(Почти) обычная история

R
В процессе
1279
5
Medysa соавтор
Sofi_coffee бета
Размер:
планируется Макси, написано 303 страницы, 94 172 слова, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1279 Нравится 349 Отзывы 555 В сборник

Глава 11

Настройки
На кухне царила предпраздничная суета. — Пудинги еще не дошли, — предупредила мама Молли. Противень с имбирным печеньем приземлился на стол, и Перси аккуратно начала перекладывать горячие фигурки на широкие плоские тарелки. Джинни уже заканчивала украшать глазурью первую партию выпечки, так что стоило поторопиться. По воздуху величественно пролетел и скрылся в духовке противень с фаршированным гусем. Втроем украшение печенья пошло быстрее. В дом со смехом, клубами пара и охапками остролиста ввалились братья. — Надеюсь, они догадаются стряхнуть снег! — Молли вытерла руки и присела. Кажется, для себя она решила, что возможные лужи в прихожей можно убрать и потом. — Спасибо, девочки, если хотите, можете помочь в украшении гостиной, тут я и одна теперь справлюсь. Братья как раз начали крепить зеленые ветви, а Артур зачем-то снова скользнул на улицу. «Отличный момент, чтобы поймать и расспросить отца!» — решила Перси и, накинув зимнюю мантию, тоже шагнула за порог. — Па-ап, — окликнула волшебника Перси. — Скажи, а кто такие Предатели Крови? Услышав вопрос, Артур едва заметно вздрогнул и напрягся, но спросил своим обычным, доброжелательным тоном. — Ты же это не просто так спрашиваешь, верно? — уточнил он. — Наверно, потому, что слышала, как нашу семью так называют? — Да, папа, — тоном пай-девочки произнесла Перси, не спуская с того испытующего взгляда. — Так чистокровные волшебники называют нас за то, что мы не брезгуем изобретениями мира маглов, как и ими самими, — пояснил отец. Перси прищурилась. Версия Артура подозрительно смахивала на канонную. Вот только в книгах писалось совсем не это. — Пап, не считай меня глупее, чем я есть, — серьезно сообщила Перси. — Я перед этим почитала кой-какие книги… — А зачем же спрашиваешь, если знаешь, что это такое? — с усталым вздохом поинтересовался Артур. — Мне было любопытно услышать твою версию, — произнесла Перси. — Узнать подробности. — Это не так-то просто объяснить и рассказать, — посетовал Артур. — Пойдем сядем. Лавочка в саду оказалась заметена снегом, но после взмаха палочки на ней можно было сидеть, не опасаясь намочить «то место, которое пониже спины». — В той формулировке, что ты наверняка нашла, это проклятье к нам не относится, — начал рассказ Артур и горько рассмеялся. — Как будто аристократы не могут обнищать и без него! — И что случилось? — решила поторопить отца Перси. — Где-то в середине прошлого века земли в Корнуолле, пожалованные нашим предкам еще королем Артуром, перестали приносить прежний доход. Тогдашний глава рода попытался что-то с этим сделать, но только растратил остатки капиталов, но у нас были земли и поместье и на жизнь в общем-то хватало, пусть обеспечить семерых детей — дорогое удовольствие, — поведал Артур и уточнил. — Мой отец — Септимус, был седьмым ребенком. — Так где эта толпа родственников? — слегка удивленно поинтересовалась Перси. Ее память сохранила только редко захаживающую тетушку Мюриэль. Со стороны отца она никаких родичей не помнила… — Подожди, и до этого дойду, — грустно улыбнулся Артур и погладил ее по голове. — Уже в начале этого века был создан список Двадцати восьми чистокровных семейств. Наша семья, как ты, наверно, знаешь, этому не обрадовалась и раскритиковала идею довольно резко. Вот тут-то первый раз в нашу сторону и полетело это оскорбление. Судя по тому, что я слышал от отца, тогда формулировка была такая: «Так вы и до Предательства Крови докатитесь!» — А потом это подхватили все остальные? — предположила Перси. — Небось, и медленное скатывание в нищету к этому приплели? — Верно мыслишь, — согласился Артур. — А потом произошло несчастье. Мой старший брат — Джордж, был неплохим зельеваром и все пытался придумать что-то новое. И из-за тяги к экспериментам и потому что семье были нужны деньги, а попытка как-то поправить дела за счет приданого Цедреллы Блэк оказалась не слишком успешна. — Нашего Джорджа зовут в честь дяди? — уточнила Перси. — Да, и, видимо, его наклонность он унаследовал в полной мере, — со вздохом констатировал Артур и продолжил свой рассказ. — Однажды в лаборатории произошел взрыв, да такой силы, что дом снесло начисто! Погибли все, кроме меня, я был на четвертом курсе Хогвартса, и моего второго брата, Биллиуса. Он пропадал в какой-то экспедиции то ли в Индонезии, то ли в Перу… — И от многочисленного рода осталось только два представителя, — констатировала Перси. — Наверно, это происшествие снова всколыхнуло слухи о Предателях Крови? — Все верно, — кивнул Артур. — Осталось, собственно, немного. Мы с Молли поженились, ее отец пришел в ярость, ведь насчет твоей мамы была договоренность с Лестрейнджами. Я это уже потом узнал, во время скандала. Он лишил ее приданого, и снова прозвучало «Предатели крови». Отец немного помолчал, видимо собираясь с силами, чтобы закончить. — Я рассчитывал, что приданого Молли хватит на то, чтобы восстановить родовой дом и жить в нем, но не сложилось. Билиус подкинул нам денег, чтобы мы смогли обзавестись хоть каким-то жильем, — вздохнул Артур. — Он забегал к нам, когда бывал в Англии, но приключения тянули его больше. Однажды, еще до твоего рождения, из очередной экспедиции он просто не вернулся. — Это я все понимаю, пап, — задумчиво кивнула Перси. — Но зачем ты соврал? Насчет Предателей крови? — А я не врал, — хмыкнул Артур, слегка повеселев. — К нашей семье этот термин действительно используется в таком значении. — Это подмена понятий, — фыркнула Перси, вспомнив знаменитую фразу «с определенной точки зрения». — Не все же такие умные, как ты, — развел руками Артур. — Ладно, оставим это, — решила Перси. — Но давай мы в Корнуолл съездим? Я хочу посмотреть! — Это же придется порт-ключ заказывать… — не очень довольно протянул Артур, но, наткнувшись на умоляющий взгляд дочери, сдался. — Ладно, я подумаю, что можно сделать. А теперь пойдем в дом, а то нас, небось, потеряют. — Да в этой суете нашего отсутствия и не заметят! — фыркнула Перси, поднимаясь со скамейки.

***

— Эй, отдай! — возмущенно воскликнул Рон, когда у него из тарелки один из близнецов стащил тост. — В большой семье клювом не щелкают! — наставительно заявил Джордж, отводя руку с тостом подальше, чтобы Рон, одержимый идеей вернуть свое, не достал. — Спасибо, братишка, — пробубнил Фред и откусил внушительный кусок тоста, пока его брат отвлекся на Рона. Лицо Джорджа надо было видеть! Перси закатила глаза и стащила кусок пирога с патокой, стараясь не обращать внимания на возню младших. А вот Джинни едва сдерживала смех, фыркая в свой чай. — Мне для брата ничего не жалко! — все-таки отойдя от такого подлого предательства близнеца, пропел Джордж. — Дети, вы позавтракали? — поинтересовался Артур, и атмосфера за столом тут же изменилась. Теперь все семейство Уизли с любопытством смотрело на своего главу. — Да, папа, — отозвался за всех Чарли. — Хорошо, идите оденьтесь потеплее, потому что мы отправимся на прогулку в графство Корнуолл, — распорядился Артур. — А что мы там будем делать? — полюбопытствовала Джинни. — Наведаемся на наши земли. Вам давно нужно было их показать, — просветил Артур. — А если вы несильно устанете, то я вам покажу развалины замка Тинтагель — резиденции короля Артура. — Земля? — Там? Близнецы воскликнули это в один голос. — Как у настоящих аристократов? — удивился Рон. — Да, но обычно я наведывался туда один или с Биллом и Чарли, — весело ответил он. — Проверить, как идут дела, в чем-то помочь или получить деньги. Но а теперь мы отправимся туда всей семьей! — Круто! — в один голос заявили близнецы и хитро переглянулись. Маленькая размолвка из-за тоста была ими тут же забыта. Перси довольно усмехнулась и отправилась собираться. Корнуолл встретил их неласково — с моря дул промозглый, пронзительный ветер, а с неба сыпался противный снег с дождем. Так и не скажешь, что самая южная точка Англии! Да и видами местность особо не баловала — темные неприветливые камни на пляже, о которые бились волны и с шелестом откатывались назад. «Мда, почему это место мне напоминает о пещере, где Волдеморт спрятал медальон Слизерина?» — посетовала Перси, оглядываясь вокруг. — Как-то тут не очень, — наморщив нос, протянула Джинни. — В солнечные дни здесь красиво, — будто оправдываясь, произнес Артур и постарался переключить внимание детей на что-нибудь другое. — Мы сейчас недалеко от полумагической деревушки Тинворт, а на развалины особняка, наверно, по такой погоде не пойдем. Да и ничего интересного там нет. Дома и правда виднелись совсем недалеко, но до них стоило еще дойти… — А что мы будем делать? Заходить в каждый дом и поздравлять с Рождеством? — удивился Рон. — Это же ужасно скучно! — в один голос завопили близнецы. — Скорее я проведу вам экскурсию и к парочке человек все-таки зайдем, — улыбнулся Артур. — И слушайте внимательно, ведь хозяин должен знать свои земли! — Все равно это все Биллу достанется, а мы крутись как хочешь, — чуть слышно буркнул Рон, разом утратив хорошее настроение.

***

Билл заглянул в купе, Чарли и Перси были там и играли во взрывающиеся карты. Видимо, от нечего делать, потому что сестренка обычно себе такого не позволяла, предпочитая проводить время за книгой. Пусть и развлекательной. — Лисичка, неужели у тебя закончились книги для легкого чтения? — в шутку удивился Билл, устраиваясь рядом с сестрой на сиденье. — Это меня Чарли уговорил! Ныл, что ему скучно! — заявила Перси и сдула с раскрасневшегося лица выбившуюся из косы прядку. Несмотря на сложившуюся репутацию, Перси, как и все Уизли, была личностью увлекающейся и азартной. — Да? А как же обязанность патрулировать вагоны? — приподнял брови Билл, намекая на халатное отношение брата к должности. — Ой, да там все равно все спокойно, — отмахнулся Чарли, внимательно следя за картами. — Лучше присоединяйся! — Втроем будет интереснее, — согласилась Перси, скидывая карты. — Я победила! — Ты мухлюешь! — возмутился Чарли. — Представляешь, она третий раз выигрывает! — Как говорил один человек — ловкость рук и никакого мошенничества! — рассмеялась Перси. — Ну хочешь, слазай мне в рукава мантии. Все равно ничего не найдешь! — А то я не знаю, что ты упросила маму нашить тебе специальные руны и теперь можешь таскать там чуть ли не полчемодана, — фыркнул Чарли, не забывая тасовать колоду. — Но это не значит, что я прячу туда карты! — возмутилась Перси, поправляя прическу. — Это было бы ужасно неудобно и добавило бы лишних движений. — Так, Билл, на тебя сдавать? — с тяжелым вздохом поинтересовался брат и погрозил Перси палочкой. — Давай, — согласился Билл. — Кстати, Перси, а ты куда собираешься после Хогвартса? Вот про Чарли я знаю — он грезит драконами… — Я даже уже написал в Румынский заповедник, — перебил брат, раздавая карты. — И они готовы принять меня сразу после пятого курса. Все равно доучивать будут. — Стоп! — оторвалась Перси от изучения карт. — Ты собираешься бросить Хогвартс сразу после пятого курса? Ты что! Образование нужно закончить! — Терять целых два года? — сморщился Чарли. — Ничего не терять! — нахмурилась сестренка. — Вот сейчас ты бросишь Хогвартс и навсегда останешься недоучкой! А еще ты будешь несовершеннолетним. Кто тебя за границу выпустит? — Да, это самый скользкий момент, — признал Чарли. — Родители могут не согласиться на такую авантюру. Они и так не в восторге от того, что я хочу уйти на столь опасную работу. — Да, они непременно заявят, что одного излишне авантюрного и склонного к необдуманному риску сына им хватит, — хмыкнул Билл, разглядывая карты, — попавшаяся ему дама все норовила подмигнуть и кокетливо улыбнуться. — И вообще, что дядя Биллиус нас испортил. — О да! — с чувством воскликнул Чарли. — Ты, небось, тоже вспоминаешь рассказы о его экспедициях! Помнится, нам в детстве они очень нравились. Ты тогда еще решил, что непременно станешь как дядя Биллиус! — А тебе он подарил плюшевого дракончика, с которым ты не расставался… — с намеком протянул Билл. Чарли независимо фыркнул, делая вид, что никакого дракончика не было и быть не могло. Смешной такой! — А ты куда собираешься? А то я что-то не в курсе, — поинтересовалась Перси, любопытно прищурившись из-за раскрытых веером карт. — К гоблинам, разрушителем проклятий, — со вздохом признался Билл. — Сначала думал, что буду просто работать в Англии, но сейчас посмотрел на то, что осталось от нашего поместья, и понял — я, пожалуй, собираюсь его отстроить. Ведь не все же время с родителями жить! А на такую глобальную стройку обычной, пусть и хорошей, зарплаты не хватит. Так что думаю насчет командировки в Египет. — Ясно, — серьезно кивнула Перси. — Наверно, тогда тебе стоит начать учить египетские иероглифы. Хотя не уверена, что в нашей школьной библиотеке найдется что-нибудь дельное. Все-таки литература специфическая… — Поищем вместе? — предложил Билл. — А теперь колись, что ты планируешь, Лисичка! — Ничего интересного, — фыркнула Перси. — Собираюсь попросить папу похлопотать за меня и пойду работать в наше Министерство. — А как же «замуж», как положено каждой приличной девушке? — ехидно поинтересовался Чарли, за что получил сердитый взгляд. — Скажи мне, дорогой братец, в каком месте я приличная, а? — язвительно осведомилась сестренка. — Я вообще брюки, пока никто не видит, под мантией ношу! — Да уж, высшее пренебрежение этикетом, по мнению тетушки Мюриэль, — хмыкнул Чарли, едва сдерживая смех. Что хотела на это сказать Перси, осталось для них тайной, потому что дверь в купе отъехала и на пороге нарисовался староста Слизерина. — Уизли, на пару слов, — отрывисто бросил тот, смерив их недовольным взглядом. Карты пришлось отложить. Билл нехотя поднялся и вышел в коридор. — Что случилось? — Вуд и Флинт уже успели сцепиться, — «порадовал» собеседник. — Я их разнял, но… Пауза была более чем красноречива. — Предлагаешь каждому потолковать со своим смутьяном, чтобы из-за их разборок баллы не слетали? — поинтересовался Билл. Периодически заклятые противники снисходили до такого межфакультетского сотрудничества. Не упуская собственной выгоды, разумеется. — Рад, что ты меня понял, — кивнул слизеринец. Билл махнул рукой и направился в купе, облюбованное мальчишками второго курса Гриффиндора. Карты могли и подождать. А вот обязанности старосты — нет.

***

— Итак, в этом семестре мы будем наблюдать за фазами луны! — воодушевленно произнесла профессор Синистра. Она была искренне увлечена своим предметом, и слушать ее оказалось интересно. Правда, не переносила халтуры, а потому не нравилась довольно многим студентам, уверенным, что астрономия им никогда в жизни не пригодится. И считалась строгим преподавателем. — Кто скажет мне, зачем это нужно? — поинтересовалась профессор у класса. — Да, мистер Спиннет? — Чтобы знать, когда есть опасность повстречать оборотня! — бодро заявил однокурсник. — Я рада, что вы в первую очередь подумали о безопасности, но учитывать фазы луны нужно не только во время общения с оборотнем, но и во многих других делах, — мягко пожурила его профессор Синистра. — Три балла Гриффиндору за ответ, но он был далеко не полный. Мисс Уизли? — Свойства магических растений в большинстве своем зависят от фазы луны, в которую собраны, мэм, — ответила Перси. — Кроме того, бывают зелья, которые надо варить строго на убывающую луну или наоборот. — Все верно, пять баллов Гриффиндору, — кивнула преподаватель астрономии. — Фазы луны больше всего влияют на такие науки, как травология и зельеварение. Естественно, нельзя сбрасывать со счетов поведение некоторых волшебных тварей. Оборотни и русалки, например, наиболее активны в полнолуние. Еще фазы луны влияют на такие физические явления, как приливы и отливы. Профессор внимательно оглядела класс, убедившись, что ее слушают. — Но начнем мы немного с истории! — объявила она, и Перси вооружилась пером и приготовилась записывать. — Уже в древнем мире, когда не было не только Статута о Секретности, но и государств, люди следили за луной и ее перемещением на ночном небе — составляли лунные календари. На раскопках археологи находят даже весьма точные образцы! — Ведьма оборвала сама себя, стараясь не свернуть с темы. С ней это периодически бывало. Перси вот нравилось — такое расширение кругозора! — Мы с вами тоже будем этим заниматься! — сообщила Синистра. — Так вот! Изначально люди наблюдали за движением как Луны, так и Солнца. Строились даже лунные обсерватории! Стоит сказать, что Стоунхендж пусть и являлся по своему назначению ритуальной площадкой, но также был приспособлен для наблюдений за лунным циклом. Вероятно, потому, что ритуалистика очень зависит от фаз этого небесного тела. — Профессор Синистра, а почему Стоунхендж теперь виден маглам? — раздалось с заднего ряда, впрочем, Перси тоже была не прочь прояснить этот вопрос. — А как же Статут Секретности? — Вообще-то этот вопрос к профессору Бинсу, но он вам вряд ли расскажет, даже если вы спросите, — со вздохом признала преподавательница. — Ладно, слушайте. Эта история напрямую связана с появлением Хогвартса. Перси с интересом уставилась на Синистру, готовясь внимать открывающейся мудрости. — Как вы знаете, источников магии на планете на самом деле не так уж и много, и Хогвартс стоит на сильнейшем источнике в пределах наших островов, — начала просвещать второкурсников Синистра. — Но раньше этот источник находился там же, где Стоунхендж, потом произошли некоторые события, после которых вышло смещение источника. В рамках планеты — совсем немного! Перси кивнула. Да, что значит «переезд» источника магии на расстояние около тысячи километров! В рамках целой планеты — ничего! А вот старушку Англию хорошенько тряхнуло — очередной передел власти на отдельно взятом острове! — Тут основатели подсуетились, захватив в свое пользование магический источник, и построили на нем замок. Чтоб обороняться было проще. И первых учеников тоже совсем не из альтруизма набирали, а чтоб отбиться от всех желающих, — Синистра перевела дух и вернулась к изначальной теме. — Стоунхендж же после сдвига магических потоков стал бесполезен и был заброшен много лет к моменту принятия Статута. А потому в Министерстве Магии посчитали нецелесообразным скрывать его от маглов. Синистра оглядела притихший класс и заявила. — А теперь вернемся к фазам луны!..

***

Перси высушила чернила на конверте с письмом домой и направилась к выходу из библиотеки. Послание получилось пухлым не только из-за обстоятельного письма, но и потому что девочка вложила туда еще и подарок для Рона на день рождения. До отбоя был еще час, но в коридорах уже стало на удивление безлюдно. Да и некоторые факелы уже не горели. Перси поежилась: ночной Хогвартс ей не нравился. И что может быть романтичного в неурочной прогулке по Хогвартсу? Особенно необходимость вздрагивать от каждого шороха, чтоб тебя не засекли… «Нет, не понимаю я этого развлечения, — фыркнула Перси, перепрыгивая исчезающую ступеньку. — То ли дело книги…» — Пошел нахуй! — взвизгнула Перси на русском, когда голова полтергейста с мерзким смехом просочилась сквозь лестницу, чтобы заглянуть ей под юбку. — Зачем же так сразу? — обиженно осведомился полтергейст, которого отнесло на целый лестничный пролет вниз. — Я же ничего такого не делал! — А под юбку мне кто сейчас заглядывал?! — осведомилась Перси, вооружившись палочкой. — Я такого терпеть не собираюсь! Или мне еще раз повторить? — Понял-понял, — тут же пошел на попятный Пивз, явно испугавшись угрозы, и с некоторым трудом просочился сквозь каменную кладку, убираясь с дороги. И уже из соседнего помещения послышалось его обиженное бурчание. Перси раздраженно фыркнула и встряхнулась. Стоило подумать, почему это никогда ничего не боящийся, кроме Кровавого Барона естественно, полтергейст так быстро отступил. Неужели русский мат имел какое-то влияние на привидений? Или, может, вовсе обладал некоторым свойством отпугивать нечисть? «Ладно, все это позже, — решила Перси, пряча палочку. — Сначала надо таки дойти до совятни и отправить письмо».

***

— Хорошо, мистер Уизли, — кивнула Макгонагалл. — Теперь продемонстрируйте мне трансфигурацию бровей, я помню, у вас прекрасно получалось, и закончим. Билл слегка смущенно кивнул, вспоминая свою выходку, когда он трансформировал собственные брови, подражая директору Дамблдору. Брови получились роскошные — кустистые и полностью рыжие, отчего смотрелось вдвойне странно. А уж если учитывать, что говорили, будто в молодости Дамблдор был рыжим… Сейчас, впрочем, Билл решил не повторяться и превратил собственные брови в черные. Так они чем-то смахивали на снейповские. Хотя, конечно, так изогнуть бровь у самого Билл ни за что бы не получилось. — Хорошо, мистер Уизли, — кивнула преподаватель. — Свое «превосходно» вы заслужили. Не передумали идти к гоблинам? Они и так волшебников не жалуют… — Собираюсь сдать ЖАБА и все-таки отправиться к ним на стажировку, — качнул головой Билл, возвращая себе изначальный вид. Профессор Макгонагалл печально вздохнула, явно не одобряя, но отговаривать уже не пыталась. И то хорошо. — До свидания, профессор, — попрощался Билл, покидая кабинет, и отправился к дверям Большого зала, где проходил экзамен у пятого курса по практическому зельеварению. Там уже под дверями торчала Перси. У которой, между прочим, должен был быть сегодня экзамен по истории магии. — Ты чего здесь делаешь? — удивился Билл. — А я уже все написала, — отмахнулась Перси и хихикнула. — Как обычно, первая. По-моему, однокурсники готовы были мне заклинания в спину посылать, потому что там у большинства и на половину вопросов не отвечено. Это при том, что Бинс, как ты знаешь, совсем не смотрит, списываем мы или нет! — Тоже, небось, подсматривала? — хмыкнул Билл, привалившись к каменной кладке рядом с дверями. — Конечно! Ты ведь не думаешь, что я все эти даты или имена вождей гоблинов зубрю? Когда их можно просто подглядеть! Зря я, что ли, шпаргалки делала? — фыркнула Перси и продемонстрировала ладонь, на которой обычными чернилами были выведены в два столбика — даты и имена. — Это же не бумажка — из кармана не вылетит! — По тебе, Лисичка, Слизерин горючими слезами плачет, — покачал головой Билл. — Да? А мне шляпа предлагала Рейвенкло… — удивилась Перси. — Надо смыть. Чтобы следующую шпаргалку можно было писать. — Ты и у Снейпа собираешься мухлевать? — удивился Билл. — Не факт, что ей воспользуюсь, Зельеварение я и так хорошо знаю, — задумчиво протянула сестренка. — Но написать не помешает. Тем более я рецепты на память не помню. Еще перепутаю что-нибудь… Билл хмыкнул, признавая резонность довода. И наконец из-за дверей Большого зала раздался сигнал таймера, сообщая, что экзамен у Чарли окончился. — Ну и как? — любопытно поинтересовалась Перси, стоило только брату появиться в дверях. — Погоди, сейчас проверю, не напутал ли я чего, и расскажу, — улыбнулся Чарли, зарываясь в учебник. — Так, тут соломкой, а я кубиками порезал… — О! Чувствуется семейное сходство! — рассмеялся Билл, взъерошивая младшему прическу. — Я, помнится, сделал так же. — Да, я тоже все время норовлю все порезать кубиками, — поддакнула Перси и постаралась допрыгнуть, чтобы сунуть нос в учебник Чарли. — Не доросла еще, Лисичка, — хмыкнул Чарли, убирая книгу, и Перси демонстративно насупилась. — Это просто кто-то вырос дылдой! — все-таки оставила за собой последнее слово сестренка. Хотя так пикироваться они могли до бесконечности. Билл вздохнул и зашагал в сторону кухни, не сомневаясь, что младшие последуют за ним.

***

— Девочки, пока-пока, — помахала соседкам по комнате Перси, левитируя перед собой собранный чемодан и клетку с крысой. — Ты чего сейчас прощаешься? — удивилась Аббот, сдув с лица выбившийся из прически локон. — Потом начнется вся эта суета с погрузкой… — отмахнулась Перси. — Будет не до того. — Ага, а в поезде ты засядешь в каком-нибудь купе, как в своей норе, и носа оттуда не высунешь, — рассмеялась Элис. От кого-нибудь другого это можно было бы счесть оскорблением, но веселая хохотушка Элис Аббот, с которой Перси общалась больше всего из их курса, конечно, не могла зваться подругой, но хорошей приятельницей — точно. Так что ей прощалась такая вольность. — Правильно мыслишь! — кивнула Перси. — Я буду тебе писать, — пообещала Элис. — Хорошо, я тоже, — улыбнулась Перси и все-таки покинула спальню. — Ну что, Лисичка? Это был последний спокойный год в Хогвартсе? — встретил ее внизу Чарли. — Ведь дальше поступят наши близнецы! — Я уверена, в каждом поколении волшебников были свои увлекающиеся личности, — отмахнулась Перси от излишнего драматизма Чарли. — И Хогвартс до сих пор стоит, а учителя живы. Так что и это нашествие Уизли переживет! — Ты как скажешь тоже! — с деланным недовольством фыркнул Чарли, но глаза его смеялись. — Ты бы лучше, вместо того чтобы на меня обижаться, от обязанностей не отлынивал, — парировала Перси. — Первокурсникам бы с багажом помог, а то у некоторых чемоданы больше них. — Да что тут помогать? — отмахнулся Чарли, и уже спустя пару взмахов палочкой перед ним стояли две ровные шеренги из чемоданов. — Первокурсники, все сюда! Я вас сейчас всей толпой и загружу! — Они тебе что, сельди в бочке? — фыркнула Перси брату в спину и принялась уже сама левитировать собственный багаж. Их ждали кареты со страшненькими лошадьми и красненький паровозик, а после целое лето в кругу шумной, но любимой семьи!
1279 Нравится 349 Отзывы 555 В сборник
Отзывы (12)