ID работы: 12801925

Маленький морской воробушек

Джен
PG-13
В процессе
70
Горячая работа! 34
автор
Размер:
планируется Миди, написано 76 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 34 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 5 «Начало новых приключений»

Настройки текста
Примечания:
Войдя в комнату, Мэри сразу же упала на кровать и попыталась заснуть. Боже, сколько же всего с ней произошло за эту неделю. Кража, пытка, спасение, знакомство с отцом. Девочка не могла ещё поверить, что она нашла своего папу! Обычно, никто так быстро не находил своего родителя, но удача решила улыбнуться для нашей Мэри. Поняв, что она не заснёт, девочка села на кровать и стала рассматривать свою небольшую комнату. Ничего и не изменилось. Рядом с кроватью также стоит маленький круглый столик с разными побрякушками: какие-то листочки пергамента, уголёчки для рисования, и несколько фарфоровых кукол. Над ним огромное окно с белыми шторами, но если присмотреться, то можно заметить что они чуть запачканы. Около столика-стеллажа с книжками, которые девочка часто перечитывала, когда ей было скучно. Кроме этого стояло удобное кресло, на котором было несколько фантиков от конфет. Мэри обожала сладости и иногда «крала» их у матери и ела тайком, а обёртки либо выкидывала в окно, либо оставляла на кресле, говоря, что она нашла их в книгах. Возле огромной двери стоял шкаф с одеждой. Девочка любила там иногда прятаться и пугать маму. Мэри улыбнулась. «Как же хорошо сейчас находиться в своём родном доме и не думать ни о Рыжей Бороде, ни о непонятном Крейви Джонсе, ни о той битве между кораблями и ещё много о чём» — думала девочка. Неожиданно взгляд Мэри упал на белый пушистый хвост, появившийся из-под кровати. Вот это сюрприз! — Снежок! — крикнула девочка. Девочка залезла под кровать. Белый, похожий на снег, кот смотрел своими голубыми глазами прямо на малышку. Снежок широко зевнул и вылез. Видимо котик спал, а потом проснулся из-за Мэри. Девочка взяла Снежка на руки. Кот ничего не понял и оказался в оцепенении, будто ждал чего-то плохого. Но потом удобно устроился на руках девочки. — Ох, Снежок, Снежок. Ты бы знал, что произошло за всё это время, — положив кота на кровать и сев рядом, девочка продолжила, — меня украл настоящий пират, представляешь! Снежок посмотрел на свою хозяйку и повернул взгляд на стену, будто не обращал внимания на девочку. «Котики такие вредные» — подумала Мэри, гладя кота по его мягкой шерсти. Кот довольно замурчал. Вдруг девочка вспомнила разговор на корабле. Атлантида…. Камень Константина…. Желания…. — И я поплыву вместе с отцом, которого я знаю только от баек моряков. Я знаю его как Капитана Джека Воробья. А каким он будет со мной? Вдруг таким же, как Рыжая Борода? Злым и плохим? А вдруг он меня бросит на произвол судьбы? Ведь, как мне рассказывали, ему важна только свобода. А я, наверное, только ему помешаю. Хотя со мной он был очень добр. Вот Снежок, — Мэри посмотрела на кота, который уже заснул.- Ну вот. А что же будет мамой? Она же здесь останется одна. Я уплыву и тётя Ида тоже! От монолога отвлёк стук в дверь. Девочка вздрогнула. В комнату зашла Адра. Женщина переоделась в сиреневую ночную рубашку. Также вместо косы, она заплела небольшой конский хвост. — А ты чего не спишь? — грустно улыбнувшись, спросила женщина. — Я не хочу. Бессонница, — ответила Мэри, перебирая свои запутанные каштановые волосы.- А ты почему не спишь? Адра не ответила, и сев рядом, женщина чуть-чуть подвинула Снежка к себе. Кот сразу же проснулся и, увидев Адрастею, громче замурчал. Мэри насупилась. «Почему Снежок больше любит маму, а не меня?» — подумала девочка. — Опять ревнуешь? — усмехнувшись, спросила Адра, посмотрев на Мэри. — Я? Нет, — смутившись, ответила малышка.- Ты чего-то хотела? — Милая, ты уверена, что хочешь поплыть вместе с отцом? Мэри сглотнула. Нет, только не этот вопрос! Зачем же она спросила? — Если честно, — тихо проговорила Мэри, — я хочу. Но я не хочу тебя тут оставлять. Ты будешь одна, без меня и тёти Иды. Но и хочется побыть с отцом. Мы же его нашли-голос Мэри чуть задрожал. Адра обняла девочку. Женщина не хотела отпускать своё сокровище, но она чувствовала, что Мэри тянется к Джеку. Неудивительно! Девочка всегда мечтала побыть рядом с отцом. Адра посмотрела на свою дочку. — Давай я тебе косичку сделаю-сказала Адрастея. Женщина взяла гребешок со стола (лежащим под пергаментами), посадила девочку на колени к себе спиной и начала аккуратно расчесывать волосы девочки. Когда Адра начала заплетать косу, Мэри тихо спросила: — Мам, а если я поплыву всё же, ты будешь на меня сердиться? — Сердиться? Конечно же, нет! — женщина хитро улыбнулась.- Ты всё же решила поплыть с Джеком Воробьём? — Капитаном! Мам, уважай всё же звание папы! Он Капитан Джек Воробей! — Конечно, как я могла забыть-, засмеялась женщина. Закончив заплетать косу, Мэри спустилась колен и в тот же миг на Адру прыгнул Снежок и удобно улёгся. — Как он по тебе скучал-засмеялась девочка. — Ты так и не ответила на вопрос-тихо проговорила Адра, будто пыталась не разбудить кота. — А ты разрешаешь? — с надеждой спросила девочка. Адра кивнула. Мэри засияла от счастья. Неужели она поплывёт на Атлантиду? Это же будет самое лучшее в мире приключение! — Только прошу тебя, — оторвав Мэри от мыслей, сказала Адра, — будь осторожна на корабле. — Мам, со мной будет папа же! С ним я точно буду в безопасности! — Я тут соглашусь! В комнату зашла Ида, услышав разговор Адры и Мэри. — Ой, тётя Ида. А ты нас подслушивала? — спросила девочка. — Нет, просто поднялась, да и я в свою комнату шла. А тут вот, разговоры разговариваете, ой, то есть … Ида отмахнулась. — Ой, я же уплыву! — Мэри быстро подошла к столу и взяла одну из фарфоровых кукол.- Позаботься о Кларе. Малышка отдала игрушку Иде. Женщина широко улыбнулась. — Конечно, позабочусь! — А ты мамочка, — Мэри принесла Адре вторую игрушку, тоже куклу, — позаботься об Элизабет! — Хорошо-сказала Адра. — А я сейчас пойду искать свою сумочку для путешествия! — сказав это, Мэри вышла из комнаты. Адра положила куклу и посмотрела строго на Иду. Блондинка немного смутилась и, поставив игрушку на место, посмотрела на свою сестру — Ой, у Элизабет такие же волосы, как у меня! — Идуна, вот зачем ты полезла? — спросила Адра. — Да ладно тебе, Мэри побудет с отцом. А если он не будет справляться, я заберу племяшку и верну её тебе. — А если… — Без если! — сердито проговорила Ида-ты сама разрешила. Хватить метаться, не маленькая девочка. Блондинка развернулась и тоже вышла из комнаты, оставив Адру одну. «Эх, если бы она знала как это тяжело» — думала про себя женщина, гладя Снежка. Кот себе мурлыкал и просто спал. Адра опустила взгляд. «Могу ли я довериться Джеку?»

***

«Сможет ли мне довериться Адра?» — думал про себя Воробей, облокотившись об рейлинги и слушая болтовню Гиббса. Жемчужина причалилась около берега Кубы, где они высадили двух пассажирок. Естественно, подальше от города. — То есть, у тебя всё время была дочь, о которой ты не знал? — Угу. — И ты хочешь взять её в плавание в не пойми куда и зачем? — спросил старпом. — Не то, что не пойми куда, мы плывём по определённому курсу. — А ты уверен, что девочку отпустят к тебе? Джек промолчал. Впервые за всю свою жизнь он почувствовал… привязанность? Глупое чувство, но чересчур сильное. И хочется чтобы ребёнок был рядом и при этом в безопасности. А сможет ли капитан это сделать? — Солнце садится, — сказал Гиббс .- Нам скоро отплывать. Джек вздохнул. Всё-таки не доверились. Да и понятно. Кто же доверится пирату отдать ребёнка? Только день потратили. Капитан хотел уже отойти на мостик, как вдруг услышал громкий девичий голос: — Постойте! Постойте! Меня забыли! Джек пригляделся и увидел Мэри, бежавшую прямо к Жемчужине. Воробей спустился на землю, чтобы встретить ребёнка. Почти добежав, ноги Мэри случайно заплелись и девочка чуть ли не упала на песок лицом вниз. Но Джек вовремя её поймал и взял малышку на руки. — Ты чего так бежишь? — спросил Джек, улыбнувшись. — Я не хотела чтобы ты уплыл, — запыхавшись, сказала девочка- и бежала из-за всех сил. — А мама где? — Сказала, чтобы я одна пошла. Недалеко же корабль! Джек пожал плечами. Хорошо. Если близко, то близко. Мэри посмотрела сзади на корабль и тихо спросила Воробья: — А кто там за беловолосый дядя стоит? — Беловолосый дядя? — капитан развернулся и увидел, как с корабля за ними наблюдает Гиббс .- А, это мой помощник. Джек с Мэри поднялись на палубу. Девочка беглым взглядом посмотрела на старпома, и сразу же прижалась к Воробью. Гиббс посмотрел то на Джека, то на Мэри, ища схожесть между ними. — Это Мэри. Мэри, это мистер Гиббс-сказал Воробей. — Приятно познакомиться-проговорил Гиббс. — Мне тоже-сказала Мэри, не смотря на старпома. — Иди, наверное, в каюту-сказал Джек, опустив Мэри. Девочка кивнула и быстро побежала в комнату капитана. — Я так понимаю, она недолюбливает пиратов-предположил Гиббс. Капитан всего лишь вздохнул, соглашаясь со старпомом. — Надо отплывать-грустно проговорил Воробей и поднялся на капитанский мостик. Гиббс впервые видел Джека таким печальным и всё из-за ребёнка. Неужели в капитане что-то проснулось? Может отцовство? Или даже ответственность? Хотя зная Воробья, эти чувства для него слишком сложны. В это время Мэри зашла в каюту и плотно закрыла дверь.«Почему я опять так испугалась? — подумала про себя девочка.- Наверное, мне не стоит выходить отсюда» Мэри решила внимательно рассмотреть каюту. Стены были чёрного цвета. Большую часть каюты занимал стол, заполненный разным барахлом: карты, безделушки разные, какие-то странные интересные штуковины, резные свечи. Встав на стул, Мэри взяла один из пергаментов. Ещё какая-та карта. Девочка увидела рядом лежащий циркуль. Мэри, взяв его, случайно укололась и на пальчике появилась маленькая капелька крови. Капля медленно потекла вниз и упала на один из пергаментов. Мэри взяла бумажку и стала рассматривать пятнышко крови. Девочка восторженно ахнула, вытерла палец платком (лежащим рядом на столе)и быстро спрятала пергамент в один небольшой рундук (точнее смяла и кинула). Закрыв сундучок, малышка решила рассмотреть другие предметы. Взгляд упал на большие рундуки. Подбежав к ним и открыв один, девочка увидела большое количество платьев и разных аксессуаров. Девочка улыбнулась, ведь тут, наверное, есть королевские одеяния! Немного перебрав и не найдя ничего интересного, Мэри открыла следующий. Там опять лежали карты. «Почему нельзя их выкинуть? Они же ненужные!» — подумала девочка, открывая следующий рундук. Там на это раз находились книги. Мэри чуть удивилась, ведь есть же книжный шкаф! Взяв верхнюю книжку, девочка по слогам прочитала название «Робинзон Крузо». Мэри сразу же заинтересовала книжка и решила её куда-нибудь отложить, чтобы потом почитать. Дальше девочка не могла открыть другие сундуки, потому что они были закрыта. Мэри обиженно скрестила руки. Почему когда что-то интересно, то всегда это прячут? Мэри встала и немного отойдя от сундуков, увидела что за одним из рундуков был положен странный предмет. Он не напоминал какой-то инструмент для черчения, на одну из карт (которых было куча) и даже не на одежду. Вытащив, девочка раскрыла ротик от удивления. Это была настоящая гитара! Мэри стала её рассматривать. Инструмент был довольно потрепанным. Порвана струна, корпус поцарапан, да и головка держалась почти на соплях. Мэри не понравилось, что, на минуточку, её любимый инструмент в таком ужасном состоянии! «Нужен срочный ремонт» -подумала девочка и положила гитару на крышку рундука. Первым делом надо укрепить головку. Надо точно что-то вязкое. Как например клей! Но только где её взять? «А если от свечки влить и быстро остудить смолу в головку, скрепиться ли она?» -подумала Мэри и решила проверить. Аккуратно взяв подсвечник, девочка немного налила вязкую субстанцию и закрепила головку. Для перестраховки, девочка сняла ленту с волос и перевязала вокруг уже застывшей смолы. Мэри засмеялась от радости, ведь гитара почти починена, осталась струнка. И опять встал вопрос: из чего сделать? — Струнка напоминает нитку, а если сильно её натянуть, то точно получится струночка-сказала вслух Мэри. Вспомнив, то что в рундучке, куда она кинула пергамент, она мельком видела катушку белых ниток, поэтому девочка побежала туда обратно и достала их. Оторвав длинную нитку и закрепив заместо старой струнки новую, девочка сильно натянула её и завязала на нижний порожек гитары. Оставалось лишь немного исправить корпус. Можно его раскрасить, только бы найти краски. Мэри осенило. Стены же покрашены в чёрный цвет! А если немного отодрать пигмента и развести водой, то получится краска. Мэри встала и развернулась, чтобы подойти к столу за циркулем. Но неожиданно перед собой она увидела Джека. Девочка вскрикнула, но через пару секунд успокоилась. Взгляд Воробья был немного строгим, но при этом заинтересованным. Девочка смутилась, поняв, что она «немного» разбросала вещи. Мэри решила прервать молчание, так как было неуютно так стоять. — А ты давно тут? — спросила Мэри, опустив взгляд. — Только сейчас зашёл, — усмехнувшись, сказал Воробей.- Вижу без моего разрешения решила проведать что да как, не так ли? Мэри промолчала, боясь ответить. Джек тихо засмеялся. Девочка сложила крест-накрест ручки и надула свои щёчки, будто обиделась на капитана. Воробей потрепал малышку по голове. — Следующий раз, спрашивай меня, что можно брать, хорошо? — сказал Воробей, улыбнувшись. — Угу, — сказала девочка. -А вот гитара… — А что она? — Джек взял инструмент, который чинила Мэри и положил его обратно за рундук, развязав перед этим ленточку.- Её только выбросить — Как так? — удивилась Мэри. — Да вот так. Долго прослужила старушка. Хоть иногда не по значению, но всё-таки. — А ты на гитаре умеешь играть? — спросила девочка. — Умею, — сказал Джек, рассматривая ленточку, — в своё время иногда поигрывал, если скучно было или дел совсем не было. Сейчас и не поиграть. И ни на нормальной, и ни на сломанной гитаре. — Потому что ты капитан? Джек покачал головой. Мэри про себя подумала: «Ох, как же тяжело быть капитаном. Теперь понятно почему папа выглядит немного уставшим». — А можно, пожалуйста, обратно ленточку? — тихонько попросила Мэри. — Да, конечно. Джек отдал девочке ленту. Та перевязала аккуратно свои волосы, поглядывая на Воробья. Тот в свою очередь немного прибрался, положив вещи по местам. Вдруг Джек уставился на какой-то пергамент и взяв его начал рассматривать. Мэри заметила там капельки крови. «Это же та бумажка» — испугалась Мэри. — Странно, откуда у меня этот пергамент. Да и заляпан. Когда я успел поцарапаться? — размышлял Воробей. — Я наверное спать пойду-сказала девочка и быстро побежала в спальню, чтобы притвориться, будто уснула. — А не рано ли? — изумлено спросил Воробей, скомкав бумажку. — На улице темно уже! Джек удивленно посмотрел окно. Не так уж и темно. Только первые звёзды появляются. «Странная какая-та, чего она испугалась то опять? Ну и дети» — подумал Воробей, положив комок на стол. Поняв, что девочка, всё-таки решила лечь спать, пират вышел из каюты. В это время Гиббс стоял за штурвалом и когда увидел Воробья, сильно удивился. Несколько минут назад, капитан сказал, что посидит с дочерью и попросил поменяться со старпомом. — Неужто так и не посидел? — спросил Гиббс у Воробья. — Не посидели. Спать пошла. Помнишь гитару, с которой я расхаживал по Франции? — спросил Джек у старпома. — Эта та, с которой ты бился со солдатом, когда забыл шпагу? И чуть ли его не убил? Джек кивнул. Он даже и не вспоминал про музыкальный инструмент до сегодняшнего дня и про старую и при этом смешную ситуацию в его жизни. — А почему ты спросил про гитару? — прервав от воспоминаний, проговорил Гиббс. — Не поверишь. Мэри нашла её и попыталась починить. Смолой, лентой и нитками. — Так она у тебя видимо мастерица. В тебя пошла. Только у тебя идеи постраннее. — Спасибо за комплимент-фыркнул Джек. Воробей сменил Гиббса, и старпом пошёл спать. В это время мысль про гитару так и не могла уйти с головы капитана. Джек решил всё-таки вспомнить, что же произошло тогда, примерно лет пять назад, когда он уходил с какого-то бала.

***

Как уже говорилось, история довольно давняя. Джек шатался вместе с Гиббсом и ещё одним матросом, по имени Марти, по городу под названием Франция. Там должен был проходить бал, в котором много аристократов. И значит много золота. Матросы остались ждать на улице, а капитан, прихватив гитару и притворившись музыкантом, прошёл в особняк. Сыграв несколько мелодий, которые понравилась многим дамам и позвав одну из аристократок, Джек начал приставать к девушке. Но кто же знал, что у прекрасной особы есть муж, позвавший охрану, чтобы те схватили «музыканта»? Только видимо Воробей. Марти и Гиббсу пришлось вытаскивать своего горе капитана из цепких рук солдат. И вот без наживы, тройка пиратов шла по тёмным переулкам города. — Нет, ну издевательство какое-то. Что же я такого сказал? — бурчал Джек. — Действительно, — усмехнулся Марти, — что же не так? Гиббс негромко засмеялся. Воробей всегда прав, что и сказать. — Может им не понравилось, что ты пришёл с гитарой и не сыграл свои арии? — пошутил старпом Джек насмешливо посмотрел на своих матросов. — Тем аристократишкам, наоборот, понравилась моя игра-надменно проговорил Воробей. — То есть, это ты играл? — удивился старпом. — Да, я, а что не так? — сердито спросил Воробей. — Наоборот, удивлен. Не догадался бы, — проговорил Гиббс .- Сам научился? — Естественно-гордо подняв голову сказал Воробей. — Это, конечно, хорошо-начал Марти, — но капитан, где ваша шпага? Джек посмотрел на свои ножны. Черт возьми, он забыл шпагу на корабле, зато гитару-нет. «Ай, какой я молодец. Взял что надо для прикрытия, а как биться не додумался» — мысленно ругал себя Воробей. Гиббс и Марти громко засмеялись. Джек закатил глаза и скрестил руки. — Да ладно тебе, смотри, гитара лучше шпаги, — насмехался старпом.- Большая, точить её не надо! — Деревянная-добавил Марти. — Вот, деревянная. Значит можно просто ударить человека и не убить его — Ха-ха, очень смешно-язвительно сказал Джек. — Одни плюсы-закончил Гиббс, хлопнув Джека по плечу. Резкий выстрел. Пираты развернулись и увидели солдатишку, прицелившийся ружьём прямо на них. Руки парня немного дрожали, и поэтому оружие чуть тряслось. — Arrêtez, pauvres pirates!— нервно крикнул солдат — Что он только что сказал? — спросил Марти у товарищей. — Ne bougez pas!— снова с дрожью в голосе сказал француз. — Кажется, что-то нехорошее, — предположил Гиббс .- Как думаешь, Джек? Воробей усмехнулся. Взяв гитару в руку, он проговорил: — Значит говорите, лучше шпаги? — Джек, ты же не хочешь…- начал Гиббс, но Воробей уже пошёл прямо к солдату. Француз начал отходить, а Джек с уверенностью всё ближе и ближе подходил к парню. Марти и Гиббс переглянулись и стали ожидать, что будет дальше. — Monsieur, pouvez-vous baisser votre arme?— с насмешкой в голосе проговорил Воробей. Француз прижал ствол ружья прямо в грудь Джека. Капитан посмотрел сначала на оружие, потом на солдатишку, и затем на гитару в руке. — Зря, друг мой, ой зря-тихо проговорил Воробей. Парень не поняв Джека, в ту же минуту со всей дури получил в голову гитарой. Француз упал на асфальт, и скрючился от боли. Воробей усмехнулся. — On le répète?— спросил Джек. Воробей снова замахнулся гитарой и захотел с новой силой ударить солдата, но тот закричал: — Ne me touchez pas! Que voulez-vous de moi? — Voici ce sac — Джек указал на мешочек на ремне француза. Тот в свою очередь посмотрел, куда показывал Воробей, параллельно смотря на нависшую над ним гитару. Взяв мешочек с монетами, солдатик кинул его прямо в ноги пирата. — Хорошо-на английском проговорил Воробей и снова перешёл на французский- à trois, tu pars ou je frappe à nouveau te. Un, deux… Солдат резко встал и со всех ног убежал восвояси, оставив оружие и мешок с золотом. Джек посмотрел вслед за парнишей и громко заявил: — Нет, а вы правы, гитара намного лучше, чем шпага! Подняв мешок, Джек посмотрел на товарищей. На их лицах было написано полное недоумение и непонимание всего происходящего. — Я, конечно, понимаю, что у вас сейчас много вопросов, но я предлагаю их отложить и пойти на корабль. А то с другими одной гитарой, я точно не справлюсь. Джек спрятал мешок в карман и, посмотрев на музыкальный инструмент, который был немного поломан из-за удара, пошёл прямо к кораблю как ни в чём не бывало.

***

Уже брезжилось. Джек и не заметил, что время быстро пролетело. Видимо история с гитарой немного увлекла капитана. Глаза Воробья слипались. Сильно хотелось спать. Скоро поднимется солнце, команда проснётся и его сменит Гиббс. А сам Джек пойдёт поспит и немного выпит, а то давно не пил он рома. Непорядок! Зевнув, Воробей немного прикрыл глаза. Хоть бы чуточку вздремнуть. Внезапно мужчина почувствовал, что кто-то его сзади обнял. Джек резко открыл глаза и увидел маленькие ручки на своём поясе. Воробей стоял и не понимал кто это. Ручки его отпустили и в тот же миг перед мужчиной появилась Мэри. Джек чуть вздрогнул от неожиданного появления девочки. — Доброе утро! -воскликнула Мэри и снова обняла капитана. — И тебе доброе-изумлённо сказал Воробей. Мэри посмотрела на капитана и широко улыбнулась. На душе Джека стало неожиданно тепло и светло. Эта девочка будто раскрывает в пирате какие-то новые неведомые чувства. Это так необычно и странно. Разве пираты могут любить детей? Воробей вздохнул, ведь не знал на этот вопрос никакого ответа. Мэри увидела, что Воробей чуть сгрустнул, и ей стала не по себе. Подумав, что это из-за объятий, девочка отошла от капитана. — Ты всегда такой грустный? — спросила Мэри. — Нет, с чего ты так решила? — У тебя взгляд какой-то печальный, будто кто-то обидел. — Я хочу спать, — лаконично сказал Воробей.- А ты почему рано встала? — Потому что я жаворонок-сказала девочка, плохо произнеся букву «р». — ЖавоРонок-поправил Джек Мэри. — Да, я разве не так сказала? — серьёзно спросила Мэри. — Так. Всё так, только «р» надо выговаривать — сказал Воробей, поправляя свою шляпу. — Я не могу, у меня зубик вот выпал, — Мэри открыла рот и языком показал на небольшое отверстие, — поэтому я -ка … калта … — Может… Воробей захотел помочь девочке, но та вскрикнула: — Я сама! Джеку стало даже интересно поглядеть, как Мэри будет вспоминать слово. Та в свою очередь перебирала все слоги, все буквы, но никак не могла правильно произнести. Внезапно девочка ахнула и радостно посмотрела на капитана. — Вспомнила! Картавлю! Картавлю! Картавлю! — Молодец- Джек захлопал в ладоши, будто поздравлял девочку с победой. Мэри поклонилась и захихикала. Взгляд малышки упал на штурвал. — А что это за деревянная штука? — Это штурвал, им я управляю кораблем-объяснил Джек. — А можно я тоже порулю? — спросила девочка, подойдя к пирату. — Это не так уж легко. — Ну, пожалуйста-умоляла Мэри Нет, Джек бы дал штурвал, но ему было просто жалко любимый корабль, который он еле-еле вытащил из бутылки. Посмотрев снова на Мэри и на её умоляющий взгляд, Воробью стало чуть совестно. — Хорошо-согласился Джек. Мужчина взял на руки Мэри. Девочка схватила рукояти и крепко держала их. Джек, придерживая малышку одной рукой, тоже взялся за штурвал, чтобы всё-таки вести корабль. Посмотрев на девочку, пират увидел в её глазах какой-то азарт, даже гордость. — Там вдалеке уже солнце встаёт-сказала Мэри. — Заря-промолвил капитан. Первые лучи утреннего солнце окрасило воду в нежно-розовый цвет. Облака, которые были плохо видны ночью, стали черноватыми. А небо будто вместе со всеми просыпалось ото сна. — Я никогда не видела зарю-, сказала Мэри. — Как так? Разве ты не жаворонок? — спросил Джек. — Я жаворонок, но я не видела зарю, ни-ког-да. Джек отпустил девочку, и та побежала к рейлингам и облокотившись, стала внимательно смотреть зорьку. Воробей подошёл к Мэри и сам начал осматривать небо. Девочка посмотрела на Джека и подумала: « Как же хорошо. Надеюсь, мы с папой проведём весело время».

***

— Джек, я не могу, — проговорил Гиббс, — следить за детьми-это не мой конёк Воробей закатил глаза. Пират очень сильно хотел спать, но из-за того, что он не может оставить Мэри одну, то кто-то должен за ней хоть как-то приглядывать. Поэтому Джек решил оставить девочку с Гиббсом. Но старпом был против, и из-за этого капитан начал сердиться. — И вообще, — старпом строго посмотрел на Джека, — это твой ребёнок и ты обязан за ним следить. — Да чёрт возьми, я спать хочу. Тебе сложно за ней последить? — заныл Воробей. — Да, трудно. Я ей не отец. «Вот баран» — подумал про себя Джек, пытаясь хоть как-то придумать отговорку. За капитаном послышался кашель и развернувшись, Воробей встретился с взглядом с одним из матросов по имени Скрам. Джек его давно ещё встретил, год точно назад, когда они оба были на корабле «Месть Королевы Анны». Тогда Скрам более менее изъяснил ситуации на судне. И после похода к источнику и освобождения Жемчужины из бутылки, Воробей взял матроса. Был ли рад Скрам или нет, Джека как-то не сильно волновало. Этот матрос был неплох в своём деле. Воробей посмотрел на Скрама и воскликнул: — Скрам, ты мне то и нужен! — Что? — удивился матрос, посмотрев на капитана — Зачем я вам? Капитан усмехнулся, Гиббс посмотрел на Скрама, будто говорил, что матросу не поздоровится, а команда смотрела на эту тройку и ждала дальнейшего развития событий. — Это настоящая честь для меня, — чуть улыбнувшись, сказал Скрам .- Чем, Вам, помочь? — Мэри, подойди сюда! Сзади Скрама, появилась девочка. На лице матроса нарисовалось полное недоумение, испуг, удивление. Мэри подошла к отцу, будто не замечала никого, кроме Джека. — Да, капитан! — отдав неправильно честь, воскликнула Мэри. Скрам посмотрел то на девочку, то на капитана. Команда внизу засмеялась. — Отлично. Прошу Скрам-улыбнулся Джек. — Я должен следить за ребёнком?! — растерянно спросил матрос. — Да. Не скучайте- Джек в тот же миг скрылся. Скрам и Мэри посмотрели друг на друга. Неприязнь проснулась у каждого. Девочка подумала, что это за глупый и неуверенный пиратишка тут, а Скрам-почему именно он должен приглядывать за какой-то девчонкой. — Поиграем? — прервав тишину, спросила Мэри. — Умеешь играть в прятки? — проговорил Скрам. — Да! — радостно воскликнула девочка. — Иди прячься, а я буду искать. Раз- Скрам как будто закрыл глаза и начал считать. Девочка сразу убежала с мостика и побежала вниз прятаться. Открыв глаза и увидев, что Мэри нет, Скрам облегчённо вздохнул. — Скрам, ты уверен, что правильно сделал? Сам знаешь чьих кровей девчонка-сказал Гиббс, серьезно посмотрев на Скрама. — Да что с ней будет, вот она там, за бочкой. Мэри сидела и тихо смеялась, думая, что она превосходно спряталась. Посмотрев на море, девочка прищурилась. Странный силуэт плавал рядом с кораблём. Полу девушка, полу рыба. «РУСАЛКА!» -подумала девочка и подошла к рейлингам. Облокотившись об них, девочка тщательно начала рассматривать воду, чтобы увидеть морскую деву. Силуэт снова проплыл. Мэри ещё чуть-чуть наклонилась. Странно, это больше напоминало девушку с ногами, но с хвостом рыбы. Из воды высунулась голова девушки с жёлтыми глазами. Нечисть смотрела прямо на малышку. Девочка задрожала. Существо нырнуло и исчезло из виду. «Кто же ты такая?» — задумалась девочка. — Нашёл! — послышался сзади голос Скрама. Девочка вскрикнула. Вдруг корабль пошатнулся и Мэри упала прямо в воду. Девочка начала тонуть. Она пыталась подплыть к кораблю, но её тянуло ко дну. — СПАСИТЕ!
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.