только в специализированной литературе. Вы, мисс Уизли, половину там просто не поймете. — Жалко… — слегка даже расстроилась Перси. — Могло бы выйти очень интересное исследование… — Так! Не заговаривайте мне зубы! — опомнился Снейп и парой взмахов палочки призвал контрольные других студентов. — А ну живо сдали ваши работы! И вон отсюда! — До свидания, профессор Снейп! — попрощалась Перси и, подобрав сумку, выскочила за дверь. Ей еще надо было поговорить с Чарли. А для этого его сначала попробуй вылови в этом огромном замке! Брата удалось поймать в коридоре, на подходе к Большому залу. — Чарли! Стой! — крикнула Перси — Разговор есть! — Чего тебе, Лисичка? — добродушно поинтересовался брат, притормаживая. — Не здесь же! — возмутилась Перси и, ухватив его за полу мантии, отволокла в нишу, чтоб не стоять прямо на проходе. — Я хотела посоветоваться насчет дня рождения Билла. Какая-нибудь вечеринка планируется? — Мы с парнями пока об этом не думали, — почесал в затылке Чарли. — Но, думаю, парни будут только за. — В общем, имей в виду, я тоже участвую, — кивнула Перси. — Устроим вечеринку-сюрприз? Только надо будет Марка попросить, чтобы он Билла отвлек… — Договорились, после занятий посидим подумаем, как лучше это устроить, — согласился Чарли. — Пойдем? — Еще один момент. Кто у тебя с курса маглорожденный? — поинтересовалась Перси. — А тебе зачем? — удивился брат. — Хочу из магловского мира достать Биллу подарок, — пояснила Перси. — А-а, тогда ладно, — успокоился Чарли. — Мэри Кэмбелл спроси.***
— Билл! С днем рождения! — прокричала Перси на всю гостиную. Да так, что стекла в окнах задребезжали. А ведь они не первое поколение гриффиндорцев выдерживают! — Лисичка, ты чего так орешь? — потряс готовой, слегка оглушенный Билл. — В баньши решила податься? — Ты как скажешь тоже! — фыркнула сестра, спускаясь по лестнице из спален. — Я тебе, между прочим, подарок несу, а он обзывается… Вот обижусь, и останешься ты без подарка! — Ой, боюсь-боюсь, — сделал испуганные глаза Билл. Перси смерила его критичным взглядом и, видимо, удовлетворилась степенью раскаяния, написанного на лице. — Ладно, так и быть — держи, — снизошла она до брата. — Книга? — любопытно поинтересовался Билл, разворачивая упаковочную бумагу. — Конечно, — с деловым видом кивнула Перси. — А то ты меня не знаешь! — Магловская небось? Ты же не станешь дарить мне сборник заклинаний? — уточнил Билл. — Я надеюсь. — Магловская, — подтвердила Перси. — Можешь начинать читать. Хочу к вечеру слушать твои восторги. — То есть ты даже не допускаешь мысли, что мне может не понравиться? — коварно поинтересовался Билл, разглядывая книгу. На обложке значилось: «Рассказы о Шерлоке Холмсе». — Тебе понравится, но если не хочешь сейчас читать, то иди, вон, прогуляйся вместе с Марком, — легко предложила Перси. Подозрительно легко. — Ты что, меня выгоняешь? — подозрительно сузил глаза Билл и патетично воскликнул. — Из родной гостиной?! — Да, мы с Чарли готовим тебе сюрприз, так что не мешай, — наставительным тоном сообщила Перси. — Нет, Марк, ты ее слышал?! — с наигранным возмущением поинтересовался Билл, но к портрету Полной Дамы все-таки направился. — Когда хоть возвращаться можно будет? — До ланча погуляйте, — распорядилась Перси. — Нет, дружище, она все-таки вьет из тебя веревки, — вздохнул Марк, поднимаясь с кресла. — Как будто из тебя нет, — фыркнул Билл, оглядывая пустой коридор. Утром в субботу, тем более в конце ноября, желающих прогуляться особенно не наблюдалось. — Ты же пошел меня сопровождать. Я уверен, что подговорила она тебя на это еще раньше. — Твоя правда, — был вынужден признать Уильямсон с тяжелым вздохом.***
В камине уютно потрескивал огонь, а в гостиной наконец была снижена концентрация людей на квадратный метр. Так что там даже стало возможно читать, устроившись в кресле перед камином. Потому что наступили рождественские каникулы! Да и конкуренция за кресла у камина заметно уменьшилась. Что не могло не радовать. «Еще бы горячего шоколаду… — мечтательно подумала Перси, забираясь в кресло с ногами. — И было бы совсем хорошо». — Читаешь? — поинтересовался Чарли и плюхнулся в соседнее кресло. — Читаю, — кивнула Перси и подозрительно покосилась на брата. — А на улице снег выпал… — коварно протянул он. — И ты собираешь вытащить меня на улицу, а потом хорошенько извалять в снегу? — поинтересовалась Перси и фыркнула. — Знаю я тебя! — Как ты могла такое обо мне подумать! — с наигранным возмущением осведомился Чарли. — Я всего лишь предлагаю тебе пойти и поиграть в снежки, а не киснуть в гостиной со скучной книгой. — Это интересная книга! — возмутилась Перси. — Но если ты боишься, то мы можем попробовать уломать Билла, вытащив его из библиотеки, — коварно продолжил Чарли. — Ты представляешь, он, как примерный мальчик, пишет там все заданные эссе. И это в первый день каникул! — Да, непорядок! — вынуждена была согласится Перси. — Диагноз ясен: учеба головного мозга. Его надо спасать. — А я о чем! — подтвердил Чарли и распорядился. — Иди одевайся да потеплее, и пойдем вызволять его из плена библиотеки. — Я сейчас! — прокричала Перси, взбегая по лестнице.