ID работы: 12806030

Добывайка в Лондоне

Гет
NC-17
Завершён
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
56 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 12 Отзывы 3 В сборник Скачать

Добывайка в клетке

Настройки текста
      Пространство между трехэтажными домами темно-бурого кирпича целиком заполняли люди – и палатки.       Вернее, палатками торговые ряды можно было назвать лишь условно. Длинные матерчатые навесы протянулись вдоль всей улицы, под ними располагались длинные дощатые столы, на которых торговцы и раскладывали свои товары. Середина улицы оставалась свободной – не считая заполонившего ее людского столпотворения. С высоты роста Тео казалось, что вокруг разлилось бесконечное море шляп и кепок.       Впрочем, многие места в рядах пустовали, а к тем, что работали – протянулись длинные очереди. В особенности это касалось мясников, пекарей и зеленщиков – на глазах Тео у прилавка с морковью и картофелем вспыхнула драка за-за места в очереди, и туда, оглушительно свистя, заторопился полисмен. Мимо вещевых рядов народ, наоборот, все больше проходил не останавливаясь, и на лицах торговцев читалось уныние. Война дотянулась и сюда, в центр столицы, сообразил Тео – не только разрывами бомб, но и ценами на прилавках. Сидел у стенки, пристроив перед собой потертую шляпу, одноногий нищий, прислонив к кирпичам костыль. Носились между прохожими чумазые мальчишки, при виде которых Тео, наученный горьким опытом на бомбейских рынках, поспешил убрать кошелек во внутренний карман. Еще больше ему напомнил о доме резкий запах карри, донесшийся от яркого цветастого шатра.       Желудок Тео заурчал, но он решительным усилием воли усмирил слабую плоть. Ему не хотелось в первый же свой учебный триместр просить отца о дополнительных финансах, а это означало строгую экономию на всем, без чего в принципе можно было обойтись. Необходимость снимать жилье в столице, пусть даже скромную мансарду, уже изрядно подкосила его финансы. Но тетушка Беатрис хоть и мягко, но непреклонно дала ему понять, что рассчитывать на угол в ее квартирке в Халле, куда только что заселилась семья ее и Тео дальних родственников с континента с шестерыми детьми, ему не приходится.       Свою цель он увидел, едва миновав поворот. Палатка занимала место целых двух навесов, и прилично выдавалась вперед, создавая небольшой затор, смешивавшийся с ожидающими у входа. На дощатой вывеске криво были выведены ярко-красные буквы: «ВПЕРВЫЕ В МИРЕ! ДОКТОР ПРОСПЕРИУС И ЕГО ДЕВУШКА-ЛИЛИПУТКА!»       Вход в палатку преграждал здоровенный рыжий парень со сломанным носом и разбитыми костяшками, как видно, по совместительству исполнявший обязанности кассира. Отстояв довольно длинную очередь, Тео со вздохом расстался с монетами, перекочевавшими в ладонь громилы, и прошел в дощатую дверцу павильона.       Внутри было жарко и душно – в отгороженное веревкой пространство набилось человек двадцать – как мужчин, так и женщин с детишками. За веревкой находился сколоченный из неошкуренных досок стол-козлы, большой накрытый черным платком ящик, заводной граммофон и по-видимому, сам доктор Проспериус – низкорослый и щуплый обладатель большого красного носа, вертлявых глазок, огромной седой шевелюры и свисающих на грудь усов и бороды того же цвета, облаченный в нечто среднее между судейской мантией и грязным купальным халатом. Осмотрев собравшихся, он вскинул палец вверх, призывая к тишине.        – Друзья мои! – провозгласил Проспериус визгливым голосом. – Я рад, что могу сегодня удовлетворить ваше научное любопытство! Прежде чем начать демонстрацию, я хотел бы сказать несколько слов о этой редкой зверушке. В дикой природе они живут в самом скрытом горами и болотами сердце Африки, где добывают пропитание, строя гнезда на ветках и охотясь на крыс и мартышек с помощью крохотных отравленных стрел. Мой почтенный дядюшка, профессор Шварцтофелиус, изловил одну из них, когда сопровождал сэра Ливингстона в его экспедициях. Когда же этот поразительный образец перешел ко мне по наследству, я порешил, что не должен скрывать от простого люда такой дивный образчик явления природы! Смотрите!       Он крутнул ручку граммофона, установил иглу. Опустил руку на ткань, покрывавшую ящик – и резким движением сдернул ее.       Толпа ахнула. Уставилась на стоявшую на столе здоровенную стальную клетку.       Тео вздрогнул.       Он ожидал увидеть в клетке детеныша мартышки или гиббона. Или еще кого-то из приматов, загримированного под человека и наученного носить одежду. Он присмотрелся – и челюсть его рухнула вниз, а сердце заколотилось, грозя выскочить из груди.        – Не… не может быть, – прошептал он, ощущая, как подгибаются ноги. – Этого же… не может быть!        – Девочка моя, поздоровайся с леди и джентльменами! – громыхнул Проспериус. Крохотная фигурка в каких-то полфута ростом, в кукольном платье, сидевшая на полу клетки, обхватив себя за колени, медленно подняла голову. Окинула ничего не выражающим взглядом толпу.       Встала. Сняла шляпку с наперсток размером и согнулась в поклоне, словно заводная игрушка.        – Пляши! – велел Проспериус. Нажал на кнопку граммофона, и палатку заполнили звуки простенькой ярмарочной мелодии.       Крохотный силуэт не пошевелился.        – Пляши! – с угрозой в голосе бросил Проспериус. Схватил со стола длинную вязальную спицу и просунул кончик между прутьями решетки.        – Не может быть, – снова пробормотал Тео, чувствуя, что язык присох к глотке. – Арриэтта?!       Добывайка вздрогнула, глядя на блестящее металлом острие в дюйме от себя. Медленно подобрала юбки.       Неловко закружилась в каком-то подобии вальса, перебирая крохотными ножками в такт музыке и довольным кивкам Проспериуса.        – Арриэтта? – повторил звенящим голосом Тео.       Та вздрогнула. Танец прервался. Шагнув к решетке, добывайка посмотрела на толпу. Их взгляды столкнулись.        – Кто здесь? – пробормотала она, голосом таким тихим, что Тео не услышал – угадал слова по движениям губ. – Кто это… Тео?!        – Арриэтта! – Тео шагнул вперед, срывая веревку с гвоздей, на которые она была натянута.        – Эй, приятель! – Проспериус загородил ему дорогу. – Куда ты лезешь? Здесь все хотят посмотреть на диковинку, не ты один!        – Что вы с ней делаете? – прошептал Тео, чувствуя, что ему не хватает дыхания, а где-то внутри зарождается ярость. – Вы что, держите ее в клетке, словно зверушку? Вы совсем с ума посходили?        – Чего?! – хозяин палатки нахмурился. – Приятель, ты, я погляжу, совсем перегрелся от духоты! А ну-ка, вали на воздух охладиться!       Он кивнул кому-то за спиной Тео, и его сгребла за плечо здоровенная лапища. Рванула к себе, так, что Тео едва удержался на ногах.       Удержался – и влепил с правой прямо в перебитый нос громилы.       Раздался женский визг. Громила отлетел к дощатой стенке. Вскочил, ринувшись на Тео – и заработал прямой в подбородок.       Затем время пустилось вскачь.       Словно крыса, на нем повис Проспериус. Тео отшвырнул его прочь, стараясь не задеть клетку с Арриэттой. Кто-то из посетителей схватил Тео, завернув за спину левую руку. Тео пнул его в коленку, захват разжался – и тут его наконец-то достал рыжий. Перед глазами полыхнули звезды небесные, Тео отмахнулся, не целясь, промазал – и заработал второй удар под дых. Скрючился от боли и вмиг оказался на полу. После этого удары посыпались градом.

* * *

       – Назовите ваше имя и фамилию, – инспектор макнул стальное перо в чернильницу. Запустил палец под жесткий воротничок мундира, сдавливавший толстую шею.        – Я ведь уже называл их констеблям, – пробормотал Тео, прижимая к скуле смоченный холодной водой платок. Кровь уже остановилась, но лицо Тео все еще выглядело, как отборный образец бифштекса на прилавке мясника из тех, что так свирепо в эти дни осаждали лондонцы.        – Неважно. Все должно быть заполнено согласно регламенту, – отрезал инспектор. – Назовите имя и фамилию, пока я не отправил вас в кутузку до выяснения личности.        – Теодор Фирбэнк, – устало вздохнул Тео. Затем ему пришлось назвать год рождения и адрес мансарды, в которой он остановился, цель приезда в Англию… Под потолком полицейского участка металась дурная муха, сводя с ума жужжанием и стукаясь о стены и шкафы с многочисленными папками.        – Из-за чего началась драка? – полицейский сделал очередную пометку в лежащем на зеленом сукне канцелярском бланке.        – Хозяин балагана. Он… я узнал у него… – Тео едва не прикусил язык, спеша закрыть рот.       Инспектор поднял взгляд.        – Узнали кого? – в его голосе появилось подобие интереса.       Ну конечно, в смятении подумал Тео. «Если я сейчас заявлю, что балаганщик держит в плену девочку шести дюймов ростом, которая к тому же – моя подруга детства, в тюрьму меня вряд ли отправят. Но и Сандхерста мне не видать как своих ушей – потому что постояльцев Бедлама туда точно не берут.       И к тому же, угодив в сумасшедший дом, я не смогу помочь Арриэтте»        – Не кого, сэр. Что, – нашелся, наконец, Тео. – Эээ… статуэтку. Да, фарфоровую статуэтку из коллекции моей бабушки.        – Вашей бабушки? – переспросил полицейский.        – Да, сэр. Миссис Софи Фирбэнк, она скончалась почти семь лет назад.       Инспектор водрузил на стол перед собой локти и облокотил на кулаки массивный квадратный подбородок.        – Драка началась из-за того, что вы увидели на ярмарочном прилавке статуэтку вашей бабушки?        – Я… я хотел узнать у балаганщика, как она у него оказалась. Хотел было посмотреть на нее поближе, но он велел мне убираться. А его приятель… он толкнул меня так, что я едва не полетел кубарем. Ну и дальше, – Тео неловко пожал плечами. Движение отдалось болью в пострадавших ребрах.       Инспектор меланхолично наматывал на палец пшеничного цвета ус.        – Вы что же, решили, что статуэтка ворованная или что?        – Ну, вроде как так, – Тео замялся.       Полицейский покачал головой. Поднялся из-за стола, приоткрыл дверь кабинета и выглянул в коридор. Вернулся в жесткое кресло обратно.        – Знаете, молодой человек, – протянул он, – может, у вас, в колониях, устраивать драки на рынках и считается народной забавой, но здесь Лондон. Здесь подобное поведение преследуется по закону.        – Сэр, я…        – Молчать! – приказал полицейский. – Ваше счастье, что большинство обитателей этого района не склонны общаться с констеблем сверх минимально необходимого. Иначе, если бы нашлись свидетели, готовые выступить в защиту ваших противников, у меня не было бы выбора, кроме как дать делу официальный ход.       Он прожег Тео взглядом маленьких красных глаз.        – Я, конечно, могу написать в протоколе, что вы полезли в драку с балаганщиком, потому что увидели у него на столе статуэтку, которая показалась вам похожей на принадлежащую вашей покойной бабке. И которую этот человек вполне мог купить на распродаже имущества усопшей. Но мне совершенно не хочется, чтобы юноша, чья вина состоит в основном в том, что он не так давно прибыл в Британию и не успел усвоить нормы цивилизованного общества взамен своих колониальных манер, загремел за решетку. Если вам некуда девать энергию – запишитесь в армию добровольцем и ступайте бить врагов, это будет полезнее для общества, – он свирепо фыркнул.       Уже не пытаясь возражать, Тео ждал продолжения.        – Короче, – инспектор закрутил головой, словно ему жал воротник. – Сейчас я внесу в протокол допроса, что драка началась, когда один из этих людей толкнул вас у прилавка. После чего виновные разбежались, и констеблям не удалось задержать никого из них. Вы тоже не будете настаивать на официальном дознании, а уберетесь подобру-поздорову, и на этом все будет кончено. Ясно вам?        – Ясно, сэр, – сухо произнес Тео.        – Превосходно, – инспектор толкнул ему через стол карандаш и бумагу. – Расписывайтесь.

* * *

      Заходящее солнце уже зацепилось краем за шатровые крыши домов, от Олгейта наползал туман, становилось зябко. От дневной толпы на улице не осталось и следа. Из-за плотно задернутых занавесок и наклеенных на окна листов бумаги пробивались лишь слабые отблески свечей и ламп. Ветер гонял мусор по брусчатке.       Тео растерянно посмотрел на полуразобранную палатку Проспериуса. Верхний навес был снят, передняя стенка исчезла, ни хозяев аттракциона, ни Арриэтты внутри не наблюдалось.       Неужели он так напугал мерзавцев, что те решили прикрыть лавочку и перебраться в другую часть Лондона, а то и вовсе покинуть город?       И как же тогда искать их – и Арриэтту?       Тео затряс головой.       Уж не спятил ли он, в самом деле? Он давно уверил себя, что Арриэтта и ее семья – плод его собственной выдумки. Не было крохотного полного человечка, с трудом спускавшего фарфоровую чашку по портьере. Не было тонкой, как камышинка, фигурки в траве под цветущим вишневым деревом. Не было негромкого голоска и щекотавшего мочку уха дыхания, когда Арриэтта читала ему вслух на согретом солнцем склоне. Все это – фантазия, предназначенная, чтобы развлечь сестер, и оказавшаяся до того яркой и убедительной, что и сам он в нее поверил.       И сегодня, когда он увидел Арриэтту в клетке…       Затравленный взгляд. Неловкие, ломаные движения. Острие спицы, просунувшееся через решетку.        – Я не сумасшедший, – проговорил Тео, прижавшись лбом к прохладным кирпичам. – Я не сумасшедший.       Поблизости раздался какой-то шум.       Тео вздрогнул. Отступил в тень навеса, надвинул на лицо козырек берета. Шум повторился.        – Мистер! Эй, мистер!       Из-за угла выглядывала чумазая мордашка.        – Ты мне?        – Да, мистер! – раздалось в ответ громким шепотом. – Идите сюда! Скорее!       Тео настороженно обернулся, но Проспериуса сотоварищи, готовых оглушить его сзади, стоит ему отвлечься на мальчишку, вроде бы не наблюдалось. Пожав плечами, он последовал в закуток между двумя навесами и продолжавшими их стенами.       Тео решил, что пареньку лет десять-двенадцать. Щегольской картуз на голове совсем не гармонировал с поношенными ботинками и одеждой в заплатах и дырах.       – Зачем ты меня звал?       Мальчишка, прислонившись к стене, без стеснения изучал его лицо.        – Отменно вам начистили рожу, прошу прощеньица, мистер.        – Я заметил, – процедил Тео.        – Но и вы неплохо наподдали тому верзиле, а? Бьюсь об заклад, теперь нос у него смотрит в другую сторону!        – Надеюсь. Что ты от меня хотел? Тот ухмыльнулся.        – Это вы сегодня хотели отобрать у Проспериуса его малютку-брауни? Что вы скажете, если я покажу вам, где он ее держит?       Тео вздрогнул. Подался вперед.        – А ты-то откуда это знаешь?       Мальчишка пренебрежительно сплюнул на землю. Он сохранял дистанцию между собой и Тео, как тому показалось – на случай, если Тео захочет схватить его за шиворот.        – О, мистер, я тут много чего и много кого знаю в этих местах. Ну так что?        – Я был бы тебе очень благодарен, – осторожно протянул Тео.       Тот хмыкнул.        – Очень – это сколько в деньгах, мистер? Вместо ответа Тео извлек из кармана шиллинг и подбросил, поймав на лету. У мальчишки разгорелись глаза.        – Идет, – протянул он преувеличенно безразличным тоном. – Гоните монету.       Тео покачал головой. Извлек шестипенсовик и вложил в протянутую грязную ладонь.        – Это задаток. Остальное получишь, когда покажешь мне, где.        – По рукам, – монета перекочевала куда-то в карманы рваных штанов. – Идемте. Отсюда мили четыре ходу.

* * *

      Тео все еще плохо ориентировался на улицах Лондона, а мальчишка к тому же вел его какими-то окольными тропами, через дворы и переулки. Уличное освещение не работало, чтобы скрыть город от вражеских бомбардировщиков, так что очень скоро все внимание Тео уходило не на то, чтобы следить за мальчишкой, а на то, чтобы не споткнуться о булыжники брусчатки и не разбить себе нос. Небо над головой то и дело закрывали крыши, навесы и бельевые веревки.       Впрочем, не похоже, чтобы его Вергилию наскучила роль проводника. Пару раз они выбирались на пустынные широкие улицы, чтобы перейти их и снова углубиться в лабиринт зданий. Паренек держался впереди, периодически оглядываясь, не слишком ли отстал Тео.       Пару раз им встречались компании подозрительного вида, провожающие Тео очень пристальными и довольно неприятными взглядами. С первой такой мальчишка шутовски раскланялся, что-то крикнув на ходу главарю, и тяжелые взгляды мигом превратились в улыбки. Зато при виде второй – сразу напрягся и жестом велел Тео нырнуть вслед за ним за кстати подвернувшееся здание дровяного склада. Тео с готовностью повиновался – одной драки за день ему было достаточно.        – А ты сам-то откуда знаешь, где обретается этот… Проспериус? – поинтересовался он у мальчишки.       Тот оглянулся, подождал, пока Тео с ним поравняется.        – Я давно хотел поглядеть на эту крошку, которую он выставлял, поближе. Когда вы сегодня намяли ему бока, он с дружком, видать, прилично напугался, что аж решил пуститься наутек. Я как раз сидел под окном комнаты, которую они снимали, и видел, как они пихнули клетку в чемодан и потащились к докам. Ну и решил выследить, куда они направятся. Пас их до самого старого склада, куда они зашли, но внутрь лезть не рискнул – этот мерзавец и без того как-то запустил в меня камнем, когда увидел, что я хочу заглянуть внутрь балагана. А уж его подручный, сдается мне, и вовсе свернул бы мне шею как куренку. Так что я двинулся обратно домой, и тут заметил, как вы подпираете стенку близ палатки.       Темнело. Из немногочисленных пабов уже не доносились пьяные голоса. Запахло влагой и речным илом, должно быть, они находились недалеко от набережной. Через несколько минут они миновали переброшенный через узкий канал чугунный мостик и снова углубились в лабиринт переулков.       Наконец мальчишка остановился. На город уже опустилась ночь, но луна то и дело проглядывала в разрывы между тучами, и видимо, поэтому провожатый предпочел остаться в тени, отбрасываемой соседним домом. Тео последовал его примеру.        – Здесь, – заявил он, ткнув пальцем с неровно обкусанным ногтем в высокий забор, за которым виднелось несколько длинных зданий без окон. – Вон тот сарай, второй справа. Внутрь не полезу, уж извиняйте. Гоните остаток.       Тео расстался со второй монетой, и глаза мальчишки весело блеснули.        – Нельзя ж быть таким доверчивым, мистер, – протянул он. – А ну как я решил вас облапошить и завел куда глаза глядят? – он уловил движение Тео.        – Спокойно, мистер! Генри Доджер Третий играет честно. Я привел вас куда следует, – мальчишка подмигнул.        – Если вам понадобится еще чего разнюхать и разузнать в Ист-Энде – отправляйтесь в Шордич, найдите лавку старьевщика Исаака и скажите, что хотите со мной увидеться. Только учтите, без задатка я не работаю. И еще одно…        – Да?        – Что это все-таки за создание, у него в клетке? Оно выглядит совсем как человек, только с ладонь ростом. Это и впрямь какая-то диковинная обезьяна, или настоящая брауни? – одним духом выпалил Генри. Глаза его горели любопытством.       Тео покачал головой.        – Долгая история, – проронил он.       Мальчишка сплюнул в пыль.        – Тайна, да? Что же, я уважаю чужие тайны, покуда мне за них не заплачено, – сказано было до уморительного серьезным тоном. – Помните, что я вам сказал, мистер! Тео показалось, что Генри испарился на месте, до того быстро он юркнул куда-то в очередной проулок.

* * *

      Луна наконец-то скрылась за облаком, и Тео метнулся вперед. На воротах висел тяжелый амбарный замок. Ломиться внутрь или лезть через ворота с главного входа Тео не рискнул – вместо этого трусцой направился вдоль ограды, ища место, где можно было бы через нее перелезть.       Удача улыбнулась ему. Полсотни шагов направо – и ему открылся узкий, еле-еле пройти, переулок, заваленный мусором. В глубине переулка обнаружилась старая прогнившая бочка, споткнувшись о которую, Тео едва не разбил себе нос.       Он задумчиво осмотрел (насколько позволяла ночная тьма) бочку. Водрузил ее на попа, запрыгнул сверху, с опаской чувствуя, как потрескивают гнилые доски. Уцепился за идущие поверх забора острые навершия. Поднатужился, оседлав преграду. Спрыгнул вниз, зайцем метнувшись за ближайший угол, когда шум от его прыжка разнесся по двору.       За забором обнаружилось длинное одноэтажное здание без окон – должно быть, какой-то склад. На цыпочках Тео двинулся вдоль него.       Завернув за угол и пройдя вглубь двора, Тео обнаружил, что под прямым углом к складу стоят еще два или три точно таких же пакгауза. Слева, ближе к воротам, в темноте проглядывало нечто большое – кажется, старая телега.       А откуда-то спереди, с дальней стороны ближайшего пакгауза, доносились еле различимые голоса.       На цыпочках Тео двинулся вперед, между пакгаузом и длинным дощатым сараем. Голоса стали громче, в них слышалась злость. Еще несколько шагов, поворот за угол – и он уловил пробивавшийся из щели между косяком и неплотно закрытой дверью (расположенной слева от больших грузовых ворот, сейчас запертых) отблеск света. С бешено бьющимся сердцем Тео прижался ухом к щели.        – … а я говорю, Брайан, это глупость – сворачивать сейчас лавочку! Мы на этом деле зашибали не меньше пяти фунтов в день! Ты что же, хочешь просто взять и отказаться от таких деньжищ? – Тео сразу узнал тонкий голос Проспериуса.        – Черта с два, Джордж! – раздался в ответ грубый бас. – Полиция бы уже сцапала нас, если бы я не велел брать ноги в руки! Может, тебе и охота снова угодить за решетку, а мне не слишком!        – А что мы такого сделали? – возразил Проспериус-Джордж. – Выставляли это существо на рынке? Чего в этом незаконного? Она же даже говорить по-человечески не умеет! Какой закон запрещает держать зверюшку в клетке? А что до того парня, что своротил тебе нос на сторону, так он первый полез в драку!       Собеседник Джорджа утробно хмыкнул.        – Если б ты пообщался с бобби с мое, не задавал бы глупых вопросов. Поверь, они всегда найдут повод отправить человека в каталажку, а если и нет – придумают сами. Вот ты видел, чтобы этих тварей выставляли на потеху, как обезьянок? Или слышал о них хоть раз? Нет? Значит, тут что-то нечисто. А раз так, нам совсем не надо, чтобы власти лишний раз совали нос в это дело. Проклятье, надо было продать мелкую тварь, когда нам предлагал это тот старый хрыч-доктор!        – За десять фунтов? – возмущенно воскликнул Проспериус. – Да это же грабеж! Нет, я говорю тебе – мы должны начать дело по новой! Может, в другом округе, раз тебе так неймется, но прятаться и бояться собственной тени – это глупость!       Тео лихорадочно прикидывал, что делать. Он попытался рассмотреть внутренность здания в щель, но увидел только какие-то смутные очертания, загораживающие обзор.        «Мелкая тварь» – очевидно, Арриэтта. Должно быть, драка на рынке спугнула балаганщиков. Где они держат Арриэтту, здесь? Сколько их человек? Удастся ли справиться ему с ними в одиночку? Наверно, стоит дождаться, пока негодяи уснут, и попробовать…       Раздумья Тео были прерваны самым неожиданным образом – под лопатку ему уперлось что-то очень твердое и холодное.        – А теперь подними руки вверх, мелкий проныра, и не думай даже дернуться, – прорычал в ухо сиплый голос, и Тео ощутил запах перегара и дешевого табака. – Одно движение – и я всажу тебе в спину пулю.

* * *

      За дверью обнаружились составленная в два длинных штабеля гора ящиков и покосившийся канцелярский стол. Между ящиками тянулся проход в глубину здания, к небольшому пятачку у задней стенки. На свободном месте располагались несколько матрацев, три табуретки и еще один стол, со стоявшей на нем керосиновой лампой и валявшейся вокруг батареей пустых бутылок.       Вокруг стола на трехногом табурете и перевернутом ящике восседали Проспериус, он же, видимо, Джордж, лишившийся седых косм, усов и бороды, и давешний рыжий знакомец Тео. Оба пораженно воззрились на Тео.        – Брайан, Джордж! – рявкнул его пленитель. – Поглядите, какую пташку я изловил у нас под дверью!        – Разрази меня гром! – ошеломленно выдохнул Джордж. – Да это же тот парень, что испортил представление утром!       Брайан подобрал челюсть.        – Так-так-так, – проронил он, глядя исподлобья на Тео. – Какая встреча!       Поднялся. Сгреб Тео за грудки и притиснул к стене. – Кто ты, черт тебя подери, такой и что тебе здесь нужно? – зарычал он.       Тео заскрипел зубами.        – Что вы сделали с Арриэттой?       Под тяжелыми надбровными дугами что-то сверкнуло.        – Так, – снова повторил Брайан. – С Арриэттой, значит? Уж не о маленьком ли питомце доктора Проспериуса идет речь?        – Она не питомец, вы, мерзавцы! Она такой же человек, как вы или я! Отпустите ее, немедленно!       Брайан захохотал.        – Такой же, как я или ты? Сдается мне, парень, у тебя нелады с глазами, коли ты не можешь отличить шесть футов от шести дюймов.       Тео смерил его ненавидящим взглядом.        – Вам лучше ее отпустить. Или вам несдобровать, клянусь!       Брайан задумчиво на него посмотрел.        – Вот как? – проронил он.       Отшвырнул Тео к стене так, что тот, хоть и попытался подобраться при падении, но все же приложился затылком так, что из глаз посыпались искры.        – Держи его на мушке, – распорядился он, обращаясь к третьему из товарищей, длинному, как жердь, старику с красным носом пьяницы и старым шестизарядным револьвером в руке. Тот закивал.       Брайан с усилием поднял крышку стоявшего у стены большого ларя. Достал оттуда уже знакомую Тео клетку.        – Эй! – рявкнул он, вскидывая ее перед Тео. – А ну-ка, Полли, полюбуйся на нашего гостя!       Арриэтта тряхнула головкой.        – Тео? – пробормотала она. – Этого не может быть. Мне, наверно, мерещится… Тео?!        – Арриэтта!!!        – Что… как ты…       Тут Брайан опустил клетку на стол.        – Так мы, оказывается, умеем говорить, Полли – или как там тебя, Арриэтта? – процедил он, склонившись к добывайке. – Что же ты дурила нас все это время, прикидываясь бессловесной тварью?       Арриэтта молчала, не отводя глаз от Тео.        – Говори! – рявкнул Брайан, тряхнув клетку так, что добывайка едва не полетела навзничь.        – Не тронь ее! – выкрикнул Тео, попытавшись вскочить. В ответ Брайан отвесил ему хорошего пинка, отбросив обратно на пол.        – Не трогай его! – одновременно с этим выкрикнула Арриэтта, вцепившись в прутья решетки.       Брайан переводил взгляд с Тео на Арриэтту и обратно.        – Интересное дельце получается, – проговорил он.       Обернулся к подельникам.        – Том, Джордж, присматривайте за мелкой тварью, – распорядился он. – А ты пойдешь со мной!       Ухватив Тео за плечо, он протащил его к маленькой дверце в задней стене.       За дверцей обнаружилась еще одна крохотная комнатка – пространство двадцать на десять футов – между основным складом и собственно кирпичной стеной здания. На дощатом полу в дальнем углу валялась груда досок, ближе – лежала груда соломы, на которую и пихнули Тео. Брайан выудил откуда-то свечу, чиркнул спичкой и захлопнул дверь. Брайан навис над ним.        – Слушай сюда, – приказал он. – Сейчас я буду задавать тебе вопросы, а ты будешь на них отвечать. Решишь сыграть в молчанку или будешь морочить мне голову – поверь, я и пальцем к тебе не притронусь. Я возьму мелкую тварь и перочинным ножиком начну отрезать ей по пальцу сперва на одной руке, потом на другой. Плясать на ярмарках ей это не помешает. Уяснил?       Тео закивал, чувствуя, как ледяной ужас ползет вдоль позвоночника.        – И если решишь плести байки – помни, мне ничего не помешает задать те же вопросы этой твоей Арриэтте, или как ее там, – добавил громила. – Так что тебе бы лучше позаботиться, чтобы ваши ответы совпадали, прежде чем я решу наказать одного из вас за вранье. Понял?        – Да, – пробормотал Тео заплетающимся языком.        – Славненько. Так кто такая эта тварь?        – Ее зовут Арриэтта! – огрызнулся он.        – Слушай, не зли меня. Еще раз спрашиваю – кто она такая?        – Добывайка.       Брайан выглядел озадаченным.        – Кто-кто?        – Добывайка, – пробормотал Тео. – Это маленький народец, который прячется в людских домах, и живет тем, что добывает у нас в хозяйстве. Еда, нитки, иголки, промокашки, всякая другая мелочь, которая вечно исчезает с глаз долой…        – Ни разу ни о чем подобном не слышал и не видел.        – Они не любят показываться людям на глаза. Они побаиваются нас, и предпочитают держаться в укромных местах. Но и вдалеке от наших жилищ им не прожить – они берут у нас то, что им необходимо…        – Мелкие воришки, стало быть? – перебил его Брайан.        – Они не воришки! – выпалил Тео. – Они добывают только то, без чего им не прожить!       Брайан гулко расхохотался.        – Добывают, говоришь? Отличное словечко. В следующий раз так и скажу судье, когда он спросит меня, как кошелек шастающего по ночам остолопа очутился в моем кармане. Ну да к делу. Ты-то откуда все это знаешь?        – Я… мы были знакомы семь лет назад. Однажды я случайно увидел Арриэтту на лужайке, в бабушкином доме… Я не стал никому про них рассказывать, наоборот, приносил им то, что им было нужно. Но бабушкина кухарка проследила за мной, испугала добываек, и с тех пор я не видел никого из них.        – Вот как? – Брайан поскреб в затылке. – А сам-то ты кто таков будешь?        – Я… Меня зовут Теодор. Я приехал в Лондон пару дней назад. Приехал учиться. Случайно увидел в газете статью о вашем представлении, и мне стало любопытно. Пришел на рынок и… – Тео пожал плечами.        – А здесь как нас нашел?        – Сбежал от полиции и проследил за вами, пока вы шли от рынка к докам, – соврал Тео. Ему не хотелось рассказывать о Генри.       Брайан хмыкнул.        – И наверняка успел разболтать о том, где нас искать, каждому встречному и поперечному? – просверлил он Тео взглядом. – Так что даже если я вас отпущу – все равно через полчаса придется ждать в гости легавых?        – Нет! – воскликнул Тео. – Клянусь, я никому не говорил ни о Арриэтте, ни о… – и захлопнул рот, уже понимая, что попался в ловушку. Брайан осклабился.        – Вот, значит, как. Ну что же…       Его прервал стук в дверь. Брайан раздраженно обернулся.        – Что такое?       В дверь просунулось морщинистое лицо Тома. – Старина, тут это… Мелкая тварь требует, чтобы ей дали с тобой поговорить.       Брови Брайана поднялись. – Надо же, – протянул он. – Я и сам собирался с ней потолковать, разве что попозже… Ладно, – он посмотрел на Тео.        – Том! Притащи-ка сюда цепочку и запасные замки.        – Если ты попробуешь хоть что-то сделать Арриэтте… – начал было Тео. Не успел закончить, потому что Брайан схватил его за грудки и рванул на себя с такой силой, что зубы лязгнули.        – Слушай сюда, паршивец! Единственный способ, которым ты можешь убедить меня не сворачивать ей шею – это делать то, что я говорю! Ясно тебе? – он поднес покрытый шрамами кулак к лицу Тео.       В этот момент Том вновь объявился в дверях, с парой ржавых замков и цепью. Брайан выхватил у него замок, проворно примкнул цепь к торчащему из стены железному кольцу – похоже, подставке под фонарь – обмотал второй конец вокруг лодыжки Тео и пропустил дужку второго замка, поменьше, в звенья. Удовлетворенно хмыкнул.        – Посидишь пока тут, пока я не решу, что с тобой делать, – он задул свечу и хлопнул дверью. Воцарилась тьма, разгоняемая только тонкой полоской света, что пробивался в дверную щель.       Стоило Брайану скрыться, Тео приник ухом к замочной скважине. Вернее, попытался – цепь не дала ему дотянуться до двери. Так что он лишь затаил дыхание, прислушиваясь к доносящимся со склада звукам.       Впрочем, толку от этого не было – слишком тихим был голос Арриэтты, и ему никак не удавалось разобрать ее слова.       А банда громил и вовсе помалкивала, будто воды в рот набрала.       Наконец стало тихо. Затем, после долгого промежутка, что-то забулькало. Брайан шумно выдохнул, глотнул, крякнул.        – Интересно, – проговорил он. – Чем же ты можешь нам пригодиться? Утащить ты можешь разве что мелочевку, замок или шкаф тебе тоже не вскрыть. Сдается мне, единственная от тебя польза – веселить публику на ярмарке.       Снова тихие, неразличимые слова Арриэтты.        – Надо же, – в голосе Брайана и вправду зазвучал интерес. – И с какими замками ты имела дело?       На сей раз, стоило Арриэтте ответить, кто-то – Джордж? – присвистнул от удивления.        – Вот как, – задумчиво произнес Брайан. – Ну тогда… Дай-ка подумать…       Он молчал минуту или две.        – Что ж, – буркнул он наконец. – Коли так, от тебя и впрямь может быть польза. Тогда завтра мы это проверим. А до тех пор – посидишь в сундуке под присмотром. Только учти, я не настолько дурачок, чтобы тебя отпускать. Я сам донесу тебя до места, а потом – там же заберу с добычей. Уяснила?        – Потому что не хочу, чтобы тебе в голову приходили дурные мысли! – гаркнул Брайан секунду спустя. – Будешь делать то, что я скажу, и так, как я скажу!       Раздался шум и звяканье железа. Сквозь дверь Тео расслышал слабый болезненный вскрик и заскрипел зубами.        – Уяснила?! – прорычал рыжий. – А если начнешь самовольничать – помни, в ту же секунду, как я решу, что ты водишь меня за нос – сначала я вышибу мозги твоему приятелю, а потом и тебе самой, мелкая тварь!       – Ну вот и славно, – уже спокойнее проговорил он.       Арриэтта что-то произнесла.        – Сейчас? Ну уж нет. На дело я хожу с трезвой головой и отдохнув. Сейчас ты отправишься в сундук, а завтра вечером – посмотрим, есть ли от тебя толк.       Хлопнула крышка сундука. Керосинка погасла, оставляя Тео в кромешном мраке.       Все еще не веря до конца, что это происходит с ним, а не на страницах дешевого детектива, Тео потряс головой. Саданул кулаком по стене тюрьмы – и взвыл, сунув в рот рассаженные костяшки. Боль убедила его в реальности происходящего.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.