ID работы: 12804306

Голос былого

Слэш
R
В процессе
19
Размер:
планируется Миди, написано 24 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 17 Отзывы 5 В сборник Скачать

Маленький тесный бетонный мир

Настройки текста
Замок «Эвермор», как известно, был очень хорошо оборудован, что совсем неудивительно, ведь на его поле играло молодое поколение будущих чемпионов. Современные и удобные душевые с отдельными кабинками, комфортные раздевалки и, пожалуй, главная отличительная черта, которая делала это место уникальным, – общежитие прямо под землёй. Именно тут происходили события, ставшие ключевыми для становления команды, сделавшие её такой, какая она сейчас. Приём в честь Эндрю Миньярда, отказавшегося вступить в команду, травма Кевина Дэя, некогда завоевавшего титул чемпиона страны, тренировки и пытки Натаниэля Веснински, известного, как Нил Джостен и, конечно же, жизнь Жана Моро. Те страшные годы, которые он провёл в этих стенах, оставили на нём шрамы, физические и ментальные, которые начали болеть с новой силой, когда он вернулся. Да, сейчас его хлипкий авторитет поддерживает Тетсуи Морияма, которому Жан не особо-то и нравится, но что будет потом? В какой-то момент тренер начнёт закрывать глаза на явное неуважение сокомандников к Жану, и всё снова вернётся на круги своя. После очередной тренировки Жану снова пришлось тащить в кабинет Тетсуи какие-то бумажки: табели о посещаемости, которая редко бывала неидеальной, заметки с замечаниями по игре и прочей малоинтересной для него информацией. Парень злился. Ему бы не потребовалось заниматься этой рутиной, если бы мужчина соизволил приходить на все тренировки, а не пропускал их, объясняя это какой-то несуществующей, по мнению Жана, работой. Его кабинет находился в конце коридора и был единственным помещением в этом подземном королевстве, дверь которого могла запираться на ключ. Поэтому Жан не удивился, когда при повороте ручки двери, она не открылась. Он уже собирался постучать, когда услышал голос, который явно принадлежал не Тетсуи. – Насколько я видел, дела идут не самым лучшим образом. Я собирался поговорить с тобой сегодня на тренировке, но тебя не было. Не потрудишься объяснить мне причину? Жан на мгновение цепенеет. Ичиро Морияма. Парень готов благодарить бога за то, что не успел постучать и прервать их разговор. Да и Господин Морияма явно был не в лучшем расположении духа, чтобы попадаться ему на глаза. – Ты же знаешь, у меня больная… – продолжает Тетсуи, но ему не дают закончить. – Нога? Рука, спина, что? Что с тобой снова не так? Ты стар, как я погляжу, прямо разваливаешься на глазах. Может, тебе следует отдохнуть? В кабинете повисла гробовая тишина. Та сталь в голосе, с которой говорил Ичиро, ясно давала понять, что Тетсуи следует отбросить любые попытки оправдаться. Следом Жан услышал тяжёлые вздохи старика и, был готов поклясться, что сейчас он вытирает пот со лба своим пожелтевшим от времени просаленным носовым платком, который всегда носил в кармане брюк. Парень всегда находил это мерзким, поэтому был искренне рад тому, что ему сейчас не приходится наблюдать это воочию. – Ичиро… – Господин Ичиро, – с раздражением поправляет его мужчина. В клане Морияма возраст всегда имел огромное значение. Каков бы ни был статус человека, он всегда должен был с уважением относиться к старшим. И то, с каким пренебрежением сейчас говорил Ичиро, ясно давало понять, что у тренера нет права на ошибку. – Господин Ичиро, да, конечно. Команда и так была не в лучшем расположении духа. Первое поражение, уход двух лучших игроков… Это просто уничтожило их! И… Я не хочу критиковать ваши решения, – Тетсуи явно пытался подобрать подходящие слова, – ставить Моро на роль капитана было опрометчиво. Его не любят и не уважают. Его авторитет не под сомнением, его просто нет! Он всё ещё цел лишь потому, что я запретил его трогать. Но каждый готов наброситься на него, словно адская гончая на грешную душу. Для них он настоящий грешник, предатель, сбежавший от Рико, который, по их мнению, был к нему настолько щедр, что подарил «третий номер» на скуле. Они ненавидели его ещё до побега, так представьте, какие настроения бушуют у них сейчас? Уберите Моро. Поставьте кого угодно, хоть труп Рико, но уберите Моро. Повисло долгое молчание. Жану, стоявшему за дверью, казалось, что в этой гробовой тишине даже его сердце перестало биться. Страх, мгновенно переполнивший его, готов был перелиться через край, выплеснуться волной животного ужаса. «Уберите Моро». Жан знал, что это значит. Из «Воронов» так просто не уходят. Его отправят вслед за Рико. Как никчёмного, ненужного капитана. Парень ярко представил себя там, в высокой башне, возвышавшейся над игровым полем. Представил Тетсуи с сигарой во рту и омерзительной жёлтозубой улыбкой, представил Ичиро с его холодными серыми глазами. Такими же серыми, как дуло пистолета, который прислонят к его виску, такими же холодными, как металл, который коснётся его кожи всего на мгновение, и такими же тёмными, как омут бездны, который поглотит его навсегда. Он слышит неясное бормотание и понимает, что Ичиро перешёл на шёпот. Жан прислоняется к двери вплотную, чтобы услышать, ответ Ичиро, узнать свою судьбу. Затаив дыхание, он постарался разобрать слова Ичиро, но вместо этого услышал резкий и очень громкий, как ему показалось, звук повернувшейся ручки двери. Этот скрип сейчас был громче, чем майская гроза, чем сотни тысяч взрывов. Ичиро резко дёрнул дверь на себя, заставив Моро практически упасть в кабинет с кучей папок. Лишь чудо помогло ему сохранить равновесие и удержаться на ногах. – А что было дальше, Моро, любопытным ушам знать на следует. Ичиро широко улыбается, а после жестом приказывает ему развернуться и идти обратно в коридор. Жан моментально повинуется, пулей вылетая из кабинета, забыв положить отчёты тому на стол. Он готов был бежать, когда услышал за спиной голос Господина. – Куда ты, Жан? Разве мы закончили? Мужчина неспешно подходит к нему, а после предлагает прогуляться. Жан на все сто уверен, что эта прогулка имеет все шансы стать последней. – Так значит, с командой проблемы? – голос Ичиро больше не звучит таким злым, как тогда, когда он говорил с Тетсуи. Теперь он стал вполне будничным, даже несколько доброжелательным. – Да, – честно сознаётся парень. Нет смысла юлить – это он выяснил ещё тогда, когда Рико был жив. – И что же мешает тебе исполнять свои обязанности? – Я не подхожу для них, Господин Ичиро. Посмотрите на меня. Разве я похож на грозного Рико, от которого всех бросало в дрожь? Разве я способен на жестокость. Я не могу. Не могу и пальцем тронуть никого из них. – Интересно, – задумчиво произносит Ичиро, глядя на Жана. Кажется, он удивлён. – Вы поражены? – До глубины души. Знаешь… Когда я пригласил тебя на роль капитана, я, без сомнения, рассчитывал, что твоя популярность сыграет нам на руку. Как никак, ты единственный член «Свиты Короля», которым мы располагаем. Но мой расчёт был совершенно на другое. Они покидают общежитие и выходят в небольшой сквер. Жан помнил, что покидать «Эвермор» без разрешения тренера строго запрещено, но сейчас это явно не имело никакого значения. Он просто был рад тому, что может чувствовать теплый ветерок, гуляющий среди деревьев, слышать птиц, от которых успел отвыкнуть и видеть солнце где-то помимо стадиона. – Как думаешь, – продолжил Ичиро после небольшой паузы, – почему ты? – Разве то, что вы сказали – не причина? – Это просто приятное дополнение. Я выбрал тебя, потому что ты больше всего пострадал от рук Рико и команды. Безусловно, я мог бы попробовать завербовать Кевина, но, во-первых, с ним у меня уже заключён очень прибыльный контракт, а во-вторых, команда всё же уважала его. Боль ему причинил лишь Рико, но его уже нет в живых, а значит, душа нашего самопровозглашённого короля экси уже спокойна. Но вот ты… Ты в течение многих лет подвергался пыткам от этих людей. Может, не о всех, но многие всё ещё тут. Баутиста, например. Я знаю обо всём, что он творил с тобой на пару с Рико. – Я не понимаю, простите. К чему всё это? – Разве ты не хочешь отомстить? Не хочешь наконец ответить им за все причинённые муки? Ты капитан, они сейчас всё равно что твои рабы, ты волен делать с ними всё, что хочешь. Тетсуи не стал бы тебя останавливать, уж поверь. Наоборот, с удовольствием поддержал бы. Так почему ты не хочешь? Почему продолжаешь вести себя так, будто ты всё ещё жертва, будто они всё ещё властны над тобой? Чего ты боишься? Они останавливаются, и Жан позволяет себе пусть и неосторожный, но такой нужный сейчас взгляд в глаза Ичиро. Глаза парня чуть прищурены от яркого солнца, но всё в них всё ещё читается уже привычная тоска. – Я не палач, Господин Морияма. И не Господь Бог. Я не вершу судьбы и не хочу вершить. Я много лет жил в маленьком тесном бетонном мире, где всё решали насилие и страх. Я всегда чувствовал себя никчёмным из-за того, что не имел права ответить, что слишком боялся за свою жизнь. Мне казалось, что всё устроено очень просто: есть те, кто имеет право на свободу и те, кто этого права лишён. Свобода выбора, передвижения, действия, мысли… Всё это доступно лишь тем, кто сильнее. Те же, кто не может тягаться с ними, должны молчать и принимать свою судьбу. Таков их удел. Таков мой удел. Страх пропал. Ичиро смотрел на него с интересом. Казалось, что он на самом деле пытается вникнуть в то, о чём говорил Жан, поэтому парень продолжил. – Но, когда я оказался за пределами «Эвермора», я увидел, что мир совсем другой. Его нельзя делить на касты слабых и сильных, ведь каждый здесь имеет право на жизнь и может получить своё место под солнцем. Мой маленький тесный бетонный мир, целиком и полностью состоящий из страха и насилия, рухнул. Игра не стоит свеч, а жалкая месть не стоит того, чтобы марать руки. Пусть для вас это рутинная работа, пусть вы не сочтёте это чем-то плохим или ненужным, я не хочу быть снова причастен к такому миру. Да и если бы хотел, то не смог бы. Они молчат. Каждый думает о своём. Жан снова и снова прокручивал в голове только что сказанные слова и, кажется, уже готов был услышать от Ичиро те страшные слова, которых так боялся. Но Моро точно знал одно: если бы ему пришлось отвечать на этот вопрос снова, он сказал бы то же самое и ни капли не пожалел бы. – Может, это и так. Но мы с тобой живём в разных мирах, не находишь? В моём страх и насилие прекрасный инструмент, в твоём – пережиток прошлого, рудимент давно канувших в лету порядков. Пусть то мироустройство, которое ты описал, слегка… Простовато, но оно имеет место быть. Однако, напомню, мы заключили контракт. И я свою часть намерен выполнить. Жан резко обернулся к нему. Он почти не думал о родителях всё это время. Его мысли были заняты другими вопросами, которые вытесняли из его головы всё остальное. Но Морияма снова заставил его сердце биться чаще, упомянув про тот контракт. – Господин Морияма… Вы нашли их? – Твоих родителей? Я их и не терял, мой милый друг. Но сделка есть сделка. Предлагаю тебе следующие условия. В ближайшую неделю я буду посещать каждую тренировку. Не волнуйся, Тетсуи больше не станет отлынивать от своих обязанностей. Если меня устроит результат, то в восемь вечера в субботу я приглашу тебя на небольшой ужин в моём доме. Там и обсудим. – А если результаты не улучшатся? Ичиро улыбается. – Мне нравится ход твоих мыслей. Но ты ведь не хочешь проверять, верно?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.