(Почти) обычная история

R
В процессе
1279
5
Medysa соавтор
Sofi_coffee бета
Размер:
планируется Макси, написано 303 страницы, 94 172 слова, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1279 Нравится 349 Отзывы 555 В сборник

Глава 19, часть 2

Настройки
Перси с сомнением оглядела занятые столы в библиотеке — вот ведь неудачно пришла! А ей всего-то заданное эссе по Чарам написать надо… Можно было, конечно, подсесть к младшим курсам, но они вопросами замучают, а чувство ответственности не даст их проигнорировать. Но тогда это рисковало растянуться часа на два. Да и Перси не любила, когда ее отвлекали от работы. Был еще стол рейвенкловцев… Но там имелся риск увлечься какой-нибудь «чисто теоретической» дискуссией и не сделать вовсе ничего. — Можно? — со вздохом поинтересовалась Перси, остановившись у столика, за которым сидел Оливер Вуд. Вокруг него высились стопки книг, кажется по всем предметам одновременно. Видимо, он пытался сделать всю домашнюю работу разом. Чтобы потом в течение недели ничего не отвлекало от квиддичных тренировок, конечно. — Садись, Перси, — разрешил Вуд, не отрываясь от своего пергамента. — Спасибо, — отозвалась Уизли и, слегка потеснив горы книг, заняла остаток свободного места на столе. Эссе писалось легко и быстро, тем более у Перси были заранее выписаны не только нужные книги, но страницы с необходимой информацией — оставалось лишь периодически сверяться с источниками. — Теперь заключение, — довольно пробормотала Перси через полчаса работы. — И как ты так быстро с этим справляешься? — несчастно поинтересовался Вуд, который вопреки всем правилам библиотеки, сейчас балансировал на двух ножках стула. — Годы практики, — хмыкнула Перси, разминая руки. — Много тебе еще осталось? — Астрономия и трансфигурация, — со вздохом поведал Оливер. — Самое трудное напоследок оставил? — понятливо покивала Перси. — Хотя, по-моему, задачи там не очень сложные. Мы же решали похожие на уроках. — Это только ты, Анна да Роджерс так думаете, — фыркнул Вуд, потягиваясь. — Такое чувство, что я скоро к этому стулу прирасту. — Я бы посоветовала тебе сделать зарядку, но, боюсь, мадам Пинс не обрадуется такому, — хмыкнула Перси, снова берясь за перо, — заключение надо было все-таки написать. — А ведь матч уже на следующей неделе… — несчастно пробормотал Оливер. — А я тут в библиотеке пылюсь! — Кстати, что думаешь насчет Гарри? — поставив точку в своем сочинении, поинтересовалась Перси. — Не рано ему еще? Все-таки первый курс… — Да он шикарно летает! Как будто сразу на метле родился! — тут же откликнулся Вуд, с радостью поддержав новую тему для разговора. Видимо, написание эссе его действительно серьезно замучило. — Будем надеяться, что ты прав и на матче ничего не случится, — кивнула Перси, складывая перья и пергаменты в сумку. — А вообще, меня тут попросили поинтересоваться, что ты думаешь про… — О, так разговор про квиддич — это просто отвлечение внимания? — тут же оживился и подобрался Оливер. — В чем-то ты прав, — с улыбкой согласилась Перси и торопливо продолжила. — Так вот, Элис хотела узнать, что ты думаешь о ней? Я просто так, можно сказать, гонец. — Элис? — удивленно переспросил Вуд, и на его лице проступила такая растерянность и даже румянец, что это могло бы быть и забавно, если бы Перси сама так не волновалась. Раньше ей как-то не приходилось выступать в роли свахи. — Ага, говорит, что ты ей нравишься, — в лоб заявила Перси, решив не дожидаться, пока до Оливера дойдет само. — Так мне ей что-нибудь передать? Или сам объясняться будешь? — Э-э-э, я, наверно, лучше сам, — не очень уверенно отозвался Вуд. — Тогда пока, — попрощалась Перси и напоследок пожелала. — И удачи в борьбе с домашкой! Правда, она не была уверена, что сегодня Оливер напишет еще хоть полстрочки. Слишком уж у него был стеклянный взгляд. «Да уж, вовремя я его ошарашила, — с неожиданным весельем подумала Перси. — Надеюсь, бедняга к матчу отойдет. А то будет неловко…»

***

В этом году миссис Стар не давала каких-то конкретных заданий — старшие курсы были вольны приходить в любое удобное для них время. Им предоставили отдельную аудиторию, чтобы малышня не мешала. Да и к этому времени девушки уже находили свою стезю, будь то вышивка, плетение браслетов или что-то иное. А общий курс домоводства уже был окончен. Теперь девочки приходили сюда заниматься своим рукоделием, выпить чаю и иногда даже посплетничать. Миссис Стар не препятствовала и сама живо включалась в обсуждение новых фасонов мантий или косметических зелий. «Кто ж знал, что прясть шерсть будет так сложно! Знала бы, плюнула бы на это! — про себя возмутилась Перси, делая разминку для пальцев. — Верно говорят: жадность фраера сгубила. Вот и я пожадничала… Решила, что шерсть цербера пригодится! Тьфу!» Перси покосилась на часы — скоро должно было закончиться занятие в соседней аудитории у первых курсов. В принципе, можно было оставить безнадежные попытки свить приличную нить, но упрямство не давало. «Еще есть целый час до ужина, — напомнила сама себе Перси и покосилась на соседку семикурсницу-пуффендуйку, которая с удовольствием вышивала. — И скоро заглянет миссис Стар нас проверить». Пальцы болели, даже несмотря на разминку. И как она завтра будет держать палочку или перо — было совершенно не понятно. Тем более, что никакого другого стимула мучиться с прялкой не было — она не могла придумать, куда пустить эту шерсть. Не носки же вязать, право слово! — Как вы тут, девочки? — в аудиторию заглянула освободившаяся миссис Стар. Перси почти с ненавистью уставилась на прялку. Нить из шерсти цербера выходила неровная, клочковатая. Периодически она и вовсе норовила порваться! Такая работа, по мнению самой Перси, никуда не годилась. — Все хорошо, миссис Стар, — отозвалась пуффендуйка, не отрываясь от своей вышивки. — Я рада, покажете мне конечный результат, — мимолетно улыбнувшись, распорядилась старушка. — А у вас, мисс Уизли, как продвигается работа? — Средне, мэм, — сообщила Перси. — Это и не удивительно, ведь вы выбрали для работы довольно трудный материал, — заметила миссис Стар. — Неплохо было бы его уравновесить шерстью единорога… Насчет самой шерсти и ее происхождения ведьма не сказала ни слова, но Перси не обманывалась — та прекрасно знала, откуда у ученицы она могла взяться. Впрочем, еще в начале, когда Перси пришла с просьбой научить ее прясть, миссис Стар даже похвалила ее за хозяйственность… Так что о наказании за посещение закрытого коридора можно было не переживать. Чему Перси несказанно радовалась. — Спасибо, миссис Стар, — поблагодарила Перси и с неохотой снова взялась за прялку. — Я это учту. Волшебница благосклонно улыбнулась и устроилась в кресле у камина, взмахом палочки подогревая чайник. «Теперь еще и к Хагриду нужно будет как-то напроситься, чтобы волосы единорога добыть! — устало констатировала Перси. — А ведь я даже не придумала, что я из этой проклятой шерсти сделаю! Одни сложности от этого цербера!»

***

— Бедный профессор, — вздохнула Джессика, когда гриффиндорцы уже прилично удалились от кабинета зелий. — Вы заметили? Он хромает. Наверно, пострадал в схватке с троллем… — Что-то долго он хромает, — ехидно хмыкнула Элис. — Уже недели две прошло, за это время все должно было двадцать раз зажить. Тем более, что он зельевар и может сам себе рябиновый отвар хоть котлами варить. — Возможно, это от какого-то экспериментального зелья? — предложила Джессика и тут же переключилась. — Ой, девочки, я такую статью нашего профессора в журнале «Практика зельеварения» читала… — Чего это ты зельями заинтересовалась? — удивилась Перси и припомнила. — Ты же сама говорила, что это, конечно, похоже на готовку, но бисквитный крем тебе милее флоббчервя. — Ничего вы не понимаете!.. — отмахнулась Джессика и отвернулась, скрывая румянец. — Да она просто в Снейпа влюбилась, — с тяжелым вздохом пояснила Анна. — Уже месяц ее восторги слушаю. — О-о-о, это сложный случай, — деланно участливо покивала Элис. — Не пробовала обратиться в Мунго? Может, тебя прокляли? Или подлили приворотного? — Да что ты такое говоришь?! — возмутилась Джессика, заливаясь румянцем еще сильнее. — Да и вообще, что ты понимаешь со своим Вудом! Вот профессор — мужчина хоть куда! Уже и мастерство имеет!.. — Так, девочки, не ссорьтесь! — прервала эту перепалку, грозящую стать настоящим конфликтом, Перси и гораздо тише добавила. — Элис, тебе стоит уважительнее относиться к чужим чувствам. — Да я-то что? — удивилась она, откидывая со лба челку. — Я ничего такого не сказала. Даже посочувствовала. А она сразу Оливера сюда приплела!.. — Не принимай близко к сердцу, просто Джессика очень переживает, — мягко попросила подругу Перси. — Ты же помнишь, как она ревела, когда он назначил ей отработку. Мы же все вместе успокаивали. — Да помню я, — отмахнулась Элис, но злиться вроде перестала, так что все было хорошо. — Ладно, я, наверно, к Ханне подсяду. Надо же узнать, как у нее дела. — А Вуд там без тебя не затоскует? — ехидно поддела подругу Перси и поиграла бровями. — А то ведь я могу составить ему компанию… — Ой, не думай, что у тебя получится заставить меня ревновать! — рассмеялась Аббот. — Он же тебе даже не интересен! Кстати, с тебя рассказ, кто тебе нравится! — А если мне никто не нравится? — хмыкнула Перси и, хлопнув подругу по плечу, подтолкнула к Харлаффскому столу. — Ладно, иди пообщайся с сестренкой. А я, вон, к близнецам подсяду, а то они в последнее время что-то затаились… — О да, это не к добру! — со смехом согласилась Элис и все-таки свернула к столу барсуков.

***

— Молли, дорогая! — радостно воскликнул Артур, еще даже не успев выйти из домашнего камина. — Я достал нам международный порт-ключ в Румынию! — Ура! — завопила Джинни, да так, что всю гостиную заполнили радужные мыльные пузыри. — Джинни, детка, я, конечно, понимаю, что ты рада, но давай ты все-таки уберешь это несвоевременное украшение гостиной, — мягко попросила Молли, потыкав ближайший к ней мыльный пузырь. Но тот лопнуть не пожелал, только отлетел подальше, видимо, они были довольно прочными… — Упс! — немного смутилась Джинни, но сиять как начищенный галеон не перестала. — Вы же возьмете меня с собой, правда-правда? — Конечно, Джинни, — согласился Артур, даже не пытаясь убрать детское колдовство. — Мы же не можем оставить тебя тут совершенно одну на неделю. Так что на Рождество, как раз у меня будут выходные, навестим Чарли. — А как же остальные наши дети? — слегка обеспокоенно поинтересовалась Молли. — Мы возьмем их с собой, или они останутся в Хогвартсе? — Боюсь, что всех порт-ключ не потянет, — покачал головой Артур. — Но вспомни, все они в свой первый курс стремились остаться в Хогвартсе на Рождество, так что не думаю, что Рон очень расстроится. — А Перси уже писала, что это неплохое время, для того чтобы начать готовиться к экзаменам, — понимающе покивала Молли. — Да и кому-то из старост все равно придется дежурить… — Вот видишь, все хорошо! — улыбнулся Артур, ловя один из мыльных пузырей. — А близнецы тоже наверняка будут только рады возможности остаться в Хогвартсе. — Ох, я надеюсь, они ничего не натворят, — снова забеспокоилась Молли. — Мам, пап, так я иду собираться? — поинтересовалась Джинни. — А погода в этой Румынии такая же, как у нас, или отличается? — Джинни! Мы отправимся только через месяц, еще рано собираться! — отвлеклась от переживаний Молли. — За пару дней до отъезда я сама помогу тебе все упаковать. — Ну, мам, я сама справлюсь! — возмутилась Джинни. — Тем более я всего лишь через полгода поеду в Хогвартс! — Хорошо-хорошо, ты справишься сама, — согласилась супруга. — Но я проверю, что ты с собой взяла. — Хорошо, мам! — крикнула Джинни уже с лестницы, и Артур тихо и счастливо рассмеялся — он был дома.

***

Перси наколдовала Темпус и пристально оглядела гостиную. Первокурсники почти дисциплинированно, как она и требовала, кучковались вокруг «их» стола. Вот только там не было определенной рыжей макушки… А собственно, и одной чернявой, такой растрепанной. Пропажа обнаружилась в другом конце гостиной, где азартно играли в плюй-камни. Точнее, это Рон играл, а Гарри болел, поддерживая друга. «Неудивительно, что мальчишки увлеклись, — хмыкнула Перси и прямой наводкой отправилась к ним. — Какие они еще дети!» — Рон! — окликнула она брата. — Ты ничего не забыл? — А? — на требовательный тон Перси он все-таки среагировал, но от игры не оторвался. Тем более что его камень как раз метко плюнул на противника. — Ура, мы победили! — радостно завопил Гарри. — Я за вас рада, — кивнула Перси. — А теперь вы, надеюсь, соизволите не отлынивать от занятий? — Уже идем, — угрюмо согласился Рон. — Не делай такое лицо, то, что ты вырос в волшебной семье и знаешь, то, что я объясняю первокурсникам, не значит, что для тебя это бесполезно, — сделала замечание брату Перси и подтолкнула замешкавшегося Поттера в нужном направлении. — Тем более твой друг этого как раз не знает. — Я и сам могу это ему рассказать, — буркнул Рон, всем своим видом выражая недовольство зря потраченным временем. — Хорошо, тогда давай поменяемся и это ты сегодня расскажешь о методах защиты от спонтанных сглазов и проклятий? — предложила Перси. — А я послушаю. Рон нахмурился, подозревая подвох. Но все-таки кивнул, неуверенно покосившись на друга. «Сейчас будет вдвойне интересно, — решила Перси, устраиваясь на стуле. — Либо Рон справится, и это будет очень хорошо для него, либо завалит дело. И это тоже станет уроком».

***

— Здравствуйте, мадам Помфри, — поздоровалась Перси, цепко держа Невилла за руку. — Вот вам очередной сопливый первокурсник. — О, милый, пройди сюда, — тут же захлопотала мадам Помфри. Хотя по Лонгботтому все и так было видно — шмыгал он носом каждые пять минут. — Из вас, мисс Уизли, получилась очень заботливая староста, я рада. — Когда имеешь полный дом детей, поневоле научишься, — буркнула Перси. — А где эти двое пострадавших? — А вот за своими братьями вам бы стоило следить и получше! — упрекнула мадам Помфри, накладывая на Невилла диагностические заклинания. — Они опять экспериментировали на себе! Мне едва удалось избавиться от побочных эффектов их варева! — Хорошо хоть на себе испытывают, а не на окружающих, — чуть слышно фыркнула Перси, проскользнув дальше в лазарет. Близнецы, валяющиеся на двух соседних койках, выглядели бледновато, но играть в «заклинания» им это не мешало. Суть игры была почти такой же, как «в города», только вместо этого надо было вспоминать заклинания. Такое развлечение, помнится, предложила сама Перси, устав от криков в доме. — Ридикулус, — лениво назвал Фред. — Сонорус, тебе снова на «с», — отозвался Джордж и оживился, заметив, что теперь они не одни. — О, наша дорогая сестренка… — …решила нас навестить на смертном одре? — подхватил Фред, картинно изобразив умирающего. — Несчастный вид вам не поможет, — разрушила их надежды Перси. — Я все равно буду ругаться! — О нет! Только не это! — заканючил Джордж. — Ты разбиваешь нам сердце, о жестокая! — А нечего так себя вести! — строго сообщила им Перси, присаживаясь на кровать к Фреду. — А то вы либо на отработках, либо в больничном крыле из-за ваших экспериментов! Чтоб до конца года без всяких глупостей, ясно? Близнецы между собой лукаво переглянулись, явно не восприняв угрозу всерьез. — А не то я лично сдам Макгонагалл вашу подпольную лабораторию! А уж она напишет маме… — Перси, ты же не поступишь… — …с нами столь жестоко! — наперебой заголосили близнецы. — Без глупостей до конца года, — снова повторила условия сделки Перси. — Это почти целый месяц! — несчастно возопил Фред. — Ничего, переживете! — припечатала Перси и отвлеклась на появившуюся в дверях мадам Помфри. — Вижу, воспитательная беседа прошла успешно, — лукаво улыбнувшись, отметила медведьма, заметив несчастные мордочки Фреда и Джорджа. — Тогда можешь забирать своего первокурсника. — Сейчас, мадам Помфри, — отозвалась Перси и снова повернулась к братьям. — Обещаете? — Обещаем… — без энтузиазма протянули близнецы, всем своим видом демонстрируя, на какую огромную уступку им приходится идти ради сестры. Этим Перси удовлетворилась, обещания, даже такие простенькие, в магическом мире нарушать не следовало. И в том, что до января удастся дожить без приключений, она была уверена. По крайней мере, со стороны близнецов. — Выздоравливайте, — пожелала им на прощанье Перси, — и не забывайте о домашней работе. — Перси, ты зануда! — раздалось ей вслед на два голоса и намного тише, но она все равно услышала: — Надо будет нашу лабораторию перенести. — Куда предлагаешь, брат мой Дред? Перси притворила за собой двери и усмехнулась — не поможет, она их лабораторию все равно найдет! А пока ее ждал Невилл, который стеснительно мялся в смотровой и из чьих ушей уже валили струйки дыма — верный признак действия бодроперцового. — Пойдем? — предложила она Лонгботтому и улыбнулась.

***

Перси поболтала ногами в теплых шерстяных носках и решительно отложила книгу. Рассуждения по теории анимагии, далеко не самые простые кстати, она больше видеть не могла. Тем более, что с сегодняшнего дня начинались каникулы. А значит, мотивации учиться было еще меньше, чем обычно. Тем более что, проводив подругу на поезд, в спальню вернулась Анна… И теперь у Перси появилось с кем поболтать! — Сразу так тихо стало… — протянула она, перевернувшись на бок и подперев голову ладонью. — Да, необычно, — согласилась Флориш, плюхнувшись на свою кровать. — Кажется, я поняла, почему ты так любишь проводить каникулы в Хогвартсе. У вас же дома, небось, тишина бывает только глубокой ночью. — В своих подозрениях ты совершенно права! — согласилась Перси. — Жду не дождусь, когда же наконец смогу от них съехать! Кстати, ты не знаешь кого-нибудь, кто может сдавать комнату? — Нет, — покачала головой Анна, снимая тяжелую зимнюю мантию. — Хотя, может быть, моя двоюродная тетушка, живущая в Аппер-Фледжи, и согласится тебя приютить. Она живет одна и пока еще справляется с хозяйством… — О! Что-то знакомое… — протянула Перси. — Замолвишь за меня словечко? — Там около полувека назад произошло странное убийство Хепзибы Смитт, хранившей чашу Хаффлпафф, — пояснила Анна, устраиваясь поближе к печке, которая обогревала спальню. — А странным оно было тем, что виновной в убийстве признали домовушку! Ты только представь! Домовика! — Да, странное дело! — согласилась Перси, покачав головой, а про себя подумала: «Какая все-таки волшебная Англия маленькая страна! Деревня, где все всех знают!» — А тетушке я напишу, спрошу, не будет ли она против тебя приютить, — пообещала Флориш. — Хотя она может и заартачиться из-за всех этих слухов, связанных с вашей фамилией… Ну, ты понимаешь. — Ты про это оскорбление? — покачала головой Перси. — Я еще пару лет назад выяснила, что к нам это никакого отношения не имеет. — Да я знаю, — отмахнулась Анна. — Но тетушка может думать по-другому… — Ну, ты напиши, спроси, если нет, так нет, — пожала плечами Перси, откинувшись на спину, и решила перевести тему. — А ты чего в Хогвартсе осталась? Разве тебя родные не ждут? — Да Сэм обещал какой-то сюрприз на Рождество, ради которого я должна непременно быть в Хогвартсе, — отмахнулась Анна, но было видно, что это обстоятельство ее радует. — Вот и пришлось остаться. — О, так с ним наконец-то все налаживается? — уточнила Перси. — Я слышала, он тебя и в Хогсмид приглашал. — Похоже на то, — со свойственной ей аккуратностью отозвалась Флориш. — Надеюсь, за эти каникулы все определится окончательно. — Ты сразу-то ему в руки не падай, пускай он тебя завоевывает, — посоветовала Перси. — Но если все действительно хорошо, то я рада.
1279 Нравится 349 Отзывы 555 В сборник
Отзывы (6)