Гарри Поттер и пламенная дружба.

Горячая работа
PG-13
В процессе
165
автор
Размер:
планируется Мини, написано 107 страниц, 43 280 слов, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
165 Нравится 46 Отзывы 86 В сборник

План.

Настройки
Скуало схватил Дино за плечо. Тот молчал, и почему-то от этого молчания Гарри было намного страшнее, чем если бы Дино закричал. Сам он ухватил за руку Орегано, совсем не думая о том, как это выглядит со стороны. Так они и шли следом за учителями: толпа школьников пропускала Дамблдора, МакГонагалл, Снейпа и Локхарта, а за ними шли положивший Дино руку на плечо Скуало и крепко вцепившийся в локоть Орегано Гарри. Он не отрывал взгляда от возвышавшегося над толпой панциря Энцо; спины учителей маячили впереди пятнами, толпы учеников по бокам слились в сплошную массу, а слух выхватывал из общего гула (или это в ушах у Гарри гудело от ужаса?) чьи-то отдельные слова: — Черепаху определённо убили заклинанием… Трансмогрифианской пыткой… столько раз видел… Жаль… мне известно обратное… Я бы спас черепаху… — Врой, заткнитесь! — рявкнул Скуало, и Гарри, вздрогнув, очнулся. Локонс возмущённо обернулся, видимо, только сейчас увидев идущих за ним учеников. Обернулись и Дамблдор с МакГонагалл, и Снейп, но никто и не подумал снять со Скуало баллы за хамство в адрес профессора. Дамблдор коснулся панциря Энцо и принялся ощупывать его. Затем достал волшебную палочку и, постукивая по панцирю, вытянутой шее, склонённой голове и даже лапам, принялся что-то шептать. Наконец, он выпрямился и задумчиво произнёс: — Ваш питомец жив, мистер Каваллоне. Он лишь оцепенел по неизвестной пока причине. Одно могу сказать точно: это очень тёмная магия, — Дамблдор словно невзначай скользнул взглядом по надписи. — Ученикам Хогвартса, даже старшекурсникам, такое не под силу. И, тем не менее, я вынужден спросить, где были те, кто не явился на пир: вы четверо, — ярко-голубые глаза сверкнули из-под очков-половинок, — а также мистер Джордан, мистеры Фред и Джордж Уизли, мисс Уизли, мистер Криви и мистер Финч-Флечтли. — Мы были на юбилее Почти Безголового Ника, — с готовностью заявил Фред. — Мы… мы с Колином проявляли фотографии, — промямлила Джинни, покраснев до корней волос. — Я занимался в библиотеке, можете спросить мадам Пинс, — отрезал Джастин. — Мы на восьмом этаже обсуждали учёбу, — сказала Орегано. — Потом Дино заметил, что Энцо нет, и мы отправились на поиски. — Почему вы не применили Манящие Чары? — поинтересовался Снейп. — Вам, как ученикам пятого курса, они прекрасно известны. — Ваше счастье, что мы их не применили, — прохрипел, наконец, Дино. — Иначе бы он в таком состоянии полетел по Хогвартсу… Гарри взглянул на Дамблдора.Тот не спросил, где именно на восьмом этаже они были — знал о Выручай-комнате? Или просто решил, что они встречались в пустом классе? — Эванеско! — Дамблдор осушил лужу, в которой стоял Энцо. — Будем надеяться, что оцепенение не помешает ему вернуться к естественным размерам при отсутствии воды. Конечно, эта часть коридора почти не используется и он здесь никому не мешает, но всё же… — А вы не можете его расколдовать? — вырвалось у Гарри. — Я бы непременно это сделал, мистер Поттер, однако от оцепенения такого рода может помочь лишь зелье из мандрагор, — покачал Дамблдор головой. — Увы, они созреют только к концу года. А теперь попрошу разойтись всех по гостиным своих факультетов. Ученики разбрелись, обсуждая происшествие. — Ерунда какая-то, — буркнул Рон. — Что за Тайная Комната? — Это легенда Хогвартса, — ответил Гарри. И рассказал о том, что узнал от Малфоя-старшего, правда, оставив неназванным сам источник информации. — Не сходится, — заявил Рон, выслушав его. — Чудище Слизерина должно было очистить Хогвартс от маглорождённых, так при чём здесь Энцо? Каваллоне ведь чистокровный! — На Энцо не было написано, чистокровный его хозяин или нет, — возразил Симус Финниган. Гарри не стал слушать начавшийся спор, отправившись в спальню. Челси спряталась в домик в своём черепашатнике и даже не соизволила выглянуть на его осторожное постукивание по стеклу. «Надо найти какие-нибудь чары, чтобы обезопасить её, подумал Гарри. — Заклятие, чтобы никто не мог взять черепашатник или разбить его, сигнальные чары… такие ведь есть, я знаю!»

***

Всю следующую неделю только и разговоров было о нападении на Энцо. Пуффендуйцы, для которых он с прошлого года был кем-то роде живого талисмана факультета, ходили совсем поникшие. Гарри слышал, как Джастин Финч-Флечтли и Невилл Долгопупс сетовали, что старшие курсы расхватали все экземпляры «Истории Хогвартса», в которой была изложена легенда о Тайной Комнате, в стремлении выяснить хоть что-то о чудище Слизерина. Многие старшекурсники также расспрашивали профессора Кеттлберна, однако преподаватель Ухода за магическими существами понятия не имел, какая тварь могла окаменить Энцо. Нормальный размер к нему не вернулся, очевидно, как раз из-за пребывания в оцепенении, впрочем, загораживал он лишь проход в неработающий женский туалет с живущим там привидением какой-то школьницы, погибшей полвека назад, если не раньше. Однако за неделю ничего толкового ни ученикам, ни учителям сделать не удалось. Преподаватели, казалось, совсем не беспокоились об Энцо. Только профессор Стебль постоянно повторяла, что мандрагоры, пересаженный второкурсниками, прекрасно прижились, и в конце года из них получится великолепное зелье. Но Гарри вовсе не хотелось, чтобы Энцо простоял больше полугода в качестве новой статуи Хогвартса! Не хотелось этого и Дино. — Я отправил отцу письмо, — сообщил он через неделю, во время очередной дружеской встречи. — Он пообещал раздобыть зелье. — Хорошо бы, — пробормотал Гарри. Обсуждения происшествия сходили на нет, заслоняясь более важным, с точки зрения учеников, событием: уже завтра должен был состояться очередной матч по квиддичу между Слизерином и Гриффиндором. Гарри было неприятно и досадно, что весь факультет теперь обсуждал новые мётлы Слизерина, словно забыв о происшествии. Возможно, если бы Дино был студентом Гриффиндора, все бы не отмахнулись так просто от случившегося с его питомцем… — Врой, мелкий! Ты о чём задумался? — вернул его к действительности голос скуало. — Об Энцо, — честно ответил Гарри. — Просто… это так странно. Ведь на него кто-то напал! И все… просто оставили это как есть. Профессор Дамблдор, профессор Стебль… они просто ждут созревания мандрагор. Но ведь этот нападавший… он же не на Энцо конкретно охотился!.. Наверное, — чуть неуверенно добавил Гарри, а затем, взъерошив волосы, выпалил на одном дыхании: — А если бы на месте Энцо был кто-то из учеников? А если это чудище нападёт ещё раз и уже не оцепенит, а убьёт?! Почему никто его не ищет? Неужели нет способа выяснить хоть что-то?! И при чём тут комната Салазара Слизерина, если Дино вовсе не из маглов?! Гарри осёкся, увидев лица друзей. Орегано, Скуало и Дино смотрели на него с улыбками… так взрослые смотрят на ребёнка, который рассказывает им о том, что Земля, оказывается, круглая! — Поздравляю, Гарри, — заговорила Орегано. — Быстро ты понял. А вот другие просто верят, что Дамблдор всё исправит и всех защитит. И даже не думают о том, что на месте Энцо мог оказаться кто-то из них. И что теперь будем делать? — Делать? — растерялся Гарри. Оглядел друзей, обвёл взглядом Выручай-комнату… И выпалил на одном дыхании: — Мы сами найдём того, кто это сделал! Только… с чего начать? — Допросить тех, кто мог что-то видеть, — предложила Орегано. — Но все были на праздновании Хэллоуина в Большом зале… хотя Джинни с Колином проявляли какие-то фотографии, — задумался Гарри. — Врой, твои, наверное, — насмешливо рыкнул Скуало, но Гарри лишь мотнул головой, не позволяя сбить себя с мысли: — А Джордж с Фредом и Ли Джорданом были на вечеринке призраков… Призраков! — подскочил он на кресле. — Там же в туалете какой-то призрак живёт! Может, с неё и начнём? — Ты тоже читал про Шерлока Холмса? — Дино улыбнулся, кажется, впервые за прошедшую неделю. Гарри покачал головой: — Нет, я про эти книги только слышал… Но хотел бы прочитать. — Вот найдём того, кто превратил Энцо в живую статую, и подарю тебе полное собрание сочинений Конан Дойля, — пообещал Дино. — Врой, так чего сидим?! Вперёд, расследовать дело! — Завтра, — охладила их пыл Орегано. — Во время матча.
165 Нравится 46 Отзывы 86 В сборник
Отзывы (3)