ID работы: 12796731

Бескрылый дракон

Смешанная
NC-17
В процессе
107
автор
Naomi-Yomi. бета
Размер:
планируется Макси, написано 358 страниц, 30 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 143 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 12 — Остров Ликов

Настройки текста
      Холодная вода Божьего Ока поможет ему отрезветь, тогда Эймонд осознает всю глупость своих действий и тут же развернётся в обратную сторону, нужно лишь ещё немного времени, думал Деймон.       "Давай же, дурак... Ну же, зачем ты это делаешь?" — Старший Таргариен напряжённо наблюдал за тем, как его племянник отдаляется от берега, и с каждым метром его светловолосая голова становится всё меньше и меньше.       Вот-вот и Эймонд вовсе пропадёт из виду.       Сердце Деймона ускорило свой ритм. "Нет... Ты не заставишь меня поплыть за тобой. Твоя идиотская провокация не сработает, парень."       — Эймонд! Ну хватит! — не выдержав, прокричал Деймон. Он всё ещё надеялся, что его племянник одумается и, наконец, прекратив движение вглубь озера, развернётся.       Но, кажется, Эймонд и не думал возвращаться обратно. Он был уже дальше, чем та точка, где они оказались вместе с Деймоном в первый их заплыв.       — Шутка затянулась, вернись назад! — изо всех сил выкрикнул Деймон. "Да какого Неведомого ты творишь?" — беззвучно спросил старший принц, осознав, что с такого расстояния его племянник вряд ли теперь услышит его тревожный голос.       От солнечных бликов на воде Деймону всё сложнее было фокусировать взгляд. Его глаза устали от этого яркого света, и он закрывал их всё чаще, а когда вновь открывал, то всё озеро покрывалось фиолетовыми пятнами, и в этих причудливых, меняющих своё положение с каждым морганием кляксах старшему Таргариену всё сложнее было найти своего племянника.       "Седьмое пекло! Да где же ты?" Глаза Деймона забегали по озеру. Обнаружив небольшую белую точку вдали, принц выдохнул с облегчением.       "Это уже не смешно", — решил Деймон и в спешке стянул с себя одежду.       Если бы в воде можно было потеть, то запах Деймона Таргариена был бы специфичнее, чем у нищих бродяг с Блошиного Конца. Он грёб руками так быстро, будто бы участвовал в состязаниях по плаванию среди рыцарей Семи Королевств, и от его победы зависела честь его семьи. Он представил, что вот-вот, и он проиграет какому-нибудь треклятому дорнийцу, если сейчас же не ускорится.       Эймонд хоть и стал чуть ближе к нему, чем несколько минут назад, но он всё ещё был слишком далеко, чтобы расслышать голос своего дяди.       "Скоро ты устанешь, — подумал Деймон, — Тогда-то я тебя и поймаю, засранец."       Но, вопреки ожиданиям старшего принца, Эймонд и не думал замедляться. Как бы интенсивно Деймон не грёб, его племянник в темпе ему не уступал.       Неужели он и вправду решил, что Деймон принял его вызов и хочет его обогнать? "Это плохо. Это очень-очень плохо... " — проговорил про себя Порочный принц. Как бы заставить его вернуться? Что бы такое придумать, рассуждал Деймон.       Старший Таргариен обратил внимание, что его племянник всё чаще стал оборачиваться на него. "Заметил меня. Проверяешь, насколько я далеко? Скоро я догоню тебя, милый."       — Эй! Греби обратно! — выкрикнул Деймон.       — Ещё чего! — еле слышно ответил ему младший принц.       Значит, Деймон достаточно приблизился, чтобы Эймонд мог услышать его. Тогда настало время задействовать его наспех придуманный план?       — Помоги мне! Эймонд, прошу помоги! Я тону! — громко выкрикнул старший принц. Он остановился в воде и начал усиленно размахивать своими руками. — На помощь! Прошу!       Эймонд услышал его. Он повернулся и направился в его сторону.       — Ты это серьёзно, дядя? — прокричал младший Таргариен. — Если ты решил меня обмануть, то твоя победа будет нечестной! Лучше скажи сразу!       Деймон ещё немного поразмахивал руками, а затем он набрал побольше воздуха в лёгкие и нырнул в воду.       Ближе ко дну было заметно холоднее, чем на поверхности озера, и Деймон уже начал жалеть, что разыграл эту сцену, ведь если ему придётся пробыть в такой ледяной воде ещё минуту, то его тело может перестать его слушаться, и тогда ему действительно потребуется помощь, чтобы выбраться.       Старший Таргариен поспешил обратно на поверхность, пока бьющие со дна озера источники не сковали его тело, превратив Деймона в неподвижную статую. Как только он выбрался, его лёгкие наполнились воздухом, и Деймон начал осматриваться, ища влажными, ещё не привыкшими к свету глазами своего племянника.       Он обернулся вокруг себя несколько раз подряд, но Эймонда рядом не оказалось.       "Где же он?" — Деймона окутала паника.       Он судорожно бегал глазами по воде, но его племянника и след простыл.       Так быстро уплыть, разгадав его замысел, и скрыться за горизонтом он бы не успел. А значит... О, боги, он что же, нырнул за ним?       Деймон осознал, насколько же серьёзную глупость он совершил, ведь можно было обойтись и маханием рук, а не нырять в воду. Конечно же, его племянник отправился за ним следом, на что же ещё Деймон рассчитывал. Какой же он идиот...       Деймон нырнул обратно в озеро. Ему повезло, что его вода была прозрачна, и принц без труда смог обнаружить своего племянника. Кажется, и Эймонд заметил его и двинулся вверх.       Когда они оба оказались на поверхности, Эймонд прокричал, запыхавшись:       — Ты в порядке? Ты меня напугал! Моя нога... Я не могу пошевелить... Я пытаюсь...       Не в силах привести в подвижное состояние свою сведённую судорогой ногу, Эймонд запаниковал.       Деймон подплыл к нему и подставил ему своё плечо.             — Хватайся скорее! Я могу плыть сам, Эймонд. Со мной всё хорошо. Что с твоей ногой?       Эймонд обхватил плечи Деймона и, повиснув на нём, быстро со страхом в голосе проговорил:       — Она словно камень. Так больно. Я не знаю, что сделать, чтобы заставить её зашевелиться! Там было так холодно.       — Я знаю... Прости...       — Помоги мне. Сделай что-нибудь! — просил младший принц.       — Я попробую. Потяну твою ступню вверх, хорошо? — успокаивающим тоном ответил ему Деймон. — Это должно помочь. Попытайся тянуть вверх свои пальцы, на себя. Ты меня понял? Сможешь продержаться на поверхности сам? Это не займёт много времени.       Эймонд кивнул.       Деймон нырнул в воду и ухватив за ступню своего племянника, потянул её вверх, придерживая второй рукой его голень. Кажется это сработало и пальцы Эймонда стали подвижны.       — Лучше? — вынырнув спросил Деймон.       — Да, но всё ещё больно. Не думаю, что смогу плыть сам, — с надеждой смотря на своего дядю, тревожно проговорил младший принц.       — Обними мою талию покрепче, Эймонд, — улыбнулся ему Деймон. — Не бойся, всё будет хорошо. Берег ближе, чем кажется.       Эймонд удивился:       — Ты правда в порядке, дядя? Ещё недавно ты звал на помощь, ты не мог плыть.       — Я лишь немного устал. Всё уже хорошо. Ну же, хватай меня, — поторопил его старший принц.       Эймонд вцепился руками в корпус своего дяди. Своими ладонями он ощутил твёрдые и приятные на ощупь кубики пресса на его животе, а лицом он уткнулся в его лопатки.       Деймон направился к берегу. Плыть, удерживая за своею спиной племянника, было, конечно, труднее, чем прежде, но куда более приятней, чем одному, ведь их обнажённые тела соприкасались друг с другом. Эймонд так сильно прижимался к нему, что старший принц почувствовал возбуждение.       "Оу, не лучшее время для этого ", — подумал Порочный принц. Если бы его член мог служить дополнительным веслом и как-то помочь добраться до берега, то Деймон бы непременно воспользовался случаем.       — Тебе не тяжело? — обеспокоено спросил младший Таргариен. — Я могу попробовать погрести руками и помочь тебе, дядя.       — Не сто́ит, вода берёт бо́льшую долю твоего веса на себя. Я справлюсь. Постарайся интенсивнее шевелить ногами, чтобы их вновь не свело, Эймонд.       — Хорошо.       Эймонд последовал совету своего дяди, и они чуть ускорились.       Путь обратно оказался значительно длиннее, чем вглубь озера, и, добравшись до берега, Деймон заметно устал и пал без сил на мягкую траву. Эймонд прилёг рядом с ним и принялся массажировать свои затёкшие ноги.       — Спасибо, — сказал младший принц, придвинувшись поближе к своему дяде. — Если бы тебя рядом не оказалось...       — Надо было мне остановить тебя раньше, — с досадой проговорил Деймон.       Эймонд разочарованно пробормотал ему в ответ:       — Я ведь и правда думал, что справлюсь. Я думал что вот-вот, и я доплыву. Что увижу то самое место из детских сказок, что читала мне мать перед сном, когда я был мал...       — Кажется, алкоголь притупляет твоё чувство самосохранения, племянник. — Деймон вздохнул: — Прости меня.       — За что? — удивился Эймонд.       "За то, что надругался над твоим юным телом..." — Деймону хотелось бы сказать это вслух, но он никогда не сможет произнести это. Наверное, уже никогда...       Старший принц виновато проговорил:             — За то, что тебя обманул... Я хотел лишь заставить тебя развернуться обратно к берегу. Мне не требовалась твоя помощь, чтобы выбраться из воды.       — Так ты... — с досадой в голосе вымолвил Эймонд. Он хотел было накричать на своего дядю, но передумал.       — Если бы я не нырнул, то и тебе бы не пришлось, — опустив глаза, пробормотал Порочный принц.       — Не за что извиняться, дядя. Мои ноги могло свести и после, но тогда я бы заплыл ещё дальше. И тогда... — Эймонд вздохнул. —Хорошо, что ты был рядом, дядя, и остановил меня.       Старший принц поднялся в сидячее положение и, сверху взглянув в лицо младшего, с уверенностью произнёс:       — Я всегда буду рядом, Эймонд. Пока мы вместе.... — Деймон замешкался и поправил себя. — Пока мы путешествуем вместе, ты под моей защитой. Я не позволю ничему и никому тебе навредить.       Эймонд поднялся за ним следом и, улыбнувшись, положив свою руку ему на плечо, тихо сказал:       — Это приятно слышать.       У Деймона пересохло во рту. "Жаль, что последним, кто навредил тебе, был я сам. Хотел бы я это исправить", — проговорил он про себя, а затем медленно осмотрел Эймонда от макушки до кончиков пальцев на ногах. На молодом обнажённом теле его племянника бликовали капли воды, придавая его бледной, гладкой, не тронутой шрамами коже такой девственно-чистый вид.       Деймон поднял взгляд чуть выше и уставился на его бёдра. Такие круглые и упругие, так очерчено выделяются на фоне его тонкой, словно девичьей, талии.       Солнце скрылось за облаками, и по оголённым, ещё не успевшим обсохнуть телам принцев пробежал лёгкий холодок.       — Как твоя нога? — быстро, вспомнив самое важное, выпалил Деймон. Он с трудом отвёл взгляд с тела своего племянника и поднял глаза на его лицо.       Эймонд вздохнул:       — Ещё немного болит. — Молодой принц, явно устав, всё ещё продолжал массировать свою ногу.       Деймон аккуратно положил руку ему на колено. От согревающей ладони своего дяди по телу Эймонда поползли мурашки, и он вздрогнул.       — Тебя надо согреть, — прошептал Порочный принц. — Твоя кожа очень холодна́.       Он медленно провёл своей тёплой рукой от колена Эймонда до его голени; столкнувшись своими пальцами с пальцами своего племянника, он положил ладонь на его руку.       — Позволь мне. — Старший Таргариен вопросительно посмотрел на младшего.       Эймонд одобрительно кивнул. Он опустил свою руку и положил её на траву.       Деймон принялся усиленно водить своими тёплыми ладонями по голени своего племянника. От его горячих прикосновений Эймонд почувствовал облегчение. Напряжение в мышцах слегка спа́ло, и он лёг на спину. Деймон подобрал лежащее недалеко от них покрывало и накрыл им своего племянника.       — Постарайся расслабиться, Эймонд, — с нежностью сказал Деймон и продолжил массировать его согнутую в колене ногу.       Молодой принц лежал на спине, закрыв свой глаз и прикусив губу. Ему нравились горячие прикосновения его дяди и эта приятная боль, которая к ним прилагалась. Чем сильнее Деймон надавливал на его мышцы, тем бо́льшее удовольствие Эймонд испытывал после. Касания его дяди заставили Эймонда слегка простонать.       От стонов младшего принца внутри Деймона всё затрепетало. В его голове вспышкой пронеслись воспоминания... Он постарался абстрагироваться от них побыстрее, пока его тело не возбудилось и не выдало его намерений так скоро.       — Тебе лучше? — спросил Деймон.       — О, да. Это приятно... — шёпотом, с наслаждением простонал Эймонд.       — Боль уходит?       — Кажется, да.       — Хорошо. А теперь разогни колено, Эймонд. Расслабь ногу полностью, я помассирую выше. — Деймон сделал паузу. — Пожалуй... ляг на живот...       Младший принц послушно опустил ногу, взял покрывало, что прикрывало его пресс и естество, аккуратно положил его на траву рядом с собой и перевернулся на него вниз животом.       Деймону открылся прекрасный вид на его молодой упругий зад. Он засмотрелся на него, и рука Порочного принца двинулась выше голени Эймонда, к его ляжке. Тщательно оглаживая ногу младшего принца выше колена, Деймон еле сдерживал себя от того, чтобы не дотронуться до его столь манящей ягодицы. Как же ему хотелось зажать его зад в своих ладонях, впиться в него своими пальцами и оставить на нём следы своих ногтей.       — Твою ногу свело лишь ниже колена? Не чувствуешь ли ты боль выше, в бедре? — выпалил Деймон.       Эймонд задумался. Руки его дяди были горячи и приятны, и пусть боли в его бедре уже практически не было, Эймонду захотелось, чтобы этот массаж продолжился; ему захотелось и дальше чувствовать ладони Деймона на себе. Давно он не был с кем-то так близко. Эта тактильность придавала молодому принцу чувство защищённости. Ему была безумно приятна и необходима эта забота, а Деймон был одним из немногих, кому он мог довериться и в чьих благородных намерениях не сомневался. Он чувствовал, что то, что между ними зародилось, это намного больше, чем просто дружба, эта их связь ощущалась куда более ближе, чем любые его отношения с кем-либо. Спустя несколько секунд размышлений Эймонд ответил:       — Немного. Вот здесь. — Он положил руку на бок, на внешнюю сторону своего бедра, затем опустил её чуть ниже ягодицы. — Слегка отдаёт сюда, — сказал он.       — Хочешь, я разомну? — спокойным сдержанным тоном спросил старший принц.       — Если ты не устал, дядя... — прошептал Эймонд.       Ещё бы он отказался! Деймон весь день только и мечтал о том, чтобы облапать своего племянника. Он и представить не мог, что тот, наконец, и сам будет не против.       — Я ещё полон сил, — уверенно произнёс Деймон.       — Мне лечь на бок? — спросил младший принц.       — Нет. Тебе нужно достаточно расслабиться, я разомну твою ягодичную мышцу. Тогда боль не будет отдавать в бок и вниз к ноге.       Деймон не был мейстером, чтобы знать точно, как это работает, но желание коснуться зада своего племянника было куда сильнее, чем желание справиться с этим медицинским вопросом и снять его боль. Может быть, это и правда поможет, а если нет, то от приятного массажа хуже ещё никому не было...       Деймон медленно провёл своею рукою вверх к ягодице своего племянника, затем он аккуратно положил на неё ладонь.       Эймонд вздрогнул. Так его ещё никто не касался. Это было необычно, слишком интимно и возбуждающее. Его дядя тщательно и нежно принялся массировать его ягодицу. Кровь в теле Эймонда разогрелась и приятным теплом разлилась по его телу. Ему захотелось полностью раствориться в этом моменте и отдать своё тело в сильные руки своего дяди, в руки того, кто сумеет с ним совладать.       Кажется, бедро Эймонда перестало его беспокоить: он уже не мог ничего ощущать, кроме горячих рук Деймона на своём теле и своего твердеющего от таких ласк члена. И молодой принц решил, что пора это остановить, пока не стало слишком поздно, и его дядя не заметил его возбуждения. Лёжа на животе, он не видел, что Деймон был возбуждён не меньше него самого.       Порочный принц воображал: что, если его рука невзначай, совершенно случайно соскользнёт, и его палец окажется между ягодиц Эймонда? Как его племянник отреагирует на такое? Ударит его по рукам или...       — Спасибо, дядюшка... — быстро проговорил Эймонд, оборвав мысли Деймона в его голове. — Думаю, этого достаточно, мне уже намного лучше.       Деймон медленно убрал свою руку с его растёртой докрасна ягодицы и, не отрывая своих глаз от его бёдер, ответил ему вполголоса:       — Хорошо. Я рад, что смог помочь тебе, Эймонд. Сможешь дойти до башни сам?       — Пожалуй. Эймонд перевернулся на бок и прикрыл свою эрекцию покрывалом. Деймон, увидев, что тот поворачивается, отвернулся от него, подобрал свои штаны, встал на ноги и принялся их натягивать.       — Отлично, — с радостью в голосе проговорил Порочный принц. — Тогда не будем терять времени. Нам ещё нужно придумать чем отужинать и покормить драконов. Отправимся сейчас же.       — Но ведь ещё только середина дня, дядя. Ещё успеем. Мы можем сходить в ту деревню снова. Добрый фермер продаст нам своих коз. Это ведь не займёт много времени.       — Да... Отличная идея, племянник. Но плавания на сегодня достаточно, тебе так не кажется? Пора уходить.       — Есть идея получше, чем купание в озере, дядюшка. Вплавь добраться до острова всё же не вышло. Но на драконах..       — О, боги, опять ты об этом? — перебил его Деймон. — А я уже думал, что ты отрезвел и бросил эти глупые идеи.       — Так значит, глупые? И всё-таки ты боишься? Детей Леса? Что же ты о них слышал? — с любопытством вопрошал Эймонд.       Деймон решил дать Эймонду то, что он хочет, и поговорить на тему, которая его так сильно волнует.       — Я слышал, что Дети Леса были смуглыми и прекрасными; они никогда не вырастали выше ребёнка; одевались в наряды из коры и листьев, при этом они были легки, быстры и изящны. Они не строили ни городов, ни замков, жили в глубинах леса и пещерах, посреди озёр и в тайных жилищах на деревьях.       Эймонд поднялся на ноги и обвязал покрывало вокруг своих бёдер.       — Весьма безобидно, — ухмыльнулся молодой принц. Деймон повернулся к нему и продолжил:       — Мудрецы Детей Леса — древовидцы — обладали волшебным зелёным зрением. Древовидцы умели видеть глазами чардрев — потому-то люди и срубали чардрева, когда воевали с Детьми Леса; кроме того, они имели власть над лесными зверями, птицами и даже рыбами. А кроме древовидцев у Детей Леса были и другие колдуны, они встречались редко, чаще это были женщины, наделённые особым даром...       — Каким же? — с любопытством спросил Эймонд.       — Эти колдуньи могли принимать облик людей. Обратившись в прекрасную деву, они без труда соблазняли странников, что случайно или намеренно забредали на их территорию. А затем, после того, как они отдавались этим мужчинам, они проникали в их головы и с помощью своих чар заставляли тех делать странные, несвойственные их обычному поведению вещи. Например, они могли заставить подраться между собой двух братьев, или любящий отец мог бросить своего ребёнка в костёр, наслушавшись их голосов...       Деймон закончил и, прищурив глаза, посмотрел на внимательно слушавшего его Эймонда.        — Всё ещё не страшно?       — Ммм, откуда ты так много знаешь об этом? — удивился молодой принц.       — Моя нянька. Всё детство она пересказывала мне страшные сказки. О Долгой Ночи, Иных, Детях Леса...       — Тебе разве не хочется узнать правду? — с энтузиазмом спросил Эймонд. — Найти следы их цивилизации: рисунки на стенах пещер, в которых когда-то они обитали; быть может, их сделанные из коры деревьев ботинки, или маленький трон, на котором восседал их крохотный король... Или ты всё ещё опасаешься магии, которой они обладали? А вдруг это всё сказки? А если и нет, они жили тысячи лет назад. Их магия не сможет тебе навредить.       Порочный принц вздохнул:       — Ты действительно хочешь туда отправиться? На остров Ликов?       — Звучит как приключение... — завороженно ответил ему Эймонд. — Исследование затерянного, окутанного легендами острова... Что бы могло это переплюнуть? Да и солнце уже не так печёт — скоро земля начнёт остывать.       Такое детское любопытство его племянника разогрело интерес и у Деймона:       — Идёт. Так и быть, мы полетим туда, раз уж ты так этого хочешь, пока не стемнело. — Деймон опустил взгляд на его голый торс и улыбнулся. — Не переживай об одежде, мой принц. В моей башне найдётся кое-что для тебя.

***

      После того как принцы добрались до деревни и вновь приобрели пищу для себя и драконов, они взяли заколотых коз и кроликов с собой, предполагая, что к закату могут и не вернуться, и тогда им придётся приготовить ужин на острове, а быть может, и заночевать в этом месте. Они привязали сумки с дичью, вином и прочими яствами на спины драконов, сложили в ножны мечи и кинжалы и на случай ночёвки скрутили верёвкой большие тёплые покрывала. Закончив все приготовления, старший и младший Таргариены оседлали Вхагар и Караксеса и поднялись в небо.       — Размер Божьего Ока вели́к. Пехотой от башни, где мы поселились, до Харренхолла на другой стороне озера добираться больше недели. — Деймон внимательно пересказал Эймонду свой план полёта перед тем, как они отправились в путь.       — А на драконах? — спросил Эймонд.       — Наверное, чуть меньше, чем от того водопада, где мы вчера встречали закат, до башни, — задумался Деймон. — Остров Ликов будет ближе, конечно, чем Харренхолл, и, чтобы его обнаружить, лететь придётся низко, под облаками.       — Если смотреть на карту, то озеро овальное. И с юга на север, от твоей башни до Харренхолла, оно длиннее, чем с востока на запад... — Присоединился к рассуждениям своего дяди Эймонд. — Нужно подняться на такую высоту, чтобы левый и правый берег были у нас на виду. Тогда остров мы не упустим, и останется лишь лететь вперёд. Я буду лететь справа и наблюдать за восточной стороной озера, так как на западную сторону мне повернуться было бы затруднительно... — Деймон понимающе посмотрел на его лицо. Старший Таргариен и не задумывался, как порой может быть сложно Эймонду делать какие-то, казалось бы обыденные для него, Деймона, действия без левого глаза, даже летать на драконе для его племянника может быть не так просто, как кажется. — А тебе, дядюшка, остаётся следить за западной частью озера.       — Отличный план, Эймонд, — улыбнулся ему старший принц. — Раз мы всё продумали, то не будем терять ни минуты.

***

      Сколько бы Эймонд не всматривался в даль, проносясь над водой, но бе́рега впереди или на своей восточной стороне он не наблюдал. Время, проведённое в небе, казалось уже достаточно долгим, и остров, которой молодой принц так мечтал увидеть, уже должен был быть где-то рядом. Быть может, он уже давно пронёсся внизу, слева, со стороны, где у Эймонда нет обзора? И его дядя его проглядел, задумался младший Таргариен, или нарочно не сообщил ему, когда они над ним пролетали...       Эймонд старался лететь медленнее, чем обычно, дабы Кровавый Змей не сильно отставал от Вхагар, и ему бы не приходилось поворачивать её, чтобы высмотреть Деймона позади.       — Тебе не кажется, что мы летим уже долго? — выкрикнул молодой принц, когда заметил сравнявшегося с ним Деймона.       — Ты слишком нетерпелив, — ухмыльнулся ему в ответ старший Таргариен. — Рано или поздно остров покажется. И тогда ты ещё раз подумаешь, прежде чем ступить на его берега.       — Чего же тут думать? — посмеялся Эймонд. — Единственное, о чём следует беспокоиться, так это о том, чтобы найти место, где разместить драконов.       — Надеюсь, такое место найдётся. Не хотелось бы разворачиваться обратно, проделав такой славный путь.       Когда на горизонте показалась тень, драконы и принцы уже подустали, а солнце понемногу начало опускаться к воде и слепить левый глаз Деймона. Тогда-то старший принц и почувствовал себя на месте своего племянника, когда полноценный обзор стал доступен лишь с одной стороны. Он даже позавидовал Эймонду на это время, ведь тому не приходилось нарочно прикрывать глаз, чтобы его не слепило. "Вот бы одолжить его кожаную повязку, — думал Деймон, — тогда не придётся жмурить свой глаз."       — Солнце садится! — выкрикнул Эймонд.       — О, да, я заметил! — с усмешкой прокричал ему в ответ старший принц. — Твоя повязка была бы сейчас очень кстати!       — Если ты будешь отворачиваться от ярких лучей, то мы можем упустить остров! Придётся немножечко потерпеть, дядя!       — Не придётся! — улыбнулся Деймон.       — Это ещё почему? — удивился младший принц.       — Посмотри вперёд, Эймонд! Ты это видишь?       — Что там, дядюшка?       — Присмотрись. Тёмная полоса. Начинается в воде, прямо посреди горизонта, и в воде же обрывается. Это не берег озера. Нет. До Харренхолла ещё далеко.       — Это может быть... Неужели мы добрались?! — восторженно выкрикнул Эймонд.       — Похоже на то.       Эймонд заставил Вхагар ускориться, ему не терпелось поскорее увидеть остров. И чем ближе он подлетал, тем очертания острова становились отчётливее. Как только остров оказался совсем рядом, дракон опустился ниже, и принцу привиделась жуткая картина...       Остров и правда был красного оттенка, как и описывал его Деймон. Как только Эймонд завидел его берега, ему в голову сразу же пришла мысль, на что это могло быть похоже. Будто бы здесь, незадолго до его появления, произошла жестокая бойня, и Эймонд представил, что, как только он приземлится, он увидит поля, заполненные трупами, а вокруг будут кружить чёрные стервятники, пожирая их свежую плоть.       Вхагар опустилась ещё ниже, тогда Эймонд наконец смог рассмотреть кроны деревьев, что росли на острове всюду и вплетались в огромный лес.       В свете закатного солнца листья чардрев с высоты казались кровавыми пятнами, оттого и наводили ужас на всякого Таргариена, посмевшего пролететь над островом на драконе. Теперь-то Эймонд наконец понял, что не Детей Леса так страшился его дядя, а этих кровавых его берегов. Ведь любому может стать плохо от такого пугающего вида? Как стало и Эймонду.       Вхагар будто бы почувствовала страх своего наездника и начала разворачиваться обратно.       — Нет, Вхагар, мы полетим туда. Не бойся... — начал утешать её Эймонд. Когда принц заговорил с ней на валирийском, он вновь обрёл уверенность, и, пытаясь успокоить дракона, он успокаивал и сам себя. — Куда ты собираешься лететь? Там нет ничего страшного... Это всего лишь деревья.       Пока младшему Таргариену удалось унять Вхагар, старший уже успел подлететь к нему поближе, и они отправились кружить над островом в поисках холма или поля, чтобы приземлиться.       Спустя время причал был найден, и к закату принцы наконец оказались на берегу Острова Ликов.       — Так много чардрев в одном месте я не видел ещё никогда... — завороженно произнёс Эймонд, как только они спрыгнули со своих драконов.       — Этим остров и знаменит, — улыбнулся Деймон. — Наверное, это единственное место во всех королевствах, где можно встретить подобное. Здесь, прямо на этом острове, было заключено перемирие между Первыми людьми и Детьми Леса в конце войны. Это было так давно. Очень давно, Эймонд, десять тысяч лет назад до завоевания Эйгона.       — Так и закончилась та война?       — Так говорят. Детям Леса пришлось отказаться от всех земель Вестероса, кроме чащоб. Они получили от Первых людей обещание, что те больше не будут рубить чардрева. На всех чардревах острова вырезали лики, чтобы свидетелями клятв стали сами боги.       — Невероятно... Прошло столько лет... И эти лики до сих пор есть на каждом дереве?!       Эймонд приблизился к чаще рядом с берегом, где они приземлились, и принялся обходить вокруг каждое широкое белоствольное дерево. Всякий раз, обнаружив на нём вырезанное лицо, он восторженно оборачивался на Деймона, удивляясь тому, что легенды не врут, и на каждом из этих деревьев действительно присутствуют лица.       Наконец, обойдя с десяток деревьев, Эймонд убедился, что всё это происходит на самом деле, и он и правда на острове Ликов, оказаться на котором мечтал с самого детства. Но чардрева не были единственной загадкой этого острова. Другие растения, находящиеся здесь, были не менее уникальны, и на их изучение Эймонд задумал потратить своё время. Деймон его интереса не разделял, его больше заботили другие вещи:       — Солнце скоро сядет, Эймонд, — сказал старший Таргариен. — У нас есть немного времени, чтобы собрать дров, развести костёр и приготовить ужин...       — Дядя! Посмотри на это! — восторженно выкрикнул Эймонд, указывая рукой на причудливого вида цветок. — Разве это не прекрасно? Я нигде не видел подобного...       Принц подошёл к растению и поднёс его бутон с тёмно-красными лепестками к своему носу. Бытовые вопросы, такие как разведение костра, приготовление ужина или поиск ночлега Эймонда абсолютно не интересовали в этот час. Молодой принц был погружён в процесс изучения дикой природы острова. Оторвавшись от кисловатого запаха цветка, Эймонд, вопреки причитаниям своего дяди, направился в лесную чащу. Не успел Деймон и обернуться, как его племянник скрылся за деревьями, и старшему Таргариену ничего не оставалось делать, как пойти за ним следом.       Он обнаружил Эймонда у куста дикоросов; принц наблюдал за бабочками, что кружили над ним. Одна из них — с фиолетовым крыльями в белую крапинку — села на запястье Эймонда. Принц медленно повернулся к Деймону, стараясь её не спугнуть, и тихо прошептал:       — Смотри, дядя...       Деймон улыбнулся ему. Старшему Таргариену было любопытно понаблюдать за тем, каким мечтательным может быть его племянник. Ему нравилось, когда Эймонд вёл себя так по-детски игриво и непринуждённо, когда хотел поделиться с ним каким-нибудь новым открытием. Он так мило протянул Деймону свою руку, чтобы показать сидевшую на ней бабочку, что старшему принцу захотелось подойти к нему сзади и крепко обнять.       — Улетела, — вздохнул Эймонд. — Они такие красивые.       — И правда, — улыбнулся Деймон, подойдя к нему ближе. — Скоро стемнеет. Нам бы собрать валежник для костра, иначе в темноте мы этого сделать уже не сможем.       — Ты прав. Хорошо. — Эймонд уставился на своего дядю. — Я пойду направо, а ты в левую сторону. Соберём дров и увидимся на берегу, — уверенно произнёс младший принц.       — Не заходи слишком далеко, Эймонд, — наказал ему Деймон.       — Увидимся, дядя.

***

      Бродя по лесу, Эймонд думал о том, что однажды он вернётся сюда вместе с Хелейной. Его сестре непременно бы понравилось это место. Тут столько удивительных растений, жуков, бабочек и птиц, что принцесса восторженно бы бегала по лесу и каждый свой шаг смотрела бы под ноги, чтобы случайно не раздавить несчастное насекомое. Ей бы подошёл этот остров: он такой же тихий, загадочный и очаровательный, как и сама Хелейна, думал принц.       Собрав немного поленьев, Эймонд направился к берегу, но точно вспомнить, в каком именно месте он вошёл в чащу леса, принц так и не смог. Он решил, что, выйдя на берег, увидит драконов, и его путь будет лежать в их сторону.       Но когда принц вышел к воде, расстояние от неё до леса было намного меньше, чем в том месте, где они с Деймоном оставили драконов. И кроме склонившихся прямо над водой деревьев и маленького кусочка берега больше молодой принц ничего не заметил. "Где же Вхагар?" — подумал Эймонд. Должно быть, дракон где-то дальше, по левую или правую сторону от него. Из-за таких огромных деревьев не видно даже её... Он вышел из леса слишком рано или наоборот? Неужели ему придётся прыгнуть в озеро и отплыть подальше, чтобы увидеть тот самый берег?       Эймонд наклонился и положил собранные поленья на траву. Он подошёл к чардреву, склонившему над водой свои ветви, и заглянул за них, в надежде рассмотреть за деревом другую, скрытую от него часть берега.       Отодвинув ветви, Эймонд и правда смог разглядеть берег, но не драконов на нём он увидел, а то, что ожидал меньше всего.       Обнаженная женщина с длинными волосами и красивыми округлыми бёдрами стояла спиной к принцу.       Эймонд замер. Он не мог отвести от неё свой взгляд и наблюдал за ней еле дыша.       Она наклонилась и взяла что-то, лежащее перед ней на траве, затем развернулась и подошла к озеру, тогда принц смог рассмотреть её точёную фигуру и профиль.       Женщина показалась Эймонду такой красивой, что он подумал, она могла быть самой Девой. Её кожа и волосы изящно переливались в свете закатного солнца, а твёрдые соски напомнили своей треугольной формой изумруды, что украшали ожерелье его матери. Сердцебиение принца участилось, и он почувствовал, что возбуждается.       Она положила на воду красный цветок, а затем и сама вошла в озеро. Эймонд продолжал смотреть на неё, не в силах оторвать своего взгляда. Он попытался отодвинуть ветви дерева ещё сильнее, дабы поближе рассмотреть эту красивую даму, но дерево хрустнуло так громко, что женщина обернулась.       Эймонд понял, что был замечен.       — Кто это здесь? — воскликнула дама звонким голосом. — Покажись!       Принц вздрогнул.       Она вышла из воды и начала смотреть в его сторону.       — Я тебя вижу, — произнесла женщина и подошла к нему ближе.       Эймонд покраснел и уставился на её лицо. Бежать уже было поздно. Она была от него на расстоянии вытянутой руки. Её лицо показалось принцу знакомым, будто бы он уже видел её раньше. Вот только где...       — И давно ты подглядываешь за мной, юноша? — улыбаясь, спросила дама. В её бархатном голосе Эймонд не почувствовал возмущения. Она даже не попыталась прикрыться, стояла перед ним такая голая и красивая, показывая ему свои прелести. Она подняла ветви, что являлись преградой между ними, наклонилась и пролезла под ними прямо к Эймонду. Принц попятился назад, пропуская её.       — П... Прости... — заикаясь, выговорил Эймонд. — Я не хотел. Я не нарочно. Я искал...       — Дракона? — перебила его дама. — Как видишь, его здесь нет... Только я.       — Но...       — Как я узнала? — опережала его вопросы женщина, не давая Эймонду закончить фразу. — Вас, Таргариенов, сложно не заметить, — ухмыльнулась она, — когда в небе проносится огромный дракон, загораживая солнце своею тенью. А когда их сразу два... — женщина сделала паузу. — Где твой спутник, мой принц?       — Наверное, ждёт меня на берегу. Так ты знаешь кто я? — с недоверием спросил Эймонд.       — Ты — Таргариен. У тебя есть дракон и внешность валирийца. Догадаться было несложно, мой принц, — ухмыльнулась она.       — Ммм. А ты умная, да? Что же такая умная женщина делает в таком месте совсем одна? Как ты сюда добралась? — с подозрением спросил Эймонд.       — На лодке, — улыбнулась дама.       — Но зачем ты здесь?       — Могу задать тебе тот же вопрос.       — Я путешествую со своим дядей по королевству моего отца. Изучаю земли, — с гордостью произнёс принц. — А ты?       — Я тоже кое-что изучаю, — неловко вымолвила женщина.       — И что же?       — Растения, птиц... — она сделала паузу. — Тайны...       Принц удивился:       — Тайны? Какие ещё тайны?       — Ты любишь загадки, мой принц?       — Если честно, то в последнее время их слишком много, — вздохнул Эймонд.       — И всё же ты здесь. На острове Ликов. Его секреты не оставили тебя равнодушным. Ты любопытен, не так ли? — заигрывая спросила она, вглядываясь в его лицо своими глубокими карими глазами.       — Ты задаёшь слишком много вопросов принцу для простолюдинки...       — Что же, мне откланяться тебе и молча опустить взгляд? Или может раздвинуть для тебя свои ноги... — презрительно прошептала дама и уставилась на виднеющуюся сквозь брюки эрекцию Эймонда.       Принц прикусил губу.       — Я не это имел ввиду, — замешкался он. — Так откровенно и нагло ведут себя либо благородные леди, считающие себя мне ровней, либо обычные шлюхи, жаждущие денег за их услуги.       — А может, я и то, и другое. Благородная шлюха... — саркастически, насмехаясь над ним, произнесла дама. — И денег с тебя я бы не взяла, мой принц. — Сказала она вполголоса и дотронулась до своей груди. — Так ты меня хочешь?       — Что? Я не для этого здесь.       Эймонд занервничал.       — Разве? — спросила женщина и дотронулась своей рукой до его твёрдого члена.       Принц резко одернул её руку:        — Как ты смеешь трогать меня!       — А как ты смеешь за мной подглядывать?       — Я же сказал, что я не специально...       — Мой лорд-отец в это не поверит, мой принц. Я скажу ему, что ты пытался меня опорочить, — строгим тоном произнесла женщина.       — Кто твой отец? — испуганно спросил принц.       Она улыбнулась.       — Так ты... Обманула меня. Кто ты такая?       — Я бастард. Тебе нравится то, что ты видишь? — спросила она томным бархатным голосом.       Эймонд с трудом отвёл свой взгляд от её груди.        — Оденься... — вполголоса произнёс он.       — Это приказ, мой принц? — флиртуя произнесла она и, глядя в его лицо, нарочно сексуально облизала свои губы.       Эймонд изо всех сил пытался игнорировать её намёки.       — Темнеет... Что ты собираешься делать здесь ночью? Если ты оденешься, то я приглашу тебя к ужину. Мы с дядей разведем костёр.       — Уже и правда темно... — Женщина подошла к нему ещё ближе, нежно дотронулась до его щеки и прошептала на ухо: — А ты, кажется, заблудился?       — Просто свернул не туда...       — Так и быть. Я отужинаю с тобой, — улыбнулась она и, наматывая на палец прядь его волос, продолжила. — Покажу тебе дорогу к твоему дракону. Будет очень жаль, если ты потеряешься ночью в лесу, мой принц.       — Так ты знаешь, в какой стороне драконы?       Эймонд обрадовался тому, что ему не придётся блуждать по лесу в поисках нужной тропы к берегу и тому, что эта прекрасная женщина согласилась пойти вместе с ним.       — Я их видела. Я видела, как вы приземлились.       — Так получается, что это ты следила за мной!       — Я не специально, — улыбнулась дама.

***

      Когда они вышли к нужному берегу, Деймон был уже там. Он сидел лицом к озеру и спиной к лесу, пытаясь развести костёр.       Старший Таргариен услышал шаги позади себя и вздохнул:        — Ну наконец-то, Эймонд. Где тебя носит? А я уже думал придётся оседлать Караксеса и отправиться на твои поиски.       — Дядя... — неловко позвал его Эймонд.       Деймон, не оборачиваясь на него, проговорил:       — Ну же. Иди сюда и помоги мне! Ветер поднялся. Нужно прикрыть пламя, пока оно не потухло.       Эймонд подошёл ближе и, склонившись над ним, прошептал ему на ухо:       — Дядя, я хочу тебя кое с кем познакомить. Повернись.       Деймон бросил свои попытки разжечь огонь и неуверенно обернулся.       Сердце Деймона заколотилось. От изумления он расширил глаза. Позади Эймонда он увидел знакомое лицо...       Старший Таргариен поднялся на ноги и отряхнул колени.       — Это... — хотел было представить свою новую знакомую Эймонд, но Деймон перебил его.       — Алис Риверс, — выговорил сквозь зубы её имя старший принц. "Что, чёрт возьми, эта ведьма здесь делает? Она всё знает... А если она расскажет ему?"       — Приятно снова увидеть вас, мой принц, — улыбнулась Алис и поклонилась ему.       — Так вы знакомы? — удивился Эймонд.       — Это было недолгое знакомство, — протяжно произнёс Деймон. "Но достаточно романтичное..."       — Так откуда вы знаете друг друга? — спросил Эймонд. По тому, как они на друг друга смотрели, принц подумал, что между его дядей и Алис Риверс могло что-то быть... — Где вы познакомились?       — В борделе, — выпалил Деймон и с ухмылкой посмотрел на Алис. Ведьма одарила его в ответ злобным взглядом.       "Так она всё-таки обычная шлюха", — Эймонд расстроился. Ему стало неловко, что он привёл какую-то шлюху на ужин к своему дяде.       Деймон заметил разочарование на лице своего племянника.       — Что же, компания нам не помешает. А общество такой красивой дамы безусловно скрасит наш вечер, — улыбнулся Деймон. Он подошёл к Алис, взял её руку в свои и приложил её запястье к своим губам. — Приятно увидеть вас снова, миледи.       Эймонд вздохнул. "Всё не так уж и плохо", — подумал он. Молодой принц знал, что Деймон когда-то в молодости был даже женат на шлюхе. Быть может, после, когда Алис уже здесь не будет, Деймон и наругает его, а сейчас, при ней, строит из себя рыцаря. Так это или нет, Эймонд узнает нескоро...       — Отвяжи мешок с дичью со спины Караксеса, Эймонд, и принеси сюда. А я пока разведу огонь, — наказал ему Деймон.       — Не проще ли попросить это сделать драконов, дядя? — усмехнулся молодой принц.       — Нам нужна лишь небольшая искра, Эймонд, это не так уж и сложно. Драконье пламя сожжёт все поленья за раз. Тебе стоит такое знать.       — Можно поджечь лишь одно, а затем подложить его к остальным, — с важным видом проговорил младший принц.       — Можно. Но уметь разжигать огонь — полезный навык, племянник, — сказал Деймон и строго посмотрел на него.       — Как скажешь, — вздохнул Эймонд и направился в сторону драконов.       Деймон схватил Алис за руку, как только Эймонд отошёл от них.       — Что ты здесь делаешь? — грубо проговорил он, смотря ей в лицо.       — А ты, Деймон? — она ухмыльнулась. — Увёл юного принца подальше от родителей... Для чего?       — Не твоё дело, ведьма, — фыркнул Деймон.       — Я понимаю, что ты задумал... — вздохнула она. — Не хочу огорчать тебя, но ничего не выйдет. Кажется, юный принц предпочитает женщин.       — Откуда тебе это знать? Я сплю как с женщинами, так и с мужчинами. И он будет...       — Ты правда веришь в это? — перебила его Алис. Она одарила его таким родительским взглядом, что принц почувствовал себя наивным подростком. — Думаешь, тебе удастся его соблазнить? А если не выйдет... Возьмёшь его силой, как в прошлый раз?       — Хочешь мне помешать? — старший Таргариен зажал её руку ещё сильнее. — Думаешь рассказать ему...       — О, нет, Деймон. Я здесь не для того, чтобы рушить твой план, — успокаивающим тоном проговорила Алис.       Принц отпустил её руку.       — А для чего же тогда? — удивился он.       — У меня есть свой собственный. Но мне понадобится твоя помощь, — вполголоса ответила ему ведьма.       — Тебе что-то ещё от меня нужно? — с недоверием спросил Деймон. — Я думал, что дал тебе всё, что ты хотела.       — Я тоже так думала, пока... — она сделала паузу.       — Пока что?       — Пока не пришли лунные дни, — прошептала Алис и положила руку себе на живот.       — Так у тебя не вышло понести от меня. — Деймон выдохнул. — И ты хочешь попробовать снова? Откуда ты знаешь, что во второй раз получится?       — С тобой может и не получится. Но с ним... — Алис обернулась на Эймонда, который возился с веревкой, пытаясь развязать мешок, за которым послал его Деймон. — Кто знает... — вздохнула она.       — Так ты пришла за ним... — К горлу Деймона подступил ком. Он почувствовал ревность. Принцу захотелось взять ведьму за горло и силой выдавать из неё жизнь. — Ты его не получишь.       — Получу, — улыбнулась Алис. — Мне нужна лишь одна ночь. И ты мне в этом поможешь, — уверенно произнесла она, будто бы не замечая его яростного на себе взгляда.       — Ещё чего, — фыркнул Деймон.       — Прежде чем отказать мне, не хочешь узнать, что ты получишь взамен?       — И что же? — Принцу стало любопытно, что же такого может дать ему ведьма, чего у него, у Деймона Таргариена, ещё нет.       — То, что ты хочешь больше всего...       Алис оторвала взгляд от Деймона и перевела глаза на его племянника. Порочный принц обернулся за ней следом и тоже уставился на него.       Эймонд, наконец, смог совладать с мешком. Он взял в обе руки по кролику за их длинные уши и, улыбаясь во весь рот, поднял их над головой, показывая Деймону и Алис.       Старший Таргариен ухмыльнулся: "Болван".       Эймонд, подойдя к ним ближе, бросил кроликов под ноги Деймону и с досадой спросил:        — Ну, и где же костёр, дядя? Чем вы тут без меня занимались?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.