ID работы: 12802708

По весне лёд хрупок

Гет
NC-17
Завершён
148
Горячая работа! 331
автор
Размер:
745 страниц, 49 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 331 Отзывы 85 В сборник Скачать

ГЛАВА 21, про уникальность снежинок

Настройки текста
      Йонджи, нахмурившись, возвращался после завтрака в свою башню. Он шагал быстро, пряча руки в карманах брюк, порой ёжась и вжимая голову в воротник плаща — на улице было стыло и, пожалуй, морозно.       Всё время с момента отбытия отца он и Ичиджи завтракали, обедали и ужинали один на один — заседая по разные стороны стола и практически в полном молчании. Трапеза начиналась с того, что Ичиджи коротко интересовался, хорошо ли себя чувствует кузина, Йонджи ронял односложное «да», и далее тишина прерывалась лишь стуком столовых приборов о тарелки.       Ичиджи всегда был не слишком разговорчив, но его нынешнее молчание было чересчур выразительным, и Йонджи догадывался почему: несмотря на последующее одобрение отца, он осмелился бросить старшему брату пусть и странный, но вызов. Ниджи, например, постоянно ходил по грани, прощупывая пределы терпения Ичиджи, но даже ему ни разу не случалось зайти так далеко.       Пытка молчанием длилась неделю, пока наконец за обедом вместо обычного сухого приветствия Ичиджи не смилостивился и не вызвал его на поединок. Оба прекрасно понимали, что это значило: выяснить в бою отношения, для которых у обоих — после случая со сломанной ногой — не находилось внятной формулировки.       Уже на следующий день после своей победы Ичиджи пребывал в хорошем расположении духа, и напряжение между братьями постепенно улетучилось. Тогда же Йонджи рассказал ему (вернее, привычно доложил, как делал это прежде) о том, что водил кузину в лабораторию. К его удивлению, брат спокойно воспринял эту новость.       — Она пыталась убедить меня, что солдаты — не ресурс, — пояснил Йонджи, не поднимая головы и увлечённо намазывая булочку третьим подряд слоем масла.       — Вот как? Годжу всё ещё не может выкинуть из головы эти глупости? — Ичиджи тем временем пристально следил за Козеттой, разливавшей им чай.       — Я тоже не понимаю её упорства, — признался Йонджи. — Но, знаешь, начинаю склоняться к тому, что в её рассуждениях есть рациональное зерно — касательно того, что мы должны относиться к их расходу более вдумчиво и не тратить понапрасну то, на что уходят время и деньги. Это в интересах Джермы, — он машинально потянулся за четвёртым кусочком масла, но передумал и вместо этого внимательно посмотрел на старшего брата.       — Что ж, похвально, что вы оба заботитесь об интересах Джермы, — хмыкнул Ичиджи, выразительно вздёрнув бровь. Козетта выполняла свою работу почтительно и безупречно, и он утратил к ней интерес. — Хотя и весьма своеобразно. Впрочем, отец передал Годжу под твою ответственность, Йонджи, так что тебе оценивать её слова и поступки.       Больше он ничего не прибавил, и они продолжили завтрак всё в том же молчании, но атмосфера разрядилась, и Йонджи понял, что прощён.       Про то, что Эри обозвала их всех убийцами, он тактично не упомянул. Были вещи, которые Йонджи не мог открыть даже братьям. Порой дело принимало странный оборот: например, всем троим учиться поцелуям у одной и той же дорогой шлюхи (а затем взять её по очереди для закрепления, так сказать, остального материала) — виделось ему в порядке вещей. А вот поделиться с Ичиджи и Ниджи тем, что случилось с ним два года назад на Сабаоди, — нет. Равно как и всем прочим, что касалось только его и Эри и не имело ни малейшего отношения к Джерме.       «Интересно, — пришло ему тогда в голову, — могли ли у братишек тоже быть свои секреты?»       Следующий обстоятельный разговор между ним и старшим братом состоялся этим утром. Тот не сказал ничего такого, чего бы Йонджи не знал раньше, но услышанное ему почему-то ужасно не понравилось.       Пребывая в задумчивости, он едва заметил, как вошёл внутрь башни и поднялся по ступеням на второй этаж. Йонджи рассеянно толкнул дверь спальни и замер на пороге, не решаясь войти.       Эри сидела на подоконнике у распахнутого настежь окна, не обращая внимания на порывы студёного ветра, растрепавшие её причёску. Плечи окутывала широкая изумрудная мантия покрывала, явно стянутого с его кровати; белый сапожок гипса беспечно покачивался в воздухе вслед её мыслям. Левую руку она высунула наружу, пытаясь поймать что-то на подставленную раскрытую ладонь. Йонджи пригляделся: на кончики её пальцев приземлилась и тотчас растаяла сорвавшаяся откуда-то, с небесной вышины, снежинка. Эри вздохнула, с каким-то детским разочарованием надув губы, — и Йонджи почувствовал непривычный прилив тепла в груди, хотя в комнате было довольно стыло. Он шагнул вперёд, напрочь позабыв, о чём собирался ей поведать.       — Осторожно, не вывались… Бр-р-р, все углы выморозила!       Впервые полностью согласный с зелёным монстром Катышек тоненько и жалобно возопил в своей клетке. Хотя та была со всех сторон заботливо укутана одеялом.       Было удивительно видеть Йонджи, вернувшегося в башню по собственному почину, без вызова, и потому Эри вздрогнула от неожиданности при звуках его голоса, стискивая нелегально позаимствованное покрывало. Но сразу же расслабилась: он же не застукал её лениво развалившейся посреди своей аристократической кровати — как было бы, явись он на полчаса раньше…       Йонджи подошёл ближе, положил руку ей на плечо (а ну как действительно вывалится?), и Эри тут же с любопытством на неё уставилась: очередная снежинка приземлилась прямо ему на рукав и таять не спешила.       — Я где-то читала, что среди снежинок нет ни одной повторяющейся. Они все уникальны, — сказала девушка, рассматривая её, как какого-то диковинного зверька.       — Правда? — Йонджи приподнял локоть и тоже внимательно вгляделся в узор крохотного кристалла на рукаве. — И что же в ней такого уникального? Обычный кусок льда, только очень маленький.       — Сам ты кусок льда! — передразнила его Эри, неосознанно добавляя «кусок» в ту же невидимую копилку его случайных перлов, что и «усы бабочки». И подумала: «Ну да, самый настоящий. Майра же предупреждала — ледяной и бессердечный…»       Четвёртый принц равнодушно дохнул на снежинку, которая мгновенно утратила уникальность, превратившись в ничем не примечательную каплю воды. А Эри поинтересовалась, зябко потирая кончик носа:       — А почему, кстати, сегодня так холодно?       — Джерма сейчас недалеко от зимнего острова, — пояснил Йонджи. — В тамошних горах расположен один из перевалочных пунктов и склад для хранения оружия и боеприпасов, которые мы закупаем на теневом рынке. Понадобилась новая партия — вот улитки и передислоцировались.       — А зачем вам новое оружие?       — В скором времени планируются боевые действия. Не так давно поступило очень щедрое предложение с острова… э-э-э… Брок Коли, вроде?.. По мне — так дурацкое название. В общем, там уже пару лет идёт гражданская война, и стороны конфликта ещё месяц назад засылали к нам переговорщиков. А отец, насколько мне известно, продолжает торговаться и выжидать, кто предложит больше. Похоже, в ближайшие дни ситуация разрешится. Обе стороны прекрасно понимают: за кем будет Джерма 66 — та и победит, — ухмыльнулся он, гордый военной мощью своего королевства. — Осталось выяснить, кто из этих двоих окажется менее жадным.       — Хм, довольно расчётливо. Вполне в вашем духе, — Эри не глядела на него — задумчиво изучала голубовато-свинцовые тучи, нависшие над Джермой.       — Зато ты — явно не в духе. Что теперь-то на тебя нашло? — пробурчал Йонджи, который почувствовал, что его вот-вот опять начнут попрекать на ровном месте. Скажет ещё, что война — это плохо… Хах, с этой глупышки станется!       — Сама не знаю, — пожала она плечами. Её не тянуло пререкаться. Помедлив, Эри спросила: — Сегодня же первое июля?       — Ага, первое.       — Выходит, сегодня мой день рождения, — она призналась в этом с какой-то затаённой грустью.       — Вот как? Поздравляю… — протянул Йонджи, не очень понимая, почему кого-то может печалить день рождения.       К собственному дню рождения, который приходилось делить вместе с братьями, он относился точно так же, как и ко всем прочим дням в году. То бишь — никак. В Джерме такие дни не праздновали. Исключения не делалось даже для членов королевской семьи. Обычно в подобных случаях отец собирал всех на плацу и оглашал торжественную гордую речь, а солдаты аплодировали и радостно выкрикивали поздравления своим командирам. На этом всё и заканчивалось. Йонджи замечал, что слуги изредка дарили друг другу подарки, но считал это мелкой суетой, недостойной аристократов.       Однако сейчас ему ужасно захотелось сделать Эри какой-нибудь подарок — чтобы она больше не морщила свои невозможные брови. Или чтобы разок улыбнулась — а то дулась на него уже несколько дней с той злополучной схватки с Ичиджи.       — Знаешь, всегда мечтала увидеть зиму. Сабаоди — летний остров, вместо снега там можно было найти разве что мороженое… — тем временем, внезапно оживившись, выдала Эри. — И увидеть не просто вот эти редкие снежинки — а целые сугробы, чтобы всё вокруг было завалено снегом. И слепить настоящего снеговика. Или целую крепость! И бросаться друг в друга снежками! Я такое лишь на картинках видела…       — Зиму? Снег? — неожиданно повеселел Йонджи. — И всё? Снег я легко могу устроить.       Он поспешно выскочил из комнаты, и Эри озадаченно уставилась ему вслед: как он мог устроить ей снег?..       Через четверть часа он вернулся, неся в руках пушистую женскую шубу: длинную, из переливчато-голубого меха и наверняка в лучшие свои времена выглядевшую невероятно роскошно. О том, что шубе немало лет, свидетельствовали чуть траченные молью рукава и левая пола, из которой кто-то выдернул приличный клок. Ещё она была пыльной, поэтому когда Йонджи предварительно встряхнул её, Эри тут же расчихалась. Вряд ли она принадлежала Рэйджу, подобный оттенок был нетипичен для старшей сестры — да и откуда у Йонджи было взяться её шубе?       — Вспомнил, что недавно видел её в кладовых. Из шкурок голубых лисиц Норт-Блю, они считаются лучшими! — заявил он. — Отец когда-то хвастался, что завоевал единственный остров, где они водились, только ради того, чтобы сделать матери подарок. Но он ей почему-то не понравился.       Рассказывая об этом, Йонджи стащил Эри с подоконника и закутал её с ног до головы в тёплый пушистый мех. Несмотря на почтенный возраст, шуба выполняла своё непосредственное предназначение на ура. В отличие от давно умершей королевы Эри не была настолько гордой, чтобы отказываться от подарка, — грела шуба куда лучше атласного покрывала.       — А для чего мне шуба? — спросила она, пока Йонджи зачем-то зарылся в шкафу, погрузившись в него чуть ли не до пояса.       — Мы отправляемся на прогулку, — глухо донеслось из глубин гардероба. — Ты же хотела снег — будет тебе снег.       Из-за дверцы шкафа сначала материализовалась левая рука Йонджи, сжимающая несколько пёстрых шерстяных носков крупной вязки, затем — он сам, целиком. Эри смотрела на него во все глаза, с трудом балансируя на одной ноге в тяжёлой и чересчур длинной шубе, складки которой мягко растекались вокруг неё по полу. Четвёртый принц с некоторым смущением тряхнул разноцветным букетом носков.       — Последнюю пару тётушка мне сунула на днях — подловила, пока тебя опаивали экспериментальным… э-э-э… зельем. Ей вечерами бывает скучно в лазарете, заняться нечем — вот и обвязывает случайных пациентов. Чего только иногда не заметишь у солдат в казармах… И время от времени пытается всучить их нам, — пробормотал он, явно имея в виду себя и братьев. Отчего-то это прозвучало как оправдание. Он усадил Эри на диван, после чего, встав на одно колено, осторожно натянул ей поверх гипса самый большой носок, полосатый, яркий, выполненный в весьма спорной, жёлто-фиолетовой, цветовой гамме. — В детстве, помнится, мама хихикала, когда видела нас в этих шерстяных недоразумениях, приходилось брать. А у тётушки с тех пор вошло в привычку. Думаю, даже у Ичиджи где-то завалялась пара… У Ниджи-то — наверняка.       — Ты помнишь её? — спросила Эри. Ей стало интересно, каким человеком была знакомая ей исключительно по парковому надгробию да старой фотографии королева. И почему она согласилась сделать из своих детей хладнокровные машины для убийств.       Машины в разноцветных вязаных носках, хм.       — Кого?       — Маму.       — Помню, — коротко ответил он и больше ничего не прибавил. Брови-улитки дрогнули, нахмурились, и Эри поняла, что дальнейшие расспросы неуместны.       На вторую ногу он натянул ей полосатый носок поменьше, по сравнению с первым — явно детский, но Эри он пришёлся по размеру. Она тут же вообразила мальчишку Йонджи, прыгающего на кровати в этих самых носках, которые прямо сейчас вместе с шубой перешли ей «по наследству». Гадкого мальчишку — если верить Козетте. Сколько же ему было лет, когда носки ещё приходились ему впору? И стояла ли уже тогда в комнате эта кровать? Да и вообще — снисходил ли он до такого простого человеческого развлечения, как прыгать?..       Тётушка Эпони, несмотря на сомнительный художественный вкус, оказалась настоящей мастерицей вязки. Ноги ощущали себя словно в плотных, тёплых и мягких шерстяных сапожках.       Йонджи поднялся и скомандовал:       — А теперь отвернись на минуту!       — Зачем?       — Чтобы быстро добраться до острова, нужен рейдкостюм. А чтобы в него облачиться — предварительно надо раздеться. Я не хочу, чтобы ты краснела и шарахалась. Или визжала, — такой Йонджи, во всяком случае, представлялась её реакция. Он достал из кармана брюк и демонстративно покрутил в воздухе зелёную жестяную банку с цифрой «4».       Эри непонимающе уставилась на него.       — Когда частицы костюма обволакивают тело, всё надетое обычно срывает напрочь, — вздохнув, просветил её Йонджи. — А Рэйджу мне столько раз пеняла на то, что я не экономлю на одежде. Вы с ней — как два сапога пара, вечно беспокоитесь о том, что я бездумно расходую… ресурсы, — он скомкал конец фразы и, чтобы сгладить неловкость, выразительно расстегнул верхнюю пуговицу пиджака. — Ну? Или хочешь посмотреть?       Вопреки его прямому предупреждению Эри всё-таки шарахнулась на противоположную сторону диванчика. И покраснела. Правда, затем послушно отвернулась и визжать не стала.       Значит, вот почему ему нужно было несколько минут, чтобы прилететь в ответ на сигнал… Она уже понимала, что сам полёт занимал совсем немного времени — на реактивных ботинках всю обширную платформу Джермы можно было пересечь от одного края до другого меньше чем за полминуты.       В голове ненароком нарисовалась забавная картинка: Йонджи посреди деловой встречи с поставщиками вдруг вскакивает, прижав пальцы к наушникам, и начинает судорожно срывать с себя одежду… Случилось ли хоть раз что-нибудь похожее? Эри с трудом удержалась от смешка, зарывая щёки в пушистый воротник шубы.

***

      Снег был везде: на земле, на деревьях, просачивался с неба, словно мука через мелкое сито. А ещё оказался блестящим и невероятно холодным. Эри на первых порах постоянно щурилась — уж очень всё вокруг было белым, до рези в глазах. В яркий солнечный день, наверное, вся эта белизна сверкала так, что запросто можно было ослепнуть. Хотя она сомневалась, что зимой бывают солнечные дни — в прочитанных ею книжках об этом не упоминалось.       Лаймовая цифра «4» на угольно-чёрном плаще была выбрана мишенью для всех десяти снежков, слепленных Эри впервые в жизни. Летели они так же неуклюже, как и выглядели. Йонджи стоял к ней вполоборота, отвернувшись и рассматривая что-то вдалеке, но с лёгкостью уклонился от каждого броска, даже не попытавшись изобразить напряжение. Потом нагнулся, в свою очередь спрессовал небольшой снежный комочек и ловко, почти не глядя, впечатал его в коленку Эри. Та обиделась:       — Никакого удовольствия. Тебе-то легко, а я сижу здесь без движения! — она действительно сидела на поваленном стволе дерева, куда Йонджи незадолго до того пристроил свою живую ношу, предусмотрительно закутав её по-праздничному разноцветные ноги в полы длинноватой шубы.       Девушка слепила новый снежок и замахнулась, предупреждающе вытянув другую руку вперёд — пародируя Ниджи:       — Стой на месте!       Её спутник со вздохом замер, развернувшись к ней и пошире расправив плечи, — и снежок, описав низкую дугу, наконец-то настиг цель. Эри ликовала как ребёнок.       — Полегчало? — Йонджи щелчком пальцев стряхнул с левой шестёрки на груди налипший снег.       — Ещё как! А теперь — снеговик! Или крепость! — повелительно взмахнула она рукой.       — И как же ты планируешь участвовать? Со сломанной-то ногой? Без движения?       — Разумеется, я буду руководить.       Сугробы были рыхлыми, слегка влажными, липкими. Поскрипывая то ли ботинками, то ли спрессованным снегом под ногами, то ли тем и другим вместе, Йонджи описал круг рядом с поваленным деревом и вернулся в исходную точку, толкая перед собой приличного размера снежный ком, доходящий ему до пояса.       — Так крепость или снеговик? — предъявил он результат.       — Не знаю, — озадаченно ответила ему «руководительница». — Думала, тебе виднее. Мне же раньше лепить из снега не приходилось.       — Мне тоже, — признался он. — Никогда такими глупостями не занимался.       И сделал ещё один быстрый кружок, по более длинному радиусу. Во второй раз увеличившаяся снежная глыба лишь капельку не доходила ему до макушки. В концепцию снеговика она уже явно не вписывалась. Да и крепости тоже. Эри восторженно посмотрела на неё и чихнула.        — Не замёрзла?       — А тебе самому не холодно? — ответила она вопросом на вопрос. Невзирая на тёплую шубу, ушам и пальцам было зябко. Но ей не хотелось в этом сознаваться — а ну как прогулка сразу закончится?       — Я Винсмоук. Мне не бывает холодно, — ухмыльнулся он и с пренебрежительным видом скрестил руки на груди, хотя Эри ясно видела, что кончик носа у него слегка покраснел. Потом горделиво опёрся плечом о своё творение. Вышло не слишком удачно: неустойчивый рыхлый ком тут же дёрнулся и пришёл в движение: — Упс…       Они вдвоём задумчиво проследили взглядом, как снежный валун, постепенно набрав приличную скорость, унёсся к подножию холма, где врезался во вставшее у него на пути дерево и с глухим «бум» развалился на две гигантские неровные половинки. Стоило признать, что со снежными конструкциями у них не клеилось.       — А что на другой стороне холма? — буднично спросила Эри.       — Деревня, — в тон ей ответил Йонджи.       — Злодейская?       — Скажешь тоже!.. Обычная.       …Деревенька была заснеженной, праздничной, какой-то пряничной — аккуратные чёрно-белые домики были украшены лентами и гирляндами из пушистых еловых веток, с улочек доносились обрывки весёлой музыки, смех и чужие радостные голоса. Эри, которую Йонджи перетащил на противоположный склон холма, было отлично видно с вышины, как люди на центральной площади танцевали, обнимались, хохотали и пили горячий глинтвейн, дружно распевая нестройные песни.       — Ярмарка, — авторитетно пояснил Йонджи. — Такое здесь каждый месяц.       — Откуда ты знаешь?       — Бывал здесь прежде пару раз, по делам отца… А во-о-он в той лавке, с полосатым навесом, торгуют очень вкусными крендельками, такими фигурными, с посыпкой из глазури… Правда, в боевом костюме туда нет смысла соваться — разбегутся.       Он разочарованно вздохнул, и Эри отчего-то почувствовала себя виноватой.       — Не подозревала, что гусеницы обожают крендельки, — отвернувшись, чтобы скрыть смущение, прошептала она. И скользнула взглядом вдоль ствола дерева, за который придерживалась рукой, — прямо к верхушке, где в сплетении запорошенных снегом ветвей проскочила небесная синева, найдя редкую прореху среди туч. Воздух был хоть и холодным, но удивительно свежим, после каменной Джермы она никак не могла им надышаться.       — Ха-а? Опять начала меня «гусеницей» обзывать? — лениво возмутился Йонджи, который, конечно же, всё услышал. Вроде бы только-только стала обращаться к нему нормально, и нате вам — снова посыпались какие-то насекомые. — У меня вообще-то имя есть.       Ему нравилось то, как она произносит его имя. Не властно или с гордостью, как отец, не снисходительно или одобряюще, как Ичиджи и Ниджи, не пренебрежительно или требовательно, как старшая сестра. Без молчаливого принятия собственной участи или ожидания приказа, как солдаты. Без трепета или придыхания, как слуги. Без дерзости или страха, как враги.       «Йонджи» в её устах звучало нежно, с какой-то затаённой надеждой.       — Хорошо-хорошо, — держа голову задранной вверх, Эри пропела тоненьким голоском (насмешливо и безо всякой нежности!). — Йо-ун-джи-и…       Четвёртый принц, не меняясь в лице, вытянул длинную ногу и зловредно пнул круглым носком ботинка древесный ствол. С ветвей моментально, лавиной, сошла вниз вся пушистая снежная шапка.       Он захохотал, глядя, как девушка очумело встряхивается, мотая головой, будто упавший в сугроб щенок. Та сначала возмущённо вытаращилась на него, хлопая заснеженными ресницами, а потом, громко шмыгнув носом, не выдержала и сама засмеялась в ответ: ну, ведь и вправду — забавно вышло! Йонджи, всё ещё посмеиваясь, подошёл ближе и принялся активно устранять последствия своей ребяческой шалости.       — Знаешь, я никогда не считал тебя мышью, — вдруг уронил он между делом, стряхивая с её плеч снежные погоны. — Хотя по-прежнему их не выношу.       — Крысой… — добавила Эри — по давней привычке поправлять. И на этот раз привычка её немного подвела.       Оба недоумевающе посмотрели друг на друга. У Йонджи на лице читался лёгкий когнитивный диссонанс: так крыса или мышь? А девушка силилась постичь смысл произнесённой им невпопад фразы.       «Тоже думаешь обо мне, как остальные? Как о крысе?..» — внезапной яркой вспышкой пронеслись в памяти Эри её собственные слова. Сказанные давным-давно, словно в прошлой жизни.       В который раз за день ей пришлось зарыться подбородком в заснеженный и частично намокший мех шубы, пряча не столько покрасневшие щёки — что вполне можно было списать на холод, — сколько проскочившую от непонятной, почти детской радости улыбку. Она и забыла про этот дурацкий вопрос, а тот, оказывается, помнил. И, чтобы ответить, ему понадобились три недели…       — Тогда почему… почему ты раньше насмешничал надо мной вместе с Ниджи? — спросила она чуть охрипшим голосом.       — Ну-у, во-первых, признай, что он шутит отвратительно, но всегда смешно.       — Мастерски бьёт по самому больному…       — Ага, точно, — подтвердил Йонджи, который не единожды становился объектом прицельных шуточек брата. — А во-вторых… я не хотел, чтобы они знали…       — О чём?       — Обо всём, — туманно закончил он. И тут же спросил: — И вообще, откуда у тебя такие дикие ассоциации с крысами?       Девушке смутно вспомнилась изысканная и строгая обстановка в комнате Рэйджу, а также величественные манеры старшей сестры — принцессы настоящей, в отличие от неё, мнимой. Остывший чай и её колючие, небрежно брошенные слова. Впрочем, вряд ли целью Рэйджу было обидеть её, та всего лишь хотела, как лучше, — ведь Эри в тот же день довелось убедиться в истинности этих слов.       — Да так, ниоткуда… А ты сам — с кем бы меня сравнил?       Йонджи снова засмеялся:       — Точно не с крысой. И не с мышью. Наверное, ты всегда была для меня Снежинкой. Можно даже сказать, уникальной, — он легонько потрепал её по макушке, стряхивая остатки снега, осевшего на спутанных белых прядях. Неожиданно рука его замерла, а рваные перекаты в голосе изменились — стали низкими, чуть звенящими, — невольно заставляя Эри поднять голову и вглядеться в его лицо: — Надо же… Снежинка в снежинках…       В светлых глазах Йонджи под подрагивающими завитушками всё ещё плясали смешинки, но в их глубине таилось что-то такое, от чего по коже забегали мурашки, и Эри на короткий миг померещилось, что это было желание. Желание её поцеловать.       По коленям проскочила лёгкая дрожь; левая нога, на которую она опиралась, стала какой-то ватной, заставляя девушку крепче вцепиться пальцами в мёрзлую древесную кору, чтобы не упасть. Эри вдруг осознала — с ужасом и в то же время с каким-то будоражащим волнением: если бы он и в самом деле попытался это сделать, вряд ли бы она стала сопротивляться…       Но вот его глаза опять посерьёзнели — и овладевшее ими секундное наваждение схлынуло, будто его не было вовсе. Йонджи, криво усмехнувшись, отнял руку от её волос и отошёл — несколько поспешно, накидывая на голову капюшон плаща. Если он сделал это не от замешательства, то стоило признать, что ледяному убийце-Винсмоуку всё-таки было холодно, пусть он стоически это отрицал.       А Эри думала: могли ли случайно вырвавшиеся у него слова хоть отчасти объяснить ту непонятную ей прежде перемену в его поведении? Могло ли быть так, что Йонджи не стал другим — а просто перестал притворяться?       И что, если… Что, если с самого начала он её… не презирал?

***

      Полёты до сих пор оставались сущим кошмаром. Эри склонялась к тому, что ей никогда не доведётся оценить их прелестей, но, пожалуй, к ним можно было притерпеться. Во всяком случае, когда Йонджи вновь оттолкнулся вместе с ней от заснеженной земли, намереваясь вернуться обратно в Джерму, она в кои-то веки осмелилась поднять голову и начать озираться по сторонам, съёжившись в комочек в уютном гнёздышке, свитом из шубы, а также твёрдых мужских рёбер, локтей и плеч.       Происходящее напоминало ей давнишние смутные сны, в которых она была птицей, а главным правилом считалось не смотреть вниз. И Эри не смотрела. А ещё — наверное, потому что это всё-таки был сон, — ей не хотелось, чтобы этот полёт когда-нибудь заканчивался. Чтобы он длился долго-долго. Чтобы Йонджи не выпускал её из рук. Чтобы колко хохотал. Делал глупости. Дарил ей снег… Скажи ей кто месяц назад, что день рождения в компании заносчивого чудовища-Винсмоука станет лучшим из всех, которые она помнила, — она рассмеялась бы этому человеку в лицо…       Перед самой Джермой они зависли ненадолго в воздухе, рассматривая чуть искривлённые каменные башни и реющие над ними чёрные змейки флагов. Эри подумалось, что в рассеянном пасмурном свете замок выглядел куда более внушительным и величественным, нежели в обрамлении беспечно-синего неба весенних и южных островов. Вероятно, прямо сейчас Йонджи испытывал гордость при виде родного дома… Крупные снежные хлопья, лениво кружащиеся в воздухе, придавали злодейскому королевству вид загадочный и романтичный — словно оно находилось под куполом стеклянного шара, который неведомый гигант встряхнул и поставил обратно на полку.       Взгляд Эри выхватил узкий и прямой башенный шпиль — кажется, Рэйджу вернулась. Более того, позади башни старшей сестры, в северо-западной части платформы, проступали расплывчатые, но легко узнаваемые очертания громады королевского флагмана.       Йонджи тоже его увидел: по лицу пробежала улыбка, но следом — всего на секунду-другую — объятия Четвёртого принца закостенели, стали грубыми, чуть ли не удушающими, напоминая жёсткую хватку его братьев. Или же тот странный момент, в подземелье, несколько дней тому назад… Но тогда он хотя бы извинился. А сейчас, казалось, — вообще не заметил.       Заминка прервалась, мужские руки вновь держали её бережно. Йонджи двинулся вперёд, неспешно, на малой мощности. За пару сотен метров до ближайшей улитки зачем-то вильнул в сторону, но Эри сразу разгадала его намерения: он собирался сделать широкий крюк, чтобы обогнуть всю Джерму и пролететь рядом с отцовским кораблём. Площадки, казармы, башенки проплывали перед ними. Мелькнул запорошенный снегом парк, и Эри с беспокойством вспомнила про цветы и бабочек на могиле Соры: переживут ли они этот стылый зимний день? Впрочем, когда-то Джерма постоянно плавала в водах холодного Норт-Блю. Так что бабочки просто обязаны были быть стойкими и нордическими, а цветы… — цветы всегда можно посадить заново.       За лазаретным флигелем снова пошли знакомые башни и постройки. Похоже, в общем улиточном пазле не хватало одного-единственного кусочка — причудливых изгибов жилища Ниджи. Вместо него поблизости от королевского флагмана ярким пятном выделялся пришвартованный чужой корабль.       Корабль?!       Несмотря на внушительные размеры, разноцветный и фантастически нелепый, он походил больше на пряничный домик из детской сказки, нежели на настоящее морское судно. Впрочем, когда они пролетали мимо, круглая носовая фигура в виде головы клоуна в розовой треуголке внезапно расплылась в радостной и жутковатой улыбке и подтвердила, невероятно тягуче и медленно:       — Ко-о-ра-а-абль…       — Она живая! — ошарашенно выдавила Эри, пялясь на неё во все глаза. — Йонджи! Эта носовая фигура — живая!       — Чёрт, совсем забыл, — помрачнел Йонджи, — отец же связывался с Ичиджи — передавал, что вернётся сегодня. А также, что вместе с ним будут гости. Брат упоминал об этом за завтраком… Я потому и вернулся утром, чтобы тебе об этом рассказать, да только за всем этим «снегом» вылетело из головы.       — О чём ты? Какие гости?       — Это тарт Большой Мамочки. Шарлотта уже здесь.       Сердце Эри замерло на миг, а затем забилось быстро-быстро.       Тем временем Йонджи завершил круг и стал снижаться, направляясь к центральной площадке. Там, перед входом в замок, собралась небольшая толпа из дюжины человек. Это не было похоже на обычную встречу вернувшегося генералиссимуса: солдат и прислуги поблизости не наблюдалось, все присутствующие выглядели явными чужаками в своих чересчур пёстрых и непривычных для строгого, выдержанного стиля Джермы нарядах.       Чуть поодаль от остальных, рядом с массивной фигурой Джаджа, выделялись две высокие фигуры: странный тонконогий человек в розовом сюртуке и брюках, в верхней части схожих с половинкой яичной скорлупки, и долговязый мужчина в яркой крикливой одежде, опирающийся на полосатый посох, до смешного напоминающий карамельную трость. Последний беседовал с королём и держался при этом весьма уверенно, на равных. Эри узнала его — видела на листовке, подсунутой ей когда-то Ниджи: Шарлотта Перос-как-то-там. Ростом он был почти как Джадж, но если король выглядел внушительным и грузным, то собеседник, по сравнению с ним, казался тощим, как палочка от сахарного леденца.       — А вот, кстати, и наша невеста, — усы Джаджа непередаваемо дёрнулись, едва Йонджи, сгибая колени, с мягким «пуньк» впечатался ногами в землю в паре десятков метров от собравшихся. Четвёртый принц на подлёте перестал прижимать к себе кузину и держал её теперь с отстранённой вежливостью, на вытянутых руках — всё равно что ценный, но неодушевлённый груз. — Совершала, как вижу, небольшую морскую прогулку в сопровождении моего младшего сына. Для поправки, гм, здоровья.       Присутствующие примолкли, приглушили голоса до шепотков, приглядываясь к новоприбывшим.       — Ах, вот как, — узкий рот незнакомца расплылся в усмешке, хотя глаза при этом оставались холодно сощуренными. Нос у него был вытянутый, заострённый, а между губ время от времени мелькал длинный язык, которым он их нервно облизывал.       Сначала он уставился на взлохмаченные после полёта волосы Эри, потом — на промокший из-за подтаявшего снега и слипшийся в иголочки голубой мех явно великоватой для неё шубы. Напоследок — на торчащий из-под шубы гипс, затянутый чуть сползшим полосатым носком. Но из всего увиденного прокомментировал только носок:       — Хм, приятная цветовая гамма!       Следом гость перевёл взгляд на Йонджи, и Эри показалось, что он с куда с большим любопытством принялся рассматривать знаменитый рейдовый костюм Джермы 66, нежели предполагаемую невесту.       Зелёный Брашпиль аккуратно спустил кузину вниз и встал рядом, легонько придерживая её левой рукой за пояс. Кулаком другой он упёрся себе в бок, расправив плечи и глядя на чужака в ответ с широкой улыбкой, но исподлобья — с каким-то нечитаемым вызовом. Эри про себя решила: наверное, тот был довольно силён, и Йонджи, исходя из обширного боевого опыта, быстро считал эту неведомую силу. Либо ему просто претило быть объектом фамильярного изучения со стороны заезжего пирата. Либо же гость ему чем-то с первого взгляда не понравился.       — Я думаю, детям надо переодеться, и в скором времени они смогут присоединиться к нам официально, Перосперо-кун, — провозгласил Джадж, не обратив внимания на оскалившегося в улыбке сына. Вместо этого генералиссимус с кислым выражением лица косился на разномастные носки племянницы, попиравшие обледенелую брусчатку площадки. Похоже, заодно он признал и старую шубу супруги.       Помедлив, король всё же отвернулся от Эри, с натянутым радушием поводя рукой по воздуху в сторону замка:       — Ну, а пока суд да дело, прошу всех пройти внутрь: на улице сегодня весьма свежо, а в большой гостиной уже растопили камин. Моя дочь должна была распорядиться насчёт вина и закусок.       — С превеликим удовольствием, Джадж, — зябко передёрнув плечами, согласился человек, обладающий именем столь же экстравагантным, как и его наряд. А также немалой выдержкой (или же самомнением) — так просто называть короля по имени! — Ведите.       И вся делегация торопливо потянулась к гостеприимно распахнутым парадным дверям.       Эри посмотрела им вслед, затем бросила беглый взгляд на Йонджи и тут же уставилась себе под ноги, кутая руки в складках шубы. Её пальцы ощутимо дрожали, но холод был здесь совершенно ни при чём.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.