(Не) тайна

R
Завершён
230
автор
Фэндом:
Размер:
46 страниц, 17 263 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 6 Отзывы 88 В сборник

Часть 5

Настройки
      Утром им всем пришлось задержаться из-за требования феодала позавтракать вместе. На этот раз с правителем было лишь несколько приближенных и пара охранников, будто этим он показывал своё доверие. Учиха снова одобрительно наблюдал за тем, как Нара пресёк все попытки заставить их остаться ещё на несколько дней. Даже Наруто понял, что представители знати хотели получить способности Сакуры практически задаром: как гостям, им было бы неудобно и некрасиво отказывать в просьбах хозяина дворца.        Шикамару твёрдо стоял на своём, напоминая, что это просто визит вежливости, и они спешат, а если господин феодал желает, то в Конохе сейчас сама Цунаде. Старики незаметно кривились, понимая, что эту женщину ни обмануть, ни заставить не удастся.       Наконец, ближе к полудню, группа выдвинулась. Сначала нужно было заглянуть в отель, где они оставили вещи. Шикамару активировал местные печати от прослушки и знаками показал, чтобы все молча собрались и выдвигались к следующему городу.       — Когда мы теперь остановимся? — спросила Сакура.       Две пары глаз недоуменно воззрились на неё, но она показала им знак тишины. Нара, ожидавший ее вопроса, ответил:       — В следующем городе в отеле. А что, ты устала?       Он коснулся уха, показывая растерянному Наруто, что их все равно слушают.       — Да, немного. Эти вечера меня выматывают, — чуть капризно вздохнула медик.       Саске с усмешкой вскинул бровь, и девушка в ответ улыбнулась краем губ. На уставшую она совершенно не была похожа. Наоборот, выглядела отдохнувшей и даже сияющей довольством.       Группа двигалась за своим командиром молча и быстро. Все понимали, что так просто желающие заполучить услуги знаменитой ученицы Сенжу не отстанут. Шикамару заказал им два номера, и они разошлись. Через пять минут четыре тени выскользнули из отеля незамеченными и собрались недалеко в лесу, а их место заняли клоны Наруто под хенге. Стратег знаками показал продолжать скрывать чакру и ускориться, выдвигаясь в обратном направлении. Если остальные и удивились тому, что они возвращаются назад, то промолчали.       На предельной скорости группа минула город, в котором они останавливались для встречи с феодалом, и достигла деревеньки недалеко. Там, на окраине, Нара воспользовался домиком, принадлежащим Конохе.       Идея везде иметь законспирированное место, где можно спрятаться и отдохнуть, пришла ему не так давно, но получила одобрение у АНБУ и выполняющих длительные миссии джоунинов. В таких квартирах стояла сильная фуин защита, имелся запас еды и воды на долгое время, лекарства и оружие. Благодаря Узумаки, все было организовано так, чтобы гражданские не смогли нечаянно попасть туда, как и вражеские шиноби.       Как только Нара настроил защиту, сразу показал знак расслабиться, и напряженные друзья выдохнули, усаживаясь кто где. Сам стратег тоже устал, потратив много чакры на быстрое передвижение, а не спавшие всю ночь парни и вовсе нуждались в полноценном отдыхе.       — Это оно? — с интересом спросила Сакура, оглядываясь.       Шикамару кивнул, замечая вопросительный взгляд Учихи.       — Что это за место? Я чувствую фуин моего клана, — сказал Наруто, осматривая печати.       — Задумка Шикамару, — ответила Сакура, видя, что Нара занят продумыванием дальнейших действий. — Сейчас такие вот домики или квартиры организуются по всей стране огня и по-возможности в других странах. Здесь можно отдохнуть после тяжёлой миссии, поправить здоровье после ранения, есть возможность связаться с деревней, пополнить запас еды и оружия. В общем, наши внешники и те, кто выполняет затяжные задания, уже оценили.       — Удобно, — сказал Саске.       — Так, вы идёте отсыпаться, — подал голос Шикамару. — В спальне есть заглушка, так что там не обязательно скрывать чакру. Дом защищён, но мы с Сакурой все равно подежурим.       — Хорошо, — вяло ответил Узумаки, выходя из комнаты.       — Давай, ты первая отдыхаешь, — качнул головой в сторону ещё одной спальни Нара, доставая свиток и устраиваясь в кресле.       — Нет, я в порядке, а вот ты устал, — возразила медик.       Саске с интересом проследил, как Шикамару вскинул взгляд на девушку. Пару секунд казалось, что сейчас теневик в резкой форме напомнит ей, кто командир миссии, но Нара просто внимательно посмотрел на Сакуру, через минуту кивнул и встал.       — Разбуди меня часа через четыре.       Уходя, Учиха слышал, как шуршит сворачиваемый свиток и падает на пол жилет джоунинской формы.       Через восемь часов ребята проснулись, почувствовали вкусные запахи домашней еды и переглянулись. Они помнили, что Сакура готовит плохо: есть конечно можно, но невкусно и выглядит ужасно. Значит, это Шикамару готовит? Оба даже не знали, что он умеет это делать, ведь в команде у него были Ино и Чежди. Одна химе, обученная всему по правилам, а второй слишком любит поесть, а значит и готовить.       Но в дверях кухни парни остановились, как вкопанные. У плиты, напевая, стояла Сакура и помешивала обжаривающееся тонко нарезанное мясо. Рядом что-то быстро шинковал Нара. Не глядя, он подал доску девушке и та, также не посмотрев, взяла, высыпая содержимое в котелок. Она протянула ее обратно, а парень забрал и вложил вместо неё бутылку с соусом, затем, когда розоволосая заправила мясо, заменил на оливковое масло. Пара действовала так слажено, что невольно обращала этим на себя внимание.       — Грибы? — спросила медик, закрывая котелок крышкой.       — Ага. Огонь, — напомнил Шика, доставая из погребка под столом упаковку.       Девушка нахмурилась, но послушно убавила до минимума горелку.       — И как ты все помнишь? — вздохнула она.       — Да, откуда ты знаешь рецепт? Я даже не знал, что ты умеешь готовить, — сказал Наруто, заходя на кухню и усаживаясь за стол.       — Да он когда-то от нечего делать поваренную книгу матери прочитал, — хмыкнула Сакура.       — Не скажу, что помню всё, — ответил ей Нара, забирая помытые медиком грибы, будто знал, что она отдаст нарезать их ему. — Но большую часть, если надо, смогу вспомнить.       Саске сел рядом с блондином, молча наблюдая.       — Готово будет через … — девушка заглянула в котелок, — мм, минут десять.       Шикамару подал ей грибы, и она закинула их, перемешивая. Он в это время встал, нашёл в шкафчике рис и начал его промывать. Сакура, снова закрыв заправку для гарнира, отыскала подходящую кастрюлю и поставила на плиту. Нара выложил в неё рис, и залил водой, поданной девушкой, потом посолил и прикрыл крышкой.       Вместе они нашли посуду и приборы, Сакура их ополаскивала, а парень расставлял на столе. Стояла тишина, и двое шиноби промолчали, даже не зная, что сказать. Было так странно видеть, как пара перед ними будто читала мысли друг друга, предугадывая следующие действия. Неужели такого взаимопонимания можно достигнуть всего лишь десятком совместных миссий?       — Может, чем-нибудь помочь? — неловко почесав макушку, спросил Наруто.       — Сиди, — по-доброму отмахнулся Нара.       — Уже все готово, — сказала медик, выключая плиту.       Она брала поданные Шикамару тарелки, наполняла их едой и возвращала. Узумаки первым получил порцию, последняя за стол села Сакура, но все парни подождали ее и только после этого приступили к ужину.       — Очень вкусно, — пробормотал с полным ртом Наруто.       Шикамару слегка улыбнулся на это, а его жена кивнула, принимая похвалу.       В конце вечера Узумаки вздрогнул, оповещая:       — Клоны развеялись, удачно слившись от преследователей в нужном направлении.       — Отлично, — сказал Нара, отрываясь от свитка, который читал. — Тогда с рассветом выходим, двигаемся скрытно вплоть до следующего города. Там засветимся ненадолго и продолжим путь до нашей «цели», а после навестим твоего знакомого с Узушио.       Блондин довольно вскрикнул, радуясь, что скоро сможет увидеть того «супер умного дедка», удачно вылечившего ему ногу, когда джинчурики влез в драку и повредил связки.       Дорога до последнего крупного города страны Огня прошла без происшествий. Вступив в него утром, через два дня после выхода, группа намеренно изображала сильную усталость и желание передохнуть. Главная роль досталась Сакуре, как девушке, хоть и куноичи. Она правдоподобно изображала измученную длинным переходом женушку, и ее муж показательно сдался, оповещая недовольным голосом свою охрану об отдыхе.       После сытного завтрака в таверне, все тихо исчезли из города. До небольшого посёлка, являвшегося ничем иным, как вассальной ветвью клана Нара, оставалось пройти не так много. Чтобы не оказаться там раньше срока, пугая подданных, Шикамару замедлился. Как хороший управленец, он давал им время «красиво» встретить начальство, чтобы позже покопаться в грязном белье.       Последний раз они с Сакурой были в имении два с половиной года назад, совершив своеобразный тур на повозках. Пришлось использовать транспорт, потому что жена на тот момент была беременна, хоть это и скрывалось различными печатями. Нара надеялся, что с того момента состояние посёлка улучшилось, ведь он постарался сделать жизнь его жителей лучше, разработав план на несколько лет.       Поскольку они не торопились, ребята позволяли себе некоторые слабости. Наруто развлекал себя рыбалкой и тем, что донимал Учиху. Саске занимался вопросами клана, решая их в дороге, и отвечал на накопившиеся письма от жены и брата. А вместе они тайно следили за взаимоотношениями Шикамару и Сакуры.       Прошёл уже почти месяц, а двое друзей девушки так ничего серьёзного и не заподозрили. Пара видела, что за ними просто стали пристальнее наблюдать, как тогда, когда все узнали об их помолвке. Вроде и не говорят с тобой об этом, но рассматривают, думая, как же так.        Следуя спору, они немного расслабились, позволяя увидеть больше. Иногда Сакура засыпала, лёжа под деревом и глядя в небо, прямо, как когда-то Нара. В такие моменты парень отрывался от свитков, подходил и накрывал ее плащом, а потом вздыхал, чувствуя взгляд в спину от Наруто.       Бывало, ребята находили спящими сразу обоих, замечая, что голова девушки всегда покоится на груди Шикамару, хотя, следуя дружеской этике, прилично было бы занять руку или прислониться к плечу.       Всякие мелочи, вроде накинутой кофты по вечерам у костра, поданной кружки чая, из которой был сделан «пробный» глоток, вопросам «Ты не видел мою расческу?» наводили Саске и Наруто на определённые мысли. Парни копили в себе эти наблюдения, а потом, улучив момент, поговорили о них. Оба пришли к выводу, что «муж и жена» симпатизируют друг другу, им комфортно вместе, а значит, вполне возможно, сейчас они стали свидетелями зарождающихся отношений.       Узумаки однажды даже решил проверить друга. Он считал Сакуру сестрой и не мог допустить, чтобы за ней ухаживали без серьёзных намерений. Учиха сказал, что план провалится, но остался посмотреть.       Когда Нара решил ближе к вечеру спуститься к реке налить воды, а Харуно ещё не вернулась с хворостом, Наруто начал действовать. Саске усмехнулся, понимая, что друг продумал все отлично, даже кучка веток лежала на песке, будто девушка решила ополоснуться по пути в лагерь. Правда, он не ожидал, что клон под хенге выйдет из воды абсолютно голым. Мысленно чертыхнувшись, Учиха перевёл взгляд на стратега, желая больше видеть его реакцию, чем обнаженную подругу.       На лице Шикамару сначала появилось лёгкое удивление, потом его глаза чуть прищурились, оглядывая девушку, с соблазнительной улыбкой зовущую за собой в воду. Парень, казалось, не был в шоке или сильно ошарашен подобным видом, что вызвало соответствующие подозрительные мысли сразу у обоих наблюдателей.       Но уже через полминуты Нара невозмутимо подошёл ближе, набирая котелок. Недоумение проступило даже у клона, ожидавшего смущения, удивления, да даже возбуждения, но не такого игнора.       — Как думаешь, — вдруг заговорил Шикамару, — что будет, если Сакура узнает, как ты используешь ее облик? — он выпрямился и неожиданно грозно посмотрел в зелёные глаза. Клон вздрогнул, а Нара добил:       — Ты же не хочешь задержаться тут на неделю, пока будешь восстанавливать сломанные кости, а, Наруто?       — Это же была просто шутка, — побледнел клон и тут же с хлопком исчез.       Узумаки, действительно побледневший, и Учиха рядом с ним молча переглянулись, не понимая, как Нара так быстро понял и почему ни на грамм не смутился, а потом услышали раздражённый тихий голос, бормочущий:       — Ох, и дошутится же. Знал бы, что творит, сто раз бы подумал.       И почему-то эти слова, сказанные Шикамару, вдруг вызвали у Узумаки мурашки, предвещающие проблемы.
230 Нравится 6 Отзывы 88 В сборник