ID работы: 12801444

Araseta

Слэш
NC-17
В процессе
320
автор
Размер:
планируется Макси, написано 655 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
320 Нравится 209 Отзывы 93 В сборник Скачать

3.6 Совесть. Поиск ответов

Настройки текста
Шерлок раздраженно сжимал кулаки, продолжая бесцельно идти по палубе. Вокруг гуляли люди, весело болтая о приятной погоде, о вкусном завтраке и последних новостях, собираясь в группы или пары. Они беззаботно делились своими мыслями и переживаниями, выслушивая своих друзей или знакомых, то вздыхая, то хихикая над чем-то. Холмса это выводило из себя, ведь все эти люди мешали ему пройти, останавливаясь посреди палубы — парень расталкивал их всех, игнорируя возмущенные вздохи дамочек и угрозы молодых людей, что поступали в его адрес. Сейчас его голова была забита абсолютно другим и без толпы дураков проблем было более чем достаточно. Начать стоило с того, что дело Ирен Адлер не имело никаких подвижек, да и к тому же в нем оказался задействован Альберт и, как оказалось, он был предателем. Подумав об этом Шерлок сощурился, замедлив шаг. Ему казалось странным, что такой человек, как Альберт мог бы поступить подобным образом, состоя в таких близких отношениях с его братом на протяжении многих лет. Неужели работая так долго вместе с Майкрофтом на правительство, будучи друзьями еще с университета, этот мужчина мог бы так нагло лгать своему самому близкому человеку? «И как давно он ему врет, а? — подумал Шерлок, похлопав себя по карманам, оборачиваясь, — он всегда был каким-то непонятным и немного скрытным человеком, но не настолько же! И ладно он поступил бы так с кем-то еще, но с моим братом?! Разве они не лучшие друзья, может даже... — парень отвел взгляд в сторону, хмыкнув, — …да они вели себя всегда так, словно у них там что-то серьезнее! И вот после всего этого ты, Альберт, позволяешь себя так вести себя с близким человеком? Еще и обманывать Лиама—» Шерлок резко остановился. Парень досадно сжал себя за руку и тихо выругался, подумав о Уильяме. Как бы ему не хотелось сейчас игнорировать конфликт, что произошел между ними только что, но у Холмса это получалось отвратительно и мысли о Мориарти беспорядочно лезли в голову, заставляя отвлекаться от всего остального. Эта ссора обескуражила его сильнее, чем привычные перепалки с другими людьми, ведь Уильям был другим, он отличался от всех остальных — с ним Шерлок чувствовал себя хорошо и ему не было скучно ни минуты, что они провели вместе. И вот сейчас, из-за какой-то глупой шутки, что показалась парню неуместной, они оказались по разные стороны расследования. «Лиам… — Холмс топнул ногой, упираясь руками о борт корабля, опуская голову, — черт возьми, вот что за бред? Терпеть не могу ругаться с тупыми людьми из-за того, что это только тратит мое время, но ты… ты же умный парень, я не хочу просто так расставаться, нам же… — он задумчиво посмотрел на воду, поджимая губы, — разве нам не было с тобой хорошо вместе? Или это было не взаимно, ха?! Значит, сбежал от меня при первой возможности, найдя глупый предлог, вот как… испугался расследования или заскучал, а этот случай с бутылкой выдумал для того, чтобы звучать убедительно! — Шерлок сжал свои руки, хмыкнув, — я разочарован в тебе!» Парень разозлился еще сильнее, вспоминая их диалог минут десять назад. О каком таком эгоизме и переживаниях говорил ему Уильям? Разве мог Шерлок волновать кого-то настолько сильно, особенно человека, что был с ним знаком всего три дня? Он не мог поверить в искренность этих слов, от чего счел то, что сказал Мориарти ложью, расстроившись. С ним и вправду было очень весело, казалось, что Уильям — особенный, решать с ним загадки интересно, общаться тоже, но… казалось, что они не так много знали друг о друге. Все-таки за расследованием дела об убийстве графини и за делом Ирен они не так много успели рассказать о друг друге, может, именно это и являлось причиной недовольства Уильяма? Может, парень хотел провести время наедине вместо очередного «глупого» дела, что так увлекло Шерлока и именно потому и хотел оставить его? «Но он же был в нем заинтересован, при чем, похоже, искренне! — Холмс продолжал размышлять, нахмурившись, — значит, это не причина? Но что же тогда не так, Лиам? Разве ты не сам пригласил меня в театр, значит, точно хотел побыть именно со мной, а не с кем-то еще? Но… тогда почему ты так просто ушел? Неужели твоя глупая обида сильнее желания быть со мной? — неожиданно Шерлок замер, уставившись в одну точку, — …да почему я только и думаю, что о тебе!» И в правду, мысли об Уильяме заполнили всю его голову. Образ Мориарти все еще был у него перед глазами, вспомнилась и та волнующая сердце сцена, когда парень спускался по лестнице к Шерлоку. Как он улыбался, когда Холмс протянул ему свою руку, как бы пытаясь так показаться воспитанным и правильным, повторяя манеры людей из высшего общества. Как его теплые руки обнимали спину Шерлока, когда они оказались в том коридоре, а как курили, размышляя о деталях убийства, как… все это вызывало в нем разные чувства. Одновременная злость и досаду от того, что Уильям покинул его, глупо объяснив, вероятно, даже несуществующую причину, и одновременно непонятное влечение. Мориарти вызвал у него интерес в еще их первую встречу и привлекал его как и своим умом, так и его интересом к тому, что нравилось Шерлоку. Разгадывать загадки рядом с человеком, что был Холмсу ровней, даже выше… это по-настоящему волновало его сердце, заставляя биться в несколько раз быстрее. И то, что Шерлок впервые в своей жизни был очарован чьей-то красотой, что до этого казалось ему невозможным и странным — да разве может такая субъективная вещь вызывать у него, у человека ученого склада ума, что всегда опирается только на логику, такие чувства? От чего же Уильям Джеймс Мориарти, с которым он был знаком всего три дня в этом круизе, так кружил его голову и не покидал его мысли ни на секунду? Найти ответ на этот вопрос он просто не мог. Это не было похоже на простое знакомство, возможно ли что это была… дружба? По правде, у Шерлока никогда не было настоящих друзей, чтобы так считать, но… могут ли его желания и переживания относительно Уильяма подходить под это понятие? Если один человек хочет знать о другом как можно больше, хочет заниматься своим любимым делом вместе с ним, вызывать на его лице лишь улыбку и ради него готов поступиться перед своими интересами… это простая дружба или у этих желаний более глубокий смысл? «У брата и Альберта совсем другие отношения, — в поисках ответа он разглядывал людей вокруг, также обращаясь к своим воспоминаниями, — они вроде как и «друзья», но разве подобное делают простые друзья? — Холмс осмотрел пару девушек, что мило прогуливалась рядом, сплетничая, — вряд ли друзья могут быть так близки, как Альберт и Майкрофт… у них к друг другу тоже были подобные желания, что они теперь не отлипают друг от друга или что? Ни черта я не понимаю, просто! Я знаю его всего лишь три дня, но он волнует меня настолько сильно, что я даже насильно не могу перестать думать о том, что случилось, черт, Лиам! Почему ты оказался таким… идеальным во всем? Почему ты отличаешься от этих аристократов, от чего же мне так… странно от нашего расставания?» Все эти мысли начали его расстраивать. Хоть Шерлок и злился на Уильяма, но где-то в глубине души ему было обидно и досадно от того, что так вышло, но перешагнуть через себя и осознать свою вину у него не получалось — Холмс искренне не понимал, что же он натворил. Парень уставше выдохнул, пытаясь вновь вернуться к делу Ирен Адлер, раскрывая ее дневник, чтобы наконец прочесть его, как вдруг, его окликнули: — Шерлок, вот ты где!... Он поднял голову и встретился взглядом с Лестрейдом — мужчина махал ему рукой, тяжело выдыхая, делая шаги навстречу. Шерлок нахмурился, убирая дневник обратно в пиджак, чтобы не вызывать лишних вопросов. — Как продвигаются ваши дела? Удалось что-нибудь найти интересное в гримерке мисс Адлер? — мужчина оглянулся, подходя ближе, оглядываясь, — ах, а где господин Мориарти, Шерлок? Вы же с ним— — Он просто отошел, — сквозь зубы процедил Холмс, отвернувшись, недовольно сжимая руки на груди, — чего тебе надо, Лестрейд? Опять Уильям. Лестрейд спрашивал о нем так, словно они с тем уже стали чем-то единым, словно… «Мы с ним напарники, кретин!» Эта фраза была сказана Шерлоком с утра дворецкому, что не хотел пропускать их с Мориарти в зал, а чуть позже Холмс и сам сказал, что они — напарники. «Мы стали ими, когда стали соучастникам кражи, Лиам!» Шерлок сам это сказал. И Уильям не был против — подобное заявление вызвало лишь улыбку на его лице. Вспомнив это Холмс сильнее сжал свою руку в кулак, стиснув от досады зубы. Получается, что ему не казалось, что они с ним как-то близки и это подмечали посторонние люди — тот офицер, что в шутку назвал их «сладкой парочкой», Лестрейд, что интересовался тем, куда же пропал Уильям. Миссис Ада, что провела с ними достаточно много времени в этом круизе. Эти мысли вновь беспорядочно заполняли его голову, но мужчина вновь окликнул Шерлока, возвращая его в чувства: — Эй-эй, с тобой все нормально? — Лестрейд потряс его за плечо, выгнув бровь, — выглядишь довольно странно, весь какой-то побитый… ты точно ни во что не влез? — Да все со мной нормально! — Шерлок отдернул свою руку, вспылив, — говори, что тебе нужно уже и не лезь в мои дела! — Ай, приятель, спокойнее, я лишь поинтересовался… — он фыркнул, отодвинувшись, — вообще-то ты и господин Мориарти просил меня опросить подозреваемых и вот, я составил список, по всем прошелся, со всеми поговорил… и у меня есть несколько мыслей для тебя, Шерлок. Лестрейд подошел ближе, раскрывая небольшую записную книжку. Холмс выдохнул и все же заинтересовался его словами. — И так, у нас всего… пять подозреваемых, я полагаю, — сказал мужчина, — горничная Ирен Адлер — Оливия, официант Джордж, уборщик Пит, один из матросов… Кевин, верно… и девушка, что отвечала за костюмы — Патриция… — Расскажи мне о каждом подробнее. Лестрейд поделился с детективом своими показаниями и уже через пару минут круг подозреваемых сузился до двух человек — Шерлок смог объяснить, почему трое человек не подходили под потенциальных отравителей. Мужчина зачеркнул имена невиновных и теперь остались лишь Патриция и Джордж. — Не думаю, что эта девушка, что отвечала за костюмы также может быть причастна… — Холмс скучно отмахнулся, зевая, — судя по твоим словам она проводила время с подругой. — Но в этом и дело, Шерлок, понимаешь! — Лестрейд вдохновленно сжал карандаш в своей руке, помотав головой, — ее подруга отрицает то, что она была с ней!.. — Вот скажи — ты действительно строишь из себя дурака или ты реально такой? — Холмс выгнул бровь, посмотрев на него, обескуражив подобным заявлением, — тут же все очевидно еще с того, как ты описал ее внешность. — Прости меня?! — от удивления он сделал шаг назад, нахмурившись, — о чем ты вообще? — Ну же, Лестрейд, соображай, — Шерлок постучал пальцем по виску, — молодая девушка, привлекательной внешности, была одета в нарядное платье, ну уж очевидно не для того, чтобы таскаться с пыльными костюмами? Патриция очевидно незамужняя и вот, вчера, при столкновении с не самыми лучшими людьми из третьего класса, о чем говорит ее свежий шрам на запястье, — неожиданно Холмс указал в записную книжку Лестрейда, — спасибо, что записал такую мелкую деталь. Так вот, она, вероятно, отбивалась от преступников и, о чудо! Ее спас неожиданно прекрасный высокий красивый кудрявый блондин, так еще и с сексуальным испанским акцентом и Патриция вместо выступления отправилась на свидание, оставив свою роль на подругу, пообещав как можно скорее вернуться, но она так и не пришла, чем очевидно расстроила ее, от чего та и сдала Патрицию. Почему же она сама сказала тебе, что работала? Да потому что посчитала, что если бы эта правда вскрылась, то ей бы в будущем не заплатили. Все было очевидно, Лестрейд. Мужчина изумленно замер, разглядывая Шерлока. Он охнул, встряхивая головой, пытаясь прийти в себя. — Шерлок, что за чудеса! Ты… смог определить это все только по одной маленькой детали, верно?! — он восторженно сжал свои руки, хмыкнув, — и в правду настоящий гений, не иначе, но откуда такая уверенность в каком-то парне… еще и с испанским акцентом? — Если твое описание о Патриции совпадает с ее настоящей внешностью, то я просто видел эту парочку на палубе третьего класса вчера вечером, вот и все, — Шерлок хмыкнул. Повисла небольшая тишина — Лестрейд был обескуражен тем, что только что случилось. Получается, что это не Холмс гений, а просто некоторые обстоятельства, что позволили ему знать больше, так еще и умничать, издеваясь? Мужчина уставше вздохнул, посчитав, что это все еще в стиле великого детектива и, опуская карандаш на блокнот, вычеркнул имя Патриции. — А что по поводу этого парня… — мужчина показал последнего человека, сощурившись. — Официант? — Шерлок задумался, — а с ним что за история? — Он разносил напитки перед выступлением и, вероятно, был именно тем, кто принес Ирен вино… — Лестрейд стал писать все показания, что дал ему этот парень, — …и после этого он ушел… — Скукотища, просто невероятная! — неожиданно Шерлок стал мотать головой, прохаживаясь туда-сюда, нервничая, — только не говори мне, что это все и больше у нас никого нет? — Но Шерлок, почему ты так реагируешь на такого потенциально важного подозреваемого?! — мужчина пытался вспомнить рассказанные Холмсом ранее факты, — разве Ирен не была отравлена вином, но ведь именно этот парень и принес его ей, разве нет? — Потому что никакому бы официанту в двадцать лет, оказавшемуся впервые на круизе не доверили отнести вино примадонне, к тому же… вино, скорее всего, не было отравлено, понимаешь? У меня есть подозрения, что этот цианид был принят отдельно… — ответил Холмс, наконец останавливаясь, зациклив взгляд в одной точке. — И что же теперь, ха? Теперь и подозревать совсем некого что ли? — Агх, Лестрейд, я надеялся на то, что ты принесешь что-нибудь действительно интересное, а все, что тебе удалось — лишь потратить мое время в пустоту! — досадно пробурчал Шерлок, фыркнув, отворачиваясь, — ничего полезного не узнал. Повисла небольшая пауза. Мужчина покачал головой и, сложив карандаш между страниц, прибрал его в свой плащ. Он развернулся, распрощавшись с Шерлоком, чуть нахмурившись: — Раз так, то я пойду — нужно помочь тому офицеру с некоторыми бумагами о теле. Знаешь, Шерлок, — Лестрейд откашлялся, хмыкнув, — хоть я и знаю тебя давно, но таким вижу впервые. Не знаю, что с тобой происходит, но разбирайся с этим уже поскорее, а то с тобой просто невозможно работать. Мужчина поспешил удалиться и вот, вновь, Шерлок остался один. Этот разговор вызвал странное чувство дежавю — верно, подобное происходило уже сегодня. Уильям ушел точно также, отвернувшись от Холмса, сказав что-то словно «напоследок», заставляя того почувствовать себя странно от того, что это произошло. Уже второй человек сбегал от грубого и неприятного поведения Шерлока, оставляя его один на один с собой, заставляя хоть на мгновение задуматься о том, насколько правильно он себя вел. Но эти мысли раздражали, особенно если это касалось Лестрейда — да какая вообще ему разница, как себя ведет Шерлок? Он ему почти никто, а вот Уильям… может, такое поведение на самом деле, по настоящему расстроило и разочаровало его? «Черт, Лиам! — Холмс схватил себя за запястье, стиснув зубы, — опять ты в моей голове, да сколько же уже можно! Я собираюсь расследовать дело, а не дурью маяться и думать обо всякой!.. о том, что не даст результатов и ответов, — он вновь обхватил перила борта, вжимаясь в них, — ну все, теперь я точно смогу прочитать дневники Ирен и наконец узнать, возможно, там будет имя убийцы…» Но стоило только Шерлоку вновь потянуться к заветной книжке, доставая ее из кармана пиджака, как его вновь окликнули, но на этот раз голос был чуть выше и казался уже не таким знакомым. Парень чуть было не выронил дневник, испугавшись, но в последнее мгновение успел его ухватить и спрятать обратно, оборачиваясь к человеку, что его позвал. В этот раз это был Джеймс Бонд, махавший ему рукой. — Я, это же я, Джеймс… оригинальный! Бонд! — юноша отдышался, подойдя ближе, улыбнувшись, — …привет, Шерлок! Встреча неожиданная и… но приятная! Холмс выгнул бровь и вновь задал себе в голове вопрос — это такой странный акцент, дурацкая манера речи или господин Бонд просто нервничает, когда разговаривает? В любом случае встреча с этим человеком действительно была неожиданной. — Чего тебе-то надо? — Шерлок фыркнул, сжимая руки в замок, — и чего ж ты не ревешь по убитой Адлер? Неужели не грустно совсем, что она умерла? Услышав этот вопрос Бонд охнул, сжимая свою руку на груди. Он укоризненно покачал головой, хмыкнув. — Некрасиво такое спрашивать, мистер Холмс… некрасиво, совсем некрасиво, бестактно… — ответил парень, вставая рядом, — я очень расстроен, просто не могу плакать или как-то иначе выражать эмоции, мне… у меня не хорошо получается, понимаешь? — Ясно, — хмыкнул он, прикрыв глаза, — и что тебе от меня надо? — Как идет расследование? Ты и твой… — Джейс придвинулся, — друг или кто вы, напарники, наверное… смогли уже найти того, кто это сделал?! — Какая разница кто мы, — парень напрягся, нахмурившись, — и никого мы еще не нашли, потому что это такое тупое и запутанное дело, что у меня от него только голова болит! Бонд промолчал, осматривая своего собеседника. Шерлок был ужасно напряжен, сильно сжимая свои руки в кулаки, думая вновь об Уильяме. Почему абсолютно каждый словно специально упоминает его? Почему даже сейчас этот глупый танцор, что мог бы хоть немного помочь в деле и тот, быть он неладен, задал этот вопрос про Мориарти? Все словно помешались на их дуэте и словно Шерлок не мог быть сам по себе, разве нет? Когда он думал об этом, то начинал еще сильнее злиться, но неожиданно, мягкая рука легла на его напряженное плечо, чуть отодвигая. Холмс раскрыл глаза, готовый наброситься с обвинениями на человека, что потревожил его, но тут же замер — Бонд протягивал ему сигарету и зажигалку, улыбаясь. — Вижу, что ты человек курящий, Шерлок, — усмехнулся парень, затягиваясь, — и что у тебя мозги кипят. Сделай перерыв. — …спасибо, — промямлил Холмс, чуть покраснев и приняв ее, неловко отводя взгляд в сторону. Они с Бондом молча курили, стоя у борта. Шерлоку стало легче от подобного ритуала — руки больше не тряслись от нервов, а в голову словно что-то ударило, расслабив. Люди вокруг больше не так сильно его раздражали, акцент Бонда не казался странным, а мысли об Уильяме не вызывали такой злости. Эти пару минут наедине с сигаретой ему наконец было на все все равно и он был сосредоточен лишь на себе и, на удивление, на приятном запахе дыма. «Бонд курит что-то очень качественное, неудивительно, наверное, у него была хорошая зарплата, на примадонну все-таки работал… — подумал Шерлок, краем глаза наблюдая за тем, как парень рядом стряхивает пепел с сигареты, выдыхая, — может, мне расспросить и его об этом деле?» Джеймс заметил внимательный взгляд Холмса и, закончив курить, выбросил сигарету в океан, отряхиваясь. Он прикрыл глаза, подправляя одной рукой свои растрепанные, светлые волосы. — Хочешь спросить у меня что-то про госпожу Адлер? — хмыкнул парень, — спрашивай все, что хочешь. Но если думаешь повесить на меня убийство, то не получится — у меня алиби. — Я знаю, Бонд, — Шерлок повернулся полубоком, сощурившись, — может… тебе известно, не могли ли у Ирен быть какие-нибудь… враги, завистники, как это зовут… — В том то и дело, что не было, — он развел руками, задумавшись, глядя в воду, — ни врагов, ни каких-то безумных фанатов, что могли бы такое сделать… она была здорова, так прекрасна… я не могу себе представить, чтобы такая, как Ирен могла быть убита просто так… — Скажи, а что на счет ее… ментального здоровья? — Считаешь, что такая, как она могла бы покончить с собой? — Бонд фыркнул, покачав головой, — поверь мне, у нее не было каких-то проблем, я был с ней рядом полгода… и госпожа, правда же, горела своим делом и желала играть на сцене дальше, а не лежать мертвой сейчас там… так что, я не верю в то, что она могла бы покончить с собой, понимаешь? — Вот как… — Шерлок закончил курить, выкидывая сигарету, — …интересно. Показания Бонда также особо ничего не давали. Они просто были, как показания близкого к Ирен человеку, но ни на шаг не приближал Холмса к разгадке. Для того, чтобы узнать хоть что-то новое ему определенно нужно было прочитать дневник, украденный из ее каюты ранее, но делать это на палубе, а тем более в присутствии Джеймса он не мог. Шерлок был полон решимости поскорее закончить этот диалог и отправиться в свою каюту. — Раз так, то… я пойду, наверное, у меня еще есть дела, — сказал он, посмотрев на Бонда, — и спасибо тебе за сигареты. — Уже уходишь? Какие у тебя дела? А где же твой друг или напарник… ну этот, Мориарти? — улыбнулся парень, наклонив голову, — вы же вроде вместе это дело расследовали, не? Лицо Шерлока невольно скривилось от очередного упоминания Уильяма. Появилось невероятное желание закурить вновь, чтобы отвлечься, но больше сигарет не было и он лишь досадно чесал себя за руку, сжав зубы. Вновь этот вопрос, опять, почему? Почему все постоянно говорят про него, почему это так беспокоит Холмса? Разве он не решил, что будет расследовать дело в одиночку? Бонд заметил это напряжение на его лице и удивленно посмотрел на Холмса, сжимая руки на груди. — …ах, неужели вы с ним что-то не поделили и поругались? — он пожал плечами, — ну, а какая дружба без ссор, правильно же? Только решать загадки, кажется, веселее вместе, а не порознь, — Бонд загадочно улыбнулся, неожиданно сделав шаг ближе, смотря своими голубыми, проницательными глазами прямо в душу, — а потому… если ты что-то натворил, то иди и помирись со своим дружком. — Да ничего я не натворил! — возмутился Шерлок, покраснев, отмахиваясь, — да и что вы все пристали!— — Тш-ш, — Бонд приложил к его губам палец, сощурившись, — не шуми, Шерлок. Лучше найди своего друга, поговори с ним и… — парень протянул свою ладонь, — …поделись с ним сигаретой. За небольшим перекуром легче и поговорить. Джеймс предлагал две сигареты — одну для Шерлока, а вторую для Уильяма. Холмс удивленно поднял брови, замерев, непонимающе уставившись на них, а после и на Бонда, но парень развел руками, продолжая лишь загадочно улыбаться. Больше он ничего не сказал и также ушел, оставляя Холмса один на один со своим подарком. «Пойди и помирись с ним…» Эти слова крутились в голове, обволакивая мысли словно сигаретный дым, заставляя Шерлока вновь вернуться к ситуации, что произошла. «Поделись с ним сигаретой…» Он представил, как отправляется на поиски Уильяма, как предлагает ему закурить, нет же… у Мориарти не находится спичек, а та, что была у Холмса — последняя и теперь тому придется дать прикурить, от чего ситуация станет еще более неловкой. Как Уильям вновь нахмурится, развернется и уйдет, как вновь скажет, что Шерлок — эгоист, как… — Да черта с два! — парень выругался, мотая головой, пытаясь избавиться от странного сценария, что он себе сам придумал, — не собираюсь я с ним делиться, искать его, ждать! Сам все и выкурю, ха! Он же сам говорил, что ни сигареты мне больше не даст, ну так и все, пусть подавится!.. Ха-ха! Ха?... Шерлок всунул их в карман пиджака, задрав голову. Парень решительно шагал в сторону своей каюты, размышляя о том, как же здорово он сейчас придумал и какой же Бонд дурак, раз решил, что Холмс действительно будет делиться с кем-то! Да эти две сигареты достанутся только ему, тем более, что детектив находился в постоянном стрессе, чтобы терпеть и кого-то ждать, искать, еще и извиняться за что-то… но это чувство продержалось в нем всего пару минут. После его голову вновь заполнили мысли об Уильяме и Шерлоку больше не было так весело — парень вновь помрачнел, ощущая ужасную тоску. Теперь он понимал, как же плохо, оказывается, без Мориарти, но идея с извинениями ему все еще не нравилась, к тому же, Холмс не понимал, что же он сделал не так, а потому решил, все же, сосредоточится на деле. Но мысли об Ирен мгновенно вылетали из головы и Шерлок возвращался к тому, с чего начинал — Уильям, Уильям, Уильям… это стало просто невыносимо. «Ну хорошо, пойду на компромисс! — подумал Холмс, нахмурившись, — сейчас я быстренько читаю дневники, не думая о Лиаме, быстренько раскрываю это простое и совсем не политическое дело точно не о шпионке Ирен Адлер и… пойду найду его. Поговорю, может извиняюсь, если надо будет, так и быть! Но сейчас — дело!» Это немного сработало и навязчивые мысли постепенно стали отпускать его. Всю оставшуюся дорогу до каюты он наконец-то думал об Ирен, а не об Уильяме. «Я прочту ее дневники и думаю, что смогу узнать, может… вероятных недоброжелателей, хм… узнав имена я точно смогу сказать, стоит ли мне самому в этом участвовать или с этой информацией обратиться к Майкрофту и Альберту, — подумал Шерлок, спускаясь по лестнице, — интересно, а как обстоит их часть расследования? И что брат будет делать с тем, что Альберт, по сути, предал его… ох уж эти Мориарти, одни от вас проблемы, оказывается…» Детектив продолжал размышлять над показаниями, что дал ему Бонд и Лестрейд, все еще имея призрачную надежду на то, что их слова могут содержать хоть какие-нибудь подсказки. Неожиданно, Холмс столкнулся с непонятной женщиной, испачканной в крови — она что-то причитала, ухватив его за пиджак. — Умоляю, помогите, моей дочери плохо!... — умоляла она, всхлипывая. — Женщина, да отстань от меня, мне тоже сейчас очень плохо! — нахмурился он, отодвигая ее от себя, — позови врача, если что-то случилось! Она лишь несчастно посмотрела на него и побежала дальше, мотая головой. Шерлок фыркнул, не обращая на подобное внимание, посчитав, что она просто умалишенная или пьяная — все-таки, в третьем классе такое было чем-то нормальным и таких, как она, он уже успел увидеть за несколько дней путешествия достаточно. Холмс продолжил свой путь до каюты, уставше вздыхая. — Шерлок, да ну! — Гарри хлопнул в ладоши, улыбаясь, встречая своего соседа по комнате, — уже вернулся?! Удивительно, что ты не пошел со своим дружком еще куда-то, а так рано пришел… ну расскажи мне, как тебе театр этот твой? А как твой друг — оценил костюм? Мужчина тут же пожалел, что задал этот вопрос — на Холмсе не было лица и, услышав это он еще сильнее нахмурился, тяжело вздыхая. Игнорируя это он прошелся в каюту, снимая с себя пиджак. Гарри неловко откашлялся и, наклонив голову, попытался возобновить разговор: — Да ты мрачнее погоды в Лондоне, что у тебя случилось? — мужчина протянул свою фляжку, как бы предлагая тому выпить, — ну же, расскажи. С утра убегал такой вдохновленный и веселый, а сейчас сидишь так, словно кого-то убили. Шерлок молча посмотрел сначала на фляжку, а потом на Гарри и, вздохнув, принял ее. Он сделал несколько глотков и тут же скривился — этот напиток обжег его горло и заставил поперхнуться, вздрогнув. Мужчина напротив рассмеялся, смотря за тем, как Холмс кашляет, пытаясь прийти в себя. — Что за хрень ты мне подсунул?! — он согнулся, ощущая, как на глазах выступили слезы, — никогда еще не пил такой крепкой дряни, агх! — Какие же молодые чувствительные, слов нет! — Гарри фыркнул, забирая фляжку обратно, — тебя так от обычной водки скривило, словно я тебя яд подсыпал! «Яд подсыпал…» Эти слова возвращали в реальность. Шерлок все еще чувствовал неприятное жжение во рту и горле, но сейчас все его мысли вновь сосредоточились на Ирен Адлер и наконец, оказавшись в более менее безопасном месте он мог прочесть ее дневник. Парень игнорировал то, что говорит Гарри и, потянувшись к пиджаку, он достал заветную маленькую книжку. — Эй, я с тобой разговариваю, если что! — мужчина сощурился, сказав это громче, — и что это у тебя в руках?! — Это… дневник, — Холмс разглядывал его обложку, медленно поглаживая по ней пальцами, — дневник одной женщины. — Женщины?! Дневник! — Гарри соскочил с места, подойдя ближе, наклонившись, — ты стащил дневник какой-то женщины?! А теперь мне стало еще интереснее, что же случилось, Шерлок! Ну же, расскажи мне — кто она и что это у тебя произошло? Это из-за женщины вы с другом поругались, да?! Неужели вам двоим понравилась одна дама из высшего общества, но ты ведь совсем не из этих и потому!— — Да заткнись ты, старый пьяница! — Холмс схватил его за лицо, отодвигая от себя, раздраженно вздыхая, — на сцене погибла главная актриса, а это ее дневник, я расследую дело, не мешай мне и прекрати придумывать свои тупые сказки, ты превращаешься в глупую сплетницу! — Убийство?! Актрисы?! — хоть Шерлок и достаточно грубо отодвинул мужчину, но тот ни капли не обиделся, а услышав про убийство еще больше заинтересовался, — ты ни дня не можешь без каких-то своих криминальных дел, мистер великий детектив! Тебя словно притягивают неприятности, ты в курсе?.. так расскажи мне про произошедшее, ну же, скорее! Холмс уставше вздохнул, понимая, что этот мужчина не оставит его в покое. Он вкратце рассказал обо всем, что произошло — и про смерть Ирен, и про своего брата, и про показания Бонда и Лестрейда, и про украденный дневник. Гарри постоянно вздыхал и качал головой, поражаясь этой истории все больше и больше. — Ну ты даешь, Шерлок, я просто в шоке с того, как можно вляпаться в такие неприятности!.. — он фыркнул, присаживаясь обратно на свою кровать, — да у тебя талант, хе-хе… кстати, ты рассказал мне обо всем кроме того, что случилось с твоим этим другом, Мориарти, кажется… говоришь, вы вместе расследовали дело, так а где же он сейчас? Почему он не с тобой? Шерлок молча отвел взгляд, сжимая себя за руку. Он устал слышать одно и то же и искать какие-то оправдания тому, почему они с Уильямом сейчас не были вместе. Парень вздохнул, ничего не ответив. — Неужели поссорились?.. — Гарри понял по его выражению лица абсолютно все, свистнув, — ой-ой, нехорошо… а что случилось-то? — Какая вам всем разница, почему вы все задаете мне этот тупой вопрос по сто раз? — пробурчал Шерлок, прикрыв глаза, — хочет заниматься своими делами, пусть занимается, мне все равно! Я весь в расследовании и не хочу думать о том, что я с кем-то там поругался, эти все взаимоотношения только отбирают время и выматывают меня. Я не хочу размышлять о том, что у кого на уме, понятно? — Ай-ай, молодой человек, поосторожнее со словами, — Гарри покачал головой, укладываясь обратно в кровать, — я прожил долгую жизнь, женился аж два раза, у меня было столько друзей, ха-ха!.. и знаешь, ругаться — часть любых отношений… и если они тебе важны, то ты хочешь не хочешь, а будешь размышлять о том, что же у нее или у него на уме, понимаешь, Шерлок… — мужчина потянулся, зевая, — к тому же люди никогда не обижаются и не уходят молча, почти никогда… они всегда оставляют тебе подсказки. Просто будь немного внимательнее. Сказав это Гарри перевернулся на другой бок и, еще что-то невнятно пробурчав, задремал. Он очень хорошо пообедал и опустошил свою фляжку, а теперь заснул, оставляя Шерлока один на один со своими мыслями. «Люди никогда не уходят молча, они всегда оставляют тебе подсказки…» Холмс сильнее сжал пальцы на дневнике, опуская голову. Теперь мысли об Уильяме совсем не покидали его голову и его мучал только один вопрос: «Лиам… какие подсказки ты мне оставил, что ты хотел мне сказать? — Шерлок стиснул зубы, выдыхая, — на что ты обижен? Почему ты ушел и что мне нужно сделать, чтобы мы опять могли вместе расследовать это дело? Что делают люди, когда понимают, что сделали что-то не так и… возможно, сделали неприятно человеку, который им симпатичен, который им… друг? Что я должен сделать, когда смогу понять твои подсказки, Лиам?» — Извините меня! Неожиданно за дверью раздался громкий, детский голос. В то же мгновение в каюту постучались и Шерлок поднял голову, несколько раздраженно вздыхая, ведь его в очередной раз отвлекли от дневника. — Кто там? — спросил парень. — Ой, мистер детектив, это ты! — за дверью кто-то радостно захлопал в ладоши, — это Хелена, а ты уже вернулся! Я зайду, можно-можно?! Шерлок уставше вздохнул, вспоминая утреннюю историю. Хоть он и надеялся, что ему не придется возиться с чужим ребенком, ведь чаще всего парень просто не приходил в каюту и найти его было достаточно сложно, но сейчас он уже не мог никуда деться и согласился, разрешая ей войти. Он надеялся рассказать какую-нибудь глупую и недолгую историю, чтобы она отстала и тогда Холмс мог бы наконец начать читать дневник Ирен. — Привет, дядя детектив! — она помахала рукой, осторожно прикрывая за собой дверь каюты, — как тебе твой театр, а как костюм?! А твоему другу он понравился? Шерлок ожидал эти вопросы, но все равно невольно скривился, выдыхая. Он решил, что не особо горит желанием делиться этими историями в очередной раз, а тем более с ребенком, а потому лишь натянуто улыбнулся. — Весело было, другу… — парень прикусил губу, запнувшись, — …конечно понравилось, разве мог костюм, который сшил твой папа, не понравиться? Хелена подошла ближе, не отводя своего взгляда от Шерлока. Она словно что-то разглядывала вокруг него, сощурившись, от чего парню даже стало как-то не по себе. Девочка покачала головой, залезая на край его постели, осторожно подбирая свое платье. — Ну почему же ты, детектив, так любишь много врать! — Хелена поджала губы, хмыкнув, — ничего не хорошо, у тебя такой тоскливый синий цвет, а с другом что-то случилось, похоже… — Да что ты несешь! — Холмс разозлился, нахмурившись — его и без этой маленькой девочки раздражало то, что абсолютно каждый пытался влезть в его душу и спросить об Уильяме, — ты пришла сюда за историей, а не чтобы ты умничала! И что за «синий цвет», о чем ты вообще?! — Теперь он красный, плавно возвращающийся к такому темному синему… — она провела пальцем по воздуху, указывая прямо на парня, — …твой цвет, дядя детектив. Шерлок удивленно посмотрел на Хелену, что продолжала зачарованно разглядывать его, словно изучая. Девочка сжала небольшую тетрадку в своих руках и, поджав ноги, придвинулась ближе. Парень не понимал, о чем она говорит — синий цвет, красный цвет?... — Никто мне не верит, но я вижу цвета у людей! — Хелена быстро закивала головой, показывая пальцем уже на Гарри, — вот твой сосед, дядя… он какой-то спокойно оранжевый, немного даже коричневый… он выглядит очень добрым и таким… опытным во всем, но при этом иногда его что-то беспокоит… а ты, — девочка вновь посмотрела на Шерлока, — у тебя в основном синий цвет, но он часто сменяется красным — когда ты кричишь и психуешь, когда тебе приходит в голову идея, а потом резко опять все! Синий! Когда думаешь или грустишь… Услышав это Холмс задумался. Сначала ему казались слова девочки какой-то глупостью, но в его сознании стали вспоминать лекции с занятий в университете и тогда он вспомнил — то, что описывала ему Хелена, если она не выдумывала и не фантазировала, походило на синестезию. — Притормози, погоди… — Шерлок покачал головой, — ты реально видишь цвета у людей? И ты так определяешь их замыслы и характеры? — Да!... — увидев, что парень заинтересовался ее словами она улыбнулась, кивая, — но никто мне не верит, хотя это много раз помогало мне избежать плохих людей… на этом корабле так много разных цветов, что у меня уже глаза немного даже болят! — Очень необычно, знаешь… и я, кстати, вполне себе верю тебе, потому что существует такое… расстройство, болезнь, — Шерлок пытался подобрать слова, щелкая пальцами, — особенность! Так что ты просто имеешь иной взгляд на мир, я думаю. — Это так здорово, что хотя бы ты, детектив, веришь мне! — она засмеялась, — так вот, ты все еще очень задумчиво и грустно выглядишь, что случилось! Неужели твоему другу не понравился костюм или было скучно в театре… или что-то еще?! Шерлок вновь скривился, вспоминая о ссоре с Уильямом. Он понимал, что ему придется в очередной раз переживать все эти мысли, но пытаться скрыть от Хелены свое беспокойство было бесполезно и желая поскорее с этим покончить парень рассказал ей абсолютно все — про Ирен Адлер, про то, как выпил отравленное вино, как встретил брата и как поругался с Мориарти. Рассказал о сигаретах, что дал ему Бонд, о свидетелях Лестрейда… рассказал все настолько детально, что аж сам вздрогнул — с какой бы стати он решил доверить все свои переживания маленькой девочке, а не кому-то еще? Почему до этого все, кто интересовался произошедшим лишь раздражал его, а Хелена — нет? Это было странное чувство. Словно Шерлок наговорил лишнего. — Ой-ой, аж голова кругом, господин детектив… — она удобнее устроилась на кровати, упираясь о ее спинку, поджимая под себя ноги. — Зови меня просто Шерлок, — отмахнулся парень. — Немного неловко звать взрослых по имени иногда, но хорошо! — девочка кивнула, задумавшись, — это дело такое запутанное! Надеюсь, что твой брат и его… друг, да? Обязательно во всем разберутся! Мне кажется, что это просто недопонимание. — Это уже не мое дело, знаешь ли, — отмахнулся Шерлок, наконец опуская взгляд на дневник, раскрывая его, — меня больше тревожит дело Ирен. — Неправда, — Хелена помотала головой, — тебя больше беспокоит ссора с господином Уильямом! Когда ты задумчив и заинтересован, то у тебя другая аура… сейчас она отличается, я вижу… ты переживаешь о том, что твой друг не рядом. Я думаю, что тебе нужно отвлечься от загадки и помириться с ним, а потом вместе продолжить, что думаешь?! Шерлок молча уставился в одну точку. На протяжении целого дня люди подмечали, что он, человек, что ранее всегда был одинок, что всегда расследовал дела самостоятельно, был сегодня без своего партнера. Все, абсолютно все интересовались тем, куда ушел Мориарти и трое человек смогли понять, что их разлучила ссора. Они давали советы, чем ужасно раздражали Холмса, они пытались натолкнуть его на мысли о том, что стоит сделать, чтобы вновь оказаться с Уильямом рядом, но никто не мог бы помочь понять ему причину, понять подсказки, что оставлял парень… похоже, что Шерлоку нужно было догадаться самостоятельно. Наконец перестать обвинять всех вокруг, перестать вести себя так эгоистично и по-детски, перестать игнорировать чужие чувства и хоть раз в жизни попытаться поставить себя на место другого человека. — Я… — Холмс вздохнул, опуская голову, — я бы с радостью хотел с ним примириться, но я не могу понять причину, по которой он так злится. — Но он же тебе сказал, Шерлок! — Хелена аж чуть подпрыгнула на кровати, — когда вы поругались на палубе, ну же, вспоминай, что он тебе сказал! — Он сказал, что я эгоист, что я не думаю о чужих чувствах, что я игнорирую чужие переживания и вообще… да что я такого сделал, я не понимаю! — Шерлок сдался, сжимая себя за колено, — и вообще, знаешь что! Дело Ирен Адлер не может быть отложено из-за моих личных переживаний, ведь исчезнувшие документы могут быть где угодно, а убийца скроет все улики и мы никогда уже ничего не узнаем… все же я хочу отложить мысли о Лиаме хотя бы до вечера или до завтра, а потом… — Холмс прикусил губу, уткнувшись в дневник, — а потом уже и думать об этом, ладно? — Твое дело, глупый ты детектив, — девочка качала головой, вздыхая. — А что ты умничаешь? Неужели поняла почему Лиам обижен на меня? — Поняла! — она высунула кончик языка, придвинувшись, с интересом заглядывая на страницы дневника, — но я тебе не скажу, потому что ты должен сам это понять, иначе твои извинения и переживания могут оказаться не-ис-крен-ни-ми! Понял меня?! И вообще, — Хелена сощурилась, — я тут за детективной историей, но я понимаю, как великий детектив Шерлок Холмс занят, а потому… мне будет достаточно загадки мисс Ирен Адлер! Так что читай вслух, а я послушаю! — Еще чего! — Шерлок скривился, отмахиваясь, — я тебе уже достаточно рассказал! Раз не можешь сама читать, то маленькая еще для загадок! А ну отстань! — Я расскажу папе, что ты отказался выполнять обещание за пиджак, раз так, нечестный ты детектив! — она потянулась к дневнику, мотая головой, — такой взрослый дядька, а ведешь себя как ребенок! — А ну отцепись, еще порвешь его! Несколько минут они еще ругались, возились, выяснили отношения, но в конечном итоге Хелена победила и Шерлок, недовольно пробурчав, все же согласился прочесть ей содержание дневника, но… было одно но. Только они собирались углубиться в чтение, как вдруг раздался громкий шум — это храпел Гарри. Вся эта возня чуть было не разбудила спящего мужчину, но он продолжал громко сопеть, лишь изредка дергаясь. Шерлок и Хелена переглянулись, понимая, что этот шум может помешать им сосредоточиться и тогда девочка подозвала парня, собираясь сказать что-то на ухо. Холмс наклонился, сощурившись. — Давай пойдем в мою каюту, там никого нет! А то этот дядя так громко храпит, что у меня уши закладывает! — Если ты не против, конечно… и если твой папа не захочет оторвать мне голову, когда мы с ним встретимся, — Шерлок пожал плечами. — Да все будет хорошо, пошли уже, — Хелена слезла с кровати, позвав его за собой, — пошли! Они молча шли по коридору. Пока девочка бежала впереди, торопясь в каюту, Шерлок плелся сзади, размышляя над ее словами о том, что ему надо самостоятельно понять причину, иначе извинения могут быть неискренними. Это казалось ему загадкой посложнее тех, что он решал, когда был в Лондоне — неужели самые настоящие криминальные дела могут быть на самом деле проще человеческих взаимоотношений? — Чего ты встал, заходи! — Хелена отвлекла его от мыслей, забегая в комнату, с разбегу запрыгивая на кровать, — садись и доставай дневник скорее! Холмс кивнул и прошел за девочкой. Парень осторожно устроился на краю, упираясь спиной о спинку кровати, раскрывая дневник. Девочка подползла поближе, прижимаясь, нетерпеливо заглядывая на страницы, содержание которых она даже не могла бы понять без помощи Шерлока. — Ну… раз с мистером Уильямом будешь разбираться потом, то давай, читай уже, я вся сгораю от любопытства! — девочка прижалась еще ближе, ерзая на месте, — кстати… а почему ты зовешь его… «Лиам»… что это за форма имени такая! — Да отстань ты со своими вопросами! — Шерлок едва заметно покраснел, отводя взгляд, — сиди тихо и слушай лучше. И так, Хелена притихла, а Холмс наконец принялся читать дневник Ирен Адлер.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.